文言文翻译成“都”的词语

作者&投稿:荤盛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古代文言文中可以翻译为“都”“全部”的词~

皆,全,浑,遍,悉

海涵、 时值 、无以对之、礼逊、凡总、无何、所以(即……的原因)

文言文翻译成“都”的词语主要有:“皆”、“尽”、“悉”、“悉”、“举”、“徧(遍)、“咸”、“毕”等。
例如:
① 盎调为陇西都尉,仁爱士卒皆争为死。(《史记•袁盎晁错列传》)
② 沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。(《史记•项羽本纪》)
③ 叔孙通因进曰:“诸弟子儒生随臣久矣!与臣共为仪。愿陛下官之。”高帝悉以为郎 。(《史记•叔孙通列传》)
④ 今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举欣欣然有喜色……(《孟子•梁惠王下》)
⑤ 公疾,徧赐大夫。(《左传•昭公三十二年》)
⑥ 群贤毕至,少长咸集。(王羲之《兰亭集序》)


我将文言文
文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。 翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意...

文言文英译
文言文怎么翻译啊??? 浅谈文言文翻译法 前言:时下文言文翻译已成为高考和中考的一个重点,不管是考课内文言文还是课外文言文都会有要求学生翻译文中的重点语句题目,而文言文学习恰恰是学生学习的一个难点,很多同学一学文言文就拿一本翻译参考书,而一旦脱离课本,脱离文言文翻译参考书学生就很难正确的理解。 针对这种...

师旷论学文言文翻
人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。 9. 师旷"论学"古文翻译成现代文 [原文] 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧...

文言文词语翻译题目
而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的.解题时,应先套用我们学习过的文言实词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案.(2)句子翻译题:翻译句子应该在直译的基础上意译.首先,在草稿上把关键的字词的意思解释出来(直译);然后,将句子的大致意思写出来(意译).在翻译句子时需要注意以下...

文言文指南针翻译成现代文
这个方法是选取新产的丝绵中独茧丝(指一茧之丝。言其细)一缕,用芥子大小的蜡块把磁针的中腰粘住,在没有风的地方悬挂起来,这样磁针就会一直指向南方。在指南针中也有的打磨成指向北方的磁针。我家里指南针中,指示南方、北方的就都有。磁石能够指示南方,如同柏枝能够指示西方,(都)没有办法可以推究它的道理。【...

孔子文言文大全和翻译
5. 孔子之教文言文翻译 孔子常教导学生要言行一致,不可巧言令色。有一天,子路对孔子说: “先生所教的仁义之道,真是令人向往!我所听到的这些道理,应该马上去实行吗?” 孔子说:“你有父亲兄长在,他们都需要你去照顾,你怎么能听到这些道理就去实行呢!” 孔子恐怕子路还未孝养父兄,就去杀身成仁了。 过了一会...

农夫耕于田数息而后一锄文言文翻译
“农夫耕于田,数息而后一锄”这篇文言文,翻译成现代汉语是:有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?

超级的文言文
陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对司要拍马屁、讨好啊,如此而已。 6. 求十篇超级简短的文言文带翻译 (1) 崔景偁拜师 原文; 余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。 既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。 且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,...

文言文翻译顺口溜
可先将其补足,然后依照常规句式翻译,译出补足部分后用括号标示。 (1)句子的省略成分必须增补出来。 如: 乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。(2004年浙江卷) 译文:于是召集他们的首领,把利害关系告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。 【解析】该句“谕”后面省略了代词“之”(部落首领),即“...

文言文翻译的采分点
可先将其补足,然后依照常规句式翻译,译出补足部分后用括号标示。 (1)句子的省略成分必须增补出来。 如: 乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。(2004年浙江卷) 译文:于是召集他们的首领,把利害关系告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。 【解析】该句“谕”后面省略了代词“之”(部落首领),即“...

宁武县18847797346: 请问在文言文中解释为“都”的字有哪些? -
剧刷捷适: “都”如果是“全部”的意思的话,即读音为dou,有如下:皆、俱、复、盖等“都”如果是“都城”“城市”的意思的话,即读音为du,有如下:城、国、国之首、首都等呵呵,个人见

宁武县18847797346: 文言文中解释为:都、全部的词语有哪些? -
剧刷捷适: 皆 俱 举

宁武县18847797346: 桃花源记这篇文言文中哪些字解释为“都” -
剧刷捷适: 桃花源记 陶渊明(南北朝)武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻.其...

宁武县18847797346: 都不重要,我开心了才最重要文言文怎么翻译? -
剧刷捷适: 要翻译“都不重要,我开心了才最重要”为文言文,先来翻译一下句子里面的词语为文言词语,然后翻译句子就轻松多了.“都”文言词语可以翻译成“皆”.“不重要”文言词语可以用“轻”.“我”文言词语可以用“余”.“开心了”文言词语可以用“悦”.“才”文言词语可以用“乃”.“最重要”文言词语可以用“尤重”.“都不重要,我开心了才最重要”翻译成文言文可以是这样的:皆轻,余悦乃尤重也.

宁武县18847797346: 文言文词语翻译 -
剧刷捷适: 1(发,被起用) (发,发出).(发,发出)2(在外面,指国外)(出去) (拿出) 3(错,犯错误(过错4作为 干出,做出 (1)舜发于畎亩之中 (被任用) (2) 先发制人( 行动 (3)发人深省 ( 引起) 1.征于色发于声而后喻 知晓;明白 2.不言而喻 明白,了解3.不可理喻 说明,使人了解 所以动心忍性.通“韧”,坚韧 忍无可忍 忍受 傅说举于版筑之间 .被举用,被选拔 举手之劳 往上托,往上伸,举世闻名 举动

宁武县18847797346: 愚公移山文言文中的词语翻译 -
剧刷捷适: 《愚公移山》文言文中的词语,可以分为以下几个文言现象,现注释翻译如下:1、古今异义 .指 :古义是直、一直 ,今义是手指.曾 :古义是连……都 ,今义是曾经 .毛 :古义是草木 ,今义是毛发.阳 :古义是山之南、水之北 ,今义是太...

宁武县18847797346: 文言文字词翻译 -
剧刷捷适: 与"视其行步"的 "其"用法相同的是 (其:代词,他的)(D) A 其真无马邪 (其:难道) B 父利其然也 (其:代词,他,指仲永) C 其真不知马也 (其:表疑问,大概) D 而不知太守之乐其乐也 ("其"是指代词,他的)"以锤毁之...

宁武县18847797346: 5篇成语故事的文言文及其翻译,(超短篇,写在纸上不超过五行的那种) -
剧刷捷适: 1.执竿入城 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之. 翻译:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能...

宁武县18847797346: 古文中翻译成“不久”的词语,举三个常见的 -
剧刷捷适: 无何,未几,既而肯定对我们刚学的

宁武县18847797346: 初中语文文言文翻译成现代文大都相同的词 -
剧刷捷适: 例如《桃花源记》中缘:沿着,顺着. 行:前行,走. 忽逢:忽然遇到. 夹岸:夹着溪流两岸. 杂:别的,其它的. 芳:花 ;鲜美:新鲜,美丽 缤纷:繁多的样子. 甚:很,非常.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网