翻译文言文2

作者&投稿:淡澜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译2~

《五代史·冯道传》评论说:“礼义廉耻,国之四维,四维不张,国乃灭亡。”确实是这样!礼义是治理人民的大法;廉耻,是为人立身的大节。因为不廉(的人)就没什么东西是他不想得到的;不耻(的人)就没什么事是他不能做的。人到了这种地步,那么灾祸、失败、逆乱、死亡,也就没什么不会到来了;何况身为大臣而没什么不想获取的,没什么不做的,那么天下哪有不乱,国家哪有不灭亡的呢?

然而在这四者之中,“耻”尤其重要。所以孔子谈论“士”时说道:“个人处世必须有耻。”孟子说:“人不可以没有耻,对可耻的事不感到羞耻,就是无耻了。”又说:“耻对于人关系大极了,那些搞阴谋诡计的耍花样的人,是根本谈不上知耻的。”之所以这样说,是因为一个人不廉洁,甚至于违犯礼义,推究其原因都产生在无耻上。因此士大夫的无耻,就称作国耻。

我发现从夏商周这三代以后,社会和道德日益衰微,礼义被抛弃,廉耻被丢失,不是一朝一夕的原因。但是凛冽的冬寒中有不凋的松柏,风雨如晦中有不停的鸡鸣,在那众人昏聩的日子中,本来也不是没有独自清醒的人啊!

最近读到《颜氏家训》有记载说:“齐朝一个士大夫,曾对我说:‘我有一个儿子,年已十七岁,很擅长写文件书牍,教他讲鲜卑话和弹琵琶,稍为通晓一点,用这些技能侍候公卿大人,不会不受到宠爱。’我当时低首不答。这人教育儿子的方式真奇怪啊!倘若通过这些本领能使自己做到卿相的地位,我也不愿你们这样干。”哎!颜之推是不得已在乱世中做官,尚且能说这样的话;那些卑劣地献媚于世俗的人,能不感到惭愧吗!

《五代史·冯道传·论》道:“礼义廉耻,国之四维,四维不张,国乃灭亡。” 但是凛冽的冬寒中有不凋的松柏,风雨如晦中有警世的鸡鸣,那些昏暗的日子中,实在未尝没有独具卓识的清醒者啊!

