英语习语翻译的毕业论文

作者&投稿:星中 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求关于英语习语翻译的论文参考文献如题 谢谢了~

WERWER 根据我搜集的一些网站来看,建议看看这个,要做毕业论文以及毕业设计的,推荐一个网站 http://www.lw54.com ,里面的毕业设计什么的全是优秀的,因为精挑细选的,网上很少有,都是相当不错的毕业论文和毕业设计,对毕业论文的写作有很大的参考价值,希望对你有所帮助。 别的相关范文很多的,推荐一些比较好的范文写作网站,希望对你有帮助,这些精选的范文网站,里面有大量的范文,也有各种文章写作方法,注意事项,应该有适合你的,自己动手找一下,可不要照搬啊,参考一下,用自己的语言写出来那才是自己的。 如果你不是校园网的话,请在下面的网站找: 毕业论文网: http://www.wsdxs.cn 分类很细 栏目很多 毕业论文: http://www.lw54.com 毕业设计: http://www.wsdxs.cn/html/sf/lw/2009/0928/146347.html 开题报告: http://www.wsdxs.cn/html/lunwenzhidao/kaitibaogao 实习论文: http://www.wsdxs.cn/html/shixi 写作指导: http://www.wsdxs.cn/html/lunwenzhidao

论文内容都很长,不适宜贴上。我将2篇的摘要显示,您觉得那篇文章合适,请指出并提供邮箱。
1.
Abstract: Idioms are the essence of language and the carrier of culture. They are concise in forms, rich in meanings and vivid in images. As different nations have different cultures, both English and Chinese idioms have their own cultural characteristics. So, this essay analyses the culture differences between English and Chinese idioms from five different aspects. And the translation of idioms involves not only the transfer of language but also the transmission of culture. On the basis of this feature, this essay discusses two major translating strategies that are available in idiom translation.
Key Words: idioms; cultural differences; foreignization; domestication; combination

2.
ABSTRACT
A Comparative Study of Chinese and English Idioms from Cultural Perspective
Dai Mingyi
Idioms are a special part of a language. They have a characteristic of carrying one or more meanings with just a few words. As we are English learners, it is difficult to keep fidelity, accuracy and elegance when we translate idioms. As the cultural differences between Chinese and English become a major obstacle in the translation of idioms, to understand and learn the culture of English speaking countries has become more and more important. This paper tries to compare the idioms from cultural differences between Chinese and English to help English learners in translation idioms. This paper first introduces the definition of culture and designates the four aspects in cultural sense in the present study and introduces the definition of both Chinese and English idioms. Then it elaborates on the differences between Chinese and English idioms about four aspects from cultural perspective: religious beliefs, historical allusions, values and geographical environment. It can help us understand and translate idioms…
Key words: culture; idioms; religious beliefs; historical allusions; values; geographical environment