我本来(出身在)贫寒的家庭,一代一代(都)以清白(的家风)相继承。我生性不喜欢豪华奢侈,从做婴儿(时起),长辈把饰有金银的华美的衣服加(在我身上),(我)总是害羞地扔掉它。二十(岁那年)忝列在(进士的)科名(之中),(参加)闻喜宴(时),只有(我)不戴花,同年说:“(花是)君王赐戴的,不能违反(不戴)。”(我)才(在帽檐上)插上一枝花。(我)一向衣服(只)求抵御寒冷,食物(只)求饱肚子,也不敢(故意)穿肮脏破烂(的衣服)以违背世俗常情,(表示与一般人不同)求得名誉。只是顺着我的本性(行事)罢了。
许多人都把奢侈浪费看作光荣,我心里独自把节俭朴素看作美德。别人都讥笑我固执,不通达,我不以(此)为缺陷,回答他们说:“孔子说:‘与其骄傲,不如固执,不通达。’又说:‘因为俭约而犯过失的,(那是很)少的。’又说:‘读书人有志于真理,却以吃得不好,穿得不好,(生活不如别人)为羞耻,(这种人是)不值得跟(他)谈论的。’古人把节俭作为美德,现在的人却因节俭而相讥议,(认为是)缺陷,嘻,(真)奇怪呀!”
近年风气尤其奢侈浪费,当差的大都(穿)士人的衣服,农夫穿丝织品作的鞋。我记得天圣年间(我的)父亲作群牧司判官(时),客人来了未尝不摆设酒席,(但)有时斟(酒)三次,(有时)斟五次,最多不超过七次(就不斟了)。酒(是)向市上买的,水果限于梨、栗子、枣、柿子之类,下酒菜限于干肉、肉酱、菜汤,食具用瓷器和漆器。当时士大夫人家都这样,人家(并)不讥笑非议。(那时)聚会次数多而礼意殷勤,食物少而感情深厚。近来士大夫家庭,酒(如果)不是(照)宫内酿酒的方法(酿造的),水果、下酒菜(如果)不是远方的珍贵奇异之品,食物(如果)不是(很)多品种,食具(如果)不是(摆)满桌子,(就)不敢约会招待客人朋友。(为了约会招待)往往(先要用)几个月(的时间)准备,然后(才)敢发请柬。如果有人不这样做,人们(都)争着非议他,认为(他)没有见过世面、舍不得花钱。因此不跟着习俗顺风倒的(人),(就)少了。唉,风气败坏得像这样,居高位有权势的人虽然不能禁止,(难道能)忍心助长这种恶劣风气吗?
又听说从前李文靖公作宰相(时),在封丘门内修筑住宅,厅堂前面仅仅(能够)让(一匹)马转个身。有人说它太狭窄,(李文靖)公笑笑说:“住宅(是)要传给子孙(的),这里作为(我当)宰相的厅堂,确实(是)狭窄,(但是将来)用作(当)太祝、奉礼(的我的子孙)的厅堂(却)已经宽敞了。”参政鲁公当谏官(时),真宗派人紧急召见他,(后来)在酒馆里找到他,(鲁公)入宫以后,真宗问他从哪里来,(他)如实地回答(真宗)。皇上说:“你(担任的官职)属于清望官,为什么在酒馆里喝酒?”(他)回答说:“小臣家里贫寒,客人来了没有食具、下酒菜、水果,所以就到酒馆请客人喝酒。”皇上因为(鲁公)没有隐瞒,越发尊重他。张文节当宰相(时),自己生活享受如同(以前)当河阳节度判官时(一样),亲近的人有的劝他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己生活享受(却)像这样(节俭),您虽然自己知道(自己)确实(是)清廉节俭,(但是)外人(对您)很有讥评,说您如同公孙弘盖布被子那样矫情作伪,您应该稍稍随从众人(的习惯做法才好)。”(张文节)公叹息说:“我今天的俸禄(这样多),即使全家(穿)绸缎的衣服,(吃)珍贵的饮食,还怕不能做到(吗)?但是人们的常情,由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢!
御孙说:“节俭(是各种好)品德的共(有特点);奢侈(是各种)罪恶中的大(罪)。”“共”(就是)“同”,(是)说有(好)品德的人都是由节俭而来的。(因为如果)节俭就少贪欲。有地位的人(如果)少贪欲,就不为外物所役使,不受外物的牵制,可以走正直的道路。没有地位的人(如果)少贪欲,就能约束自己,节约用度,避免犯罪,丰裕家室。所以说:“节俭(是各种好)品德的共(有特点)。”(如果)奢侈就会多贪欲。有地位的人(如果)多贪欲,就会贪图富贵,不走正路,(最后)招致祸患;没有地位的人(如果)多贪欲,就会多方营求,随意浪费,(最后)败家丧身:因此,作官的(如果奢侈,就)必然贪赃受贿,在乡间(当老百姓的,如果奢侈就)必然盗窃他人财物。所以说:“奢侈(是各种)罪恶(中)的大(罪)。”
古时候正考父用稀粥维持生活,孟僖子(因而)推知他的后代必定有显达的人。季文子(前后)辅佐三位国君,(他的)小妻不穿丝绸,马不喂小米,有名望的人认为(他)忠(于公室)。管仲(使用)刻有花纹的食具、红色的帽带,(住宅有)上边刻着山岳的斗拱,上边画着水藻的梁上的短柱(生活奢华),孔子看不起他,(批评他)见识不高。公叔文子(在家里)宴请卫灵公,史蝤知道他(一定将要)遭到灾祸,(果然)到了(文子去世,文子的儿子)公孙戍(时),(公孙戍就)因为富裕招罪,出国逃亡。何曾一天吃喝(要花)一万(个)铜钱,到了孙子(这一代就)因为傲慢奢侈而家人死光。石崇以奢侈浪费来向人夸耀,终于因此而死在刑场上。近年寇莱公的豪华奢侈,在当代人中堪称第一,但是因为(他的)功业大,所以人们不批评他。(可是他的)子孙习染他的家风(也豪华奢侈),现在多数穷困。其他因为节俭而立下(好)名声,因为奢侈而自招失败的事例(还很)多,不能统统列举。(上面)姑且举几个人用来教诲你。你不但本身应当履行(节俭),(还)应当以(节俭)教诲你的子孙,使他们了解前辈的(生活)作风习俗。


光武徇蓟文言文翻译二年正月
光武徇蓟文言文翻译二年正月1.求后汉书冯异传文言文翻译更始数欲遣光武徇河北,诸将皆以为不可。是时,左丞相曹竟子诩为尚书,父子用事,异劝光武厚结纳之。及度河北,诩有力焉。自伯升之败,光武不敢显其悲戚,每独居,辄不御酒肉,枕席有涕泣处。异独叩头宽譬哀情。光武止之曰:“卿勿妄言。”异复因间进说曰:...