【英语牛人团】

谈英语习语的翻译
[摘 要] 习语是民族语言文化的结晶,在英语语言中占重要地位。习语的翻译是英语翻译的一个重点。本文在
分析英语习语特性的基础上,总结归纳了英语习语翻译的方法。
[关键词] 英语习语;文化差异;翻译方法
  习语结构稳定、言简意赅、生动形象,是人们在劳动
和认识世界的过程中的思想结晶,它们主要来源于生活。
另外,它还来源于神话故事和历史典故。它们同文学作品、
诗歌一样是语言的精华,承载着不同民族的文化特色和文
化信息,与文化、传统紧密相连,不可分割。翻译作为语
际交流的手段,不仅仅是语言符号的转换过程,而且也是
一种文化移植的过程,因为语言是文化的载体,文化是语
言赖以生存的土壤,二者密不可分。本文现从文化信息传
递的角度,就英语习语的翻译进行了探讨。
一、英语习语的特性
李福宁说:“一个英语习语是一种语言的一个要素,
这种语言在其时代的基础上拥有一种独一无二的表达方
式。”所有历史悠久的语言都包含着许多丰富的习语。一
方面,英语习语是一种艺术,它主要反映英语国家的文化
特征,所以思想和内容必须是可译性习语的先决条件;另
一方面,在语法上习语的结构是固定的,且作为一种规则,
任何一种习惯用法中的任何元素都是不能改变的。例如:
在句子“A stitch in time saves nine”中,“A”不能被“one”
所代替。“To be at liberty”不能改变成“To be at freedom”。
随着中西方交流的日益频繁,中西方文化背景间的差异大
量减少,这为英语习语的翻译提供了新的机遇。
二、英语习语的翻译方法
(一)直译法
所谓直译法是指在不违背译文的语言规范和不引起错
误的联想的条件下,在译文中保留英语习语的比喻、形象
和民族、地方特色的方法。随着国际间的交往日益频繁,
一些具有民族特色的东西越来越多地被其他民族所理解和
接受,英汉语的文化差异正在缩小,民族特色正在逐步融
合,这使得习语的直译成为可能。用这种方法翻译习语把
西方习语移植到汉语中来,可以很容易地翻译原文。
例1: Hewentwith the stream, forhe lacked confidence in
making his own decisions·
(A·他随波逐流,因为他对自己做的决定缺乏信心。
B·他跟着别人做,因为他对自己做出的决定缺乏信心。)
显然, A比B更忠实原句,因为英语习语“gowith the
stream”,翻译成汉语“学别人的样做事”意思一样。如果
我们选择B,“学别人的样做事”无法准确表达原来意思。
相反B会使中国读者产生歧义。
例2: She refused several offers ofmarriage, and then, at
the age of forty, found herself left on the self·
(她拒绝了多次求婚,到了40岁,发现自己被“束之
高阁”。)
这里“on the self”被翻译成“束之高阁”。这种译法
不仅忠实表达原句的意思,而且还展现出说话人有点自卑
的心理。
例3: He who follows two hares is sure to catch nei-
ther———Benjamin Franklin·
(追逐两只兔,两头都落空。)
这种译法成功再现了原始谚语的形式和所描绘的情景,
同时还给读者一种原汁原味的感觉。如果翻译成“同时干
两事,全都干不好”,虽然通顺,但由于失去话语原来的特
征而显得不够忠实原文,不够生动。
(二)意译法
语言毕竟是交流的工具,因此译者的首要任务是让读
者理解原文隐含的意义。在翻译时如果不可能或没有必要
保留英语习语的表达形式,且汉语中也找不到合适的同义
习语来套用,就得使用意译法结合上下文把习语的含义表
达出来,也就是在翻译时使用另外一个中国读者能接受的
类似的习语来翻译。意译法的特点是简洁易懂,不足之处
是失去了原文的风格特色,也可以说意译法是一种不得已
而采取的方法。由于英汉两种语言差别很大,在实际翻译
中此方法使用得很广泛,尤其是翻译民族色彩浓厚的习语
时。
例4: She can tdo itwell because she is a green hand·
(A·她做不好这件事,因为她是新手。B·她做不好这
件事,因为她是绿色的手。)
这里A显然更加合适。在这个英语习语中“green
hand”代表“无经验的人”,所以这个习语应该被翻译成
“新手、生手”。许多读者第一眼看这译文的时候会觉得很
茫然,可仔细想想就会觉得这样翻译很有道理。译文B看
起来翻译比较呆板,虽然做到了忠实原文,但事实上它不
仅没有把这个习语的灵魂翻译出来,而且产生了不切实际
的汉语表达方式,让读者觉得乏味。(下接60页)
(上接158页)
(三)直译意译兼用法
直译法有时候会减少译文的可读性,同时也会导致阅
读的厌倦和文化传递的失效。意译法经常会改变英语习语
的原汁原味。为了使习语的翻译通俗易懂却又不失其原有
风格,在翻译过程中可以采取直译意译二者兼用的方法。
例5: Make hay while the sun shines·(趁着晴天晒干
草,莫失良机。)
“趁着晴天晒干草”,属于直译法,它在成功地表达出
内容的同时,也保持了谚语原来的风格。然而读者可能无
法理解其含义,因而“莫失良机”这种意译法被附加上。
这两种译法的联合增加了可读性也保留了谚语的原始韵味。
例6: Every family is said to have at least one skeleton in
the cupboard·
(俗话说:衣柜里藏骷髅,家丑家家有。)
To lifta rock only to have his own toes squashed·(搬起石
头砸自己的脚。)
(四)借用法
英汉两种语言有一部分同义习语不但有相同的意义或
隐义,且有相同的或极相似的形象或比喻。遇到这种情形
时不妨直截了当地借用英汉语中的同义习语。例如: Milk
the Bull (缘木求鱼); Birds of a feather flock together (物以
类聚,人以群分)。
(五)直译加注译法
严格来说,加注不是翻译法,在写作、翻译中加注是
最后的选择。因为有些习语具有浓厚的地方色彩、民族色
彩,或具有典故性,为便于读者充分领会和完全吸收其特
殊的文化意蕴,翻译时以直译加注为宜,即直接翻译出来,
然后加注,予以解释。例如:“To carry coals to Newcas-
tle.”,译成“运煤到纽卡索,多此一举。”还是不能让读
者了解为什么运煤到纽卡索是多此一举,必须采用加注法
说明纽卡索是英国的一个产煤中心,运煤到纽卡索是多余
的。
参考文献:
[1] 骆世平·英语习语研究[M]·上海:上海外语教育出版社,
2005·
[2] 蔡福华·英语习语的翻译[J].雁北师范学院学报, 2004(1)·
[3] 刘湘屏·英语习语的文化内涵及翻译[J].安徽警官职业学院
学报, 2004(1)·


英语毕业论文拿个主题比较好写?
中式菜肴的命名与翻译 浅谈英语电影片名的翻译 英文电影片名的翻译策略 英文化妆品广告之美学翻译 数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探 浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性 英语习用语翻译中的等效性研究 论语境在英汉翻译中的作用 浅析英语动画片翻译的基本原则 中英服饰广告的翻译 论英汉翻译...

英语教学毕业论文选题有哪些?
英语教学毕业论文很多题目啊,我开始也是不懂,还是学长给介绍的莫文网,有了高手帮忙就是事半功倍啊 基于跨文化交际的大学英语教学模式研究 高中英语教师教学方法的研究——以西安市第六十六中和长庆二中为例 小学英语教学中运用游戏的研究——以北京市海淀区某小学为例 专门用途英语在高职英语教学中应用的...

英语专业优秀论文题目
★ 大学毕业论文评语 ★ 英语本科论文题目 1、汉语对 英语写作 词汇的负迁移作用 2、《美国悲剧》的消费 文化 分析 3、从二语习得角度对比分析英语习语学习中的翻译导向模式与文化导向模式 4、礼貌原则在英文商务信函中的应用 5、南方哥特式小说特征在《心是孤独的猎手》中的体现 6、城市公示语的汉译英探索 ...

英语教育专业毕业论文提纲
论英汉文化背景下的习语翻译 摘要 :著名翻译学家奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要, 因为词语只有在其作用的'文化背景下才有意义。”也就是说,翻译不仅与语言有关也和文化有关。习语翻译中对文化差异的研究在中国的翻译领域中仍然较弱,专门对中英习语翻译的研究还不很完善...

英语毕业论文拿个主题比较好写?
中式菜肴的命名与翻译 浅谈英语电影片名的翻译 英文电影片名的翻译策略 英文化妆品广告之美学翻译 数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探 浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性 英语习用语翻译中的等效性研究 论语境在英汉翻译中的作用 浅析英语动画片翻译的基本原则 中英服饰广告的翻译 论英汉翻译...

英语本科毕业论文题目
英语本科毕业论文题目【2】 1.Study on Translation of Trade Marks and Culture 商标翻译与文化研究 2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice 影响翻译实践的社会和文化因素 3.On the Translation of English Idioms 论英语习语的翻译 4.Study on Features and Translation of English Idioms 英...

近期做毕业论文,遇到中翻英的问题,有什么地方翻译得比较逼真,不显得太...
1.符合外国人的表达习惯,不要直译。可以的话用中文写大纲,直接用英文写具体内容。2.术语一定要专业,做到英译中,而不是中译英。3.适当运用习语,增加幽默感和轻松感。外国人总是很幽默的,中国人有时显得死板。暂时想到这些。

商务英语专业毕业论文选题
商务英语专业毕业论文,可以选以下这些容易通过的题目:1、论文化差异对中美商务谈判的影响 2、从顺应论角度分析商务函电中的委婉语 3、从文体学角度浅析国际商务合同中的语言特点及翻译策略 4、合作原则在商务谈判中的运用 5、功能对等理论在商务英语函电翻译中的应用 6、商务信函的写作原则与技巧 7、...

英语专业 毕业论文的选题问题!!!
想借英文短篇小说引出社会话题 这点想法很不错 可是你的论文涉及的范围会很大 指导老师也不会赞同 我那时选择的是文化方面 个人认为还是文化比较好写 比方说《中西方餐桌文化差异》《中西方颜色文化差异》 我的论文题目是英语教学中避免中西文化冲突的措施 从这几个题目你就可以看出 毕业论文是抓住...