善问者文言文翻译
4. 【善学者,语文古文专题卷上的,】 【原文】 善学者,师逸而功倍(2),又从而庸之(3).不善学者,师勤而功半,又从而怨之.善问者如攻坚木(4),先其易者,后其节目(5),及其久也,相说以解(6).不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声(7).不善答问...

子罕说宝文言文翻译
1. 翻译文言文〈子罕说宝〉 原文: 子罕说宝 宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之...

那个APP能翻译文言文
软件翻译的结果是:在回家的时候,尿轿中,臭不可靠近。机器翻译的水平你也是知道的大意通解也是差不多的,至于信,雅,达就算了,如果答主您要逐字逐句的翻,还是去问度娘和Google吧。2. 有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫什么 有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫百度翻译。百度...

文言文游大林寺翻译
2. 翻译文言文《游大林寺》 译文: 我同河南府元集虚等好友一道,从遗爱草堂出发,经过庐山西北麓的东林寺和西林寺,来到上化城寺,在讲经台峰顶休息后,登上香炉峰,投宿于大林寺。大林寺十分偏僻,人迹罕至。寺的周围溪水清澈,岩石苍黑,青松矮短,翠竹修长。寺里只有木制的房屋和器用,寺僧都是海东人。这里山势高...

文言文翻译朱然字义封
2. 翻译文言文《朱然》 朱然, 字义封, 是朱治姐姐的儿子, 本来姓施. 起初朱治没有儿子, 当时朱然十三岁, 于是朱治启禀孙策乞求把朱然当作自己的儿子. 孙策命令丹杨郡守拿羊和酒去召来朱然. 朱然到了吴国, 孙策很好地以礼相待. 朱然曾和孙权一同学习, 结下了友谊. 等到孙权统领事务, 令朱然做了馀姚长,...

翻译文言文此言得之
2. 广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之 翻译:李广为官清廉,得到赏赐就分给他的部下,饮食总与士兵在一起。 李广一生到死,做二千石俸禄的官共四十多年,家中没有多余的财物,始终也不谈及家产方面的事。李广身材高大,两臂如猿,他善于射箭也是天赋,即便是他的子孙或外人向他学习,也没人能赶上他。 李广语言迟...

齐欲伐魏文言文翻译
2. 请帮忙翻译文言文《齐欲伐魏》 齐国欲攻打魏国,魏国就派人游说齐国大臣淳于髡:“齐国欲攻打魏国,能解除魏国祸患的,只有先生您。敝国有宝璧二双,两辆四马拉的纹彩马车,请让我送给先生。”淳于髡说:“好吧。”于是进宫劝说齐王道:“楚国是齐国的仇敌,魏国是齐国共患难的友邦。攻打友邦,却让仇敌乘机来进攻自...

螳螂捕蛇与蛛蛇之战文言文翻译
1. 文言文螳螂捕蛇,蜘蛛与蛇的译文 蜘蛛与蛇 尝①见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是②者三四次;蛇...

王氏门风文言文翻译
例如:原文: 一鼓作气,再而衰 ,对译:第一次击鼓振作士气,第二次衰落,增补:第一次击鼓振作士气,第二次〔击鼓〕。 2. 怎么翻译文言文《王氏门风》 王子明,大名叫莘人。 对待嫂子礼仪有加,与弟弟也是非常亲近。家里人从来没有看到过他发脾气,饮食也不是很挑剔,只是很少吃而已。 曾经有人尝试在他的羹里放...

石峰区13110186781: 初中语文文言文翻译(2)
裔贱曲尔:1."无丝竹之乱耳"译为:没有嘈杂的音乐扰乱两耳. 2."无案牍之劳形"译为:没有官府公文劳累身心. 3."孔子云:“何陋之有?"译为:孔子说:“有什么简陋的呢?”