[商务英语专业毕业论文题目]商务英语论文题目大全
1、论文化因素对英汉翻译的影响 2、商务英语的特点及翻译技巧 3、商务函电翻译的用词技巧 4、商标名称的翻译与策略 5、商务谈判的艺术性 6、跨文化的商务谈判 7、美国英语习语与文化 8、中美日常交际中的文化差异 9、The Cultural Comparison in Business Activities 商务活动中的中西方文化差异 10、商务英语交往中...

三穗县13267111896: 英语专业习语翻译论文 - 从文化角度看英汉习语翻译意义英语论文的开题报告
木裘胸腺: 语言研究从文化差异角度看英汉习语的翻译高晓娜华东理工大学上海200237摘要:英汉习语的翻译可以从文化差异角度进行研究,英汉习语文化差异的主要根源在于文化...

三穗县13267111896: 英语习语论文 -
木裘胸腺: 你可以先确定自己翻译的主题,譬如说关于动物的习语,或者关于天气的习语之类,然后再定论文提纲.论文提纲:introduction--案例分析---关于习语翻译的相关总结.大概就是这样了吧.

三穗县13267111896: 求英语硕士论文英汉习语的文化差异及翻译 -
木裘胸腺: 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.本文所要讨论的习语是广义的、包括成语、谚语、歇后语、典故等.英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默、或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,...

三穗县13267111896: 有没有on understanding and using of english idioms的论文最好是论文的范文 -
木裘胸腺:[答案] The English Translation of Chinese Idioms Abstract Idioms are the crystallization of the wisdom of mankind,gemstones in ... 本文以前人提出的有关英汉习语理论为基础,结合相关学者在研究习语翻译的理论依据、以及研究步骤和研究方法,综合出了...

三穗县13267111896: 有关英语谚语翻译的论文或资料.英文的 -
木裘胸腺: (英语系毕业论文)英文谚语的文化场景在中译文中的缺失与弥合 http://www.tabobo.cn/soft/20/233/2008/224306019308.html 摘 要 本文从谚语文化角度着手,分析谚语中的文化因素,以及英汉谚语中的文化差异,尝试研究在谚语的英汉翻译过...

三穗县13267111896: 习语翻译的文化视角论文该怎么写 -
木裘胸腺: 1、论文题目:要求准确、简练、醒目、新颖. 2、目录:目录是论文中主要段落的简表.(短篇论文不必列目录) 3、提要:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整.字数少可几十字,多不超过三百字为宜. 4、关键词或主题词:关键词是...

三穗县13267111896: 英语专业论文有关翻译方向的题目?
木裘胸腺: 提供一些英语专业翻译方向的论文题目,供参考. 英汉文化差异和翻译 英语习语翻译 翻译与语境 翻译中的对等问题 翻译中的衔接与连贯 翻译中的文化信息传递 语篇体裁与翻译策略 汉语四字词语的翻译 数字的翻译 翻译中的语序转换 谈英语被动句的翻译 英汉句法对比和翻译 谈合同(或其他各种类型文本)的翻译 英语否定句的翻译 广告英语及其翻译 中国特色词汇及其英译 英语长句的理解与翻译 商号、商标、公司名称等的翻译 ImportanceofMeaningGroupinTranslation

三穗县13267111896: 谁可以给我一个英语翻译方向的论文题目啊,不要网上的 -
木裘胸腺: Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看待英语习语的翻译 我是英语专业06级的毕业生,10年毕业时论文题目写的这个,觉得还不错,还能写得出来,也有东西可以写.

三穗县13267111896: 本科英语毕业论文写翻译方向,有什麽好写的题
木裘胸腺: 如果要写翻译方向的话,谚语和习语方向是个不错的选择,应该会比较好找资料,而且可以在课本教材中找到不少有用的东西,网上资料也不少,最重要的是,可以多举例,哈哈,凑字数

三穗县13267111896: “猫文化”与“狗文化”—— 浅析“猫和狗”在英语习语中的误译和应对策略该如何翻译这个英语论文的题目呢? -
木裘胸腺:[答案] "Cat Culture" & "Dog Culture":Brief Introduction on Misinterpretation/Mistranslation(2选1) and Countermeasure Strategies as for "Cat and Dog" within English Idioms 供参

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网