石峰区13110186781: 文言文翻译2 -
裔贱曲尔: 自入华府,业已逾年,天不予时,未逢伯乐.但遇诸君,慨然心慰,言不尽谢,恩不胜言.天有常行,诸君自勉,愿逾龙门;吾自仓皇,孤根独立.夏去秋来,悒悒别离,可忍叹息,不忍此去.木落离枝,不知何依?人生一叶,寥落而去!哥哥,求加分

石峰区13110186781: 翻译两个文言文句子
裔贱曲尔: 1.施行仁政的君主,帮助他的人就多;不施行仁政的君主,帮助他的人就少.(朋友啊,多看书,这是书上的内容啊!) 2.帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都背叛他. (亲戚是古今异义词,今:除去骨肉父母等;畔是通假字,通"叛") 难道你不看书吗???????????????????????????????????????????////

石峰区13110186781: 翻译2句文言文 -
裔贱曲尔: 这麽说来,世人由於眼前(的遭遇)而忘掉了过去,那里单单只是一双筷子之间而已呢!天下道理,有些是达官贵人与读书人所说不出来的,然而乡下老人,粗鄙百姓却能够说得出来,往往就是这个样子.

石峰区13110186781: 文言文2句话的翻译在线等彼马何以不见?仆言为陈尧咨售之贾后期方至?
裔贱曲尔: 1 这匹马怎么不见了?仆人说:翰林学士把它卖给商人了这句话选自《陈谏议教子》原文及翻译如下:原文:宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣.一日,谏...

石峰区13110186781: 翻译一小段文言文2 -
裔贱曲尔: 有有自我的境界,有无自我的境界.“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,是有自我的境界.“采菊东篱下,悠然见南山”,“寒波澹澹起,白鸟悠悠下”,没有自我的境界.有自我的境界,用我自己的眼光观看外物,所以外物都成为了我眼中的色彩.没有自我的境界,以看外物的眼光来看待外物,所以不知道哪个是我自己的看法,哪个是真正的物体.古代人写的诗词,写有自我境界的人为多数,染而这并不是不能写没有自我境界的诗词,这只在于豪杰的人物能自己建立自己的风格而已!!

石峰区13110186781: 文言文翻译2篇 -
裔贱曲尔: 宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:“昨夕因不寐而甚饥,思食烧羊.”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面遂以为例.诚恐自此逐夜宰杀,以备非时供应.则岁月之久,害物多矣.岂不可忍一夕之馁,而启无穷之杀也.” 译: 一天早上,宋仁宗高兴之余,对身边的大臣说:'晚天晚上我睡不着,于是就觉得肚子很饿,特别想吃烧羊!'大臣听到后即问:'那圣上何不吩咐小的去取些来?'仁宗听后说道:'你听说过在皇宫里只要什么事情都索要,臣民百姓也会效仿的吗?我是真的担心如果这次我向你们索取要了,你们以后就会连夜宰杀,以备我急要了!那么久而久之,就要浪费多少时间和精力去宰杀很多畜生呀!何不忍下一时的饥饿,而不去无止境的屠杀呢

石峰区13110186781: 两句文言文翻译 -
裔贱曲尔: 个人意见: 1:都要苦累他的身体,勤奋地使用他们的力气,春天耕种秋天收获,用(所产的粮食)来养活全天下的人. 2:工者制作器物供给使用,商人用运输使得各地有无互通,他们都有对人民便利的地方.两句都出自郑板桥的《范县暑中...

石峰区13110186781: 文言翻译.(1)诚如是,何不告我,而自苦若此?(文言文)译文:___(2)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.(《鱼我所欲也》)译文:___. -
裔贱曲尔:[答案] (1)本句是一个倒装句,在翻译时注意关键词“诚”和“自苦若此”的顺序. (2)注意句中“非独”“是心”等关键词语. 答案: (1)果真像这样,(你)为什么不告诉我,却像这样苦了自己? (2)不仅贤人有这种本性,每个人都有,不过贤人能...

石峰区13110186781: 古文翻译(2句)
裔贱曲尔: 1、百姓如果有不高兴的事,让他们到官府自己说,禁止手下的官吏呵斥他们.请老人坐谈,询问治理上的不足之处. 2、方克勤治理地方把教化作为根本,不喜欢追求名望,他常说:“追求名望必然要树立威风,树立威风必然使百姓遭殃,我不忍心这样做啊.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网