麻烦高人帮忙翻译句文言文

作者&投稿:貂农 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦高人帮我把这几句话翻译成文言文,谢谢了。!~

我来试试吧,希望能减轻你的苦痛!

生活到底是什麽?
何为生活?
-----------------------------
每天就这样麻木的过著日子,心中总有一些无法言语的东西压抑著我.!
兀兀穷年,积恨难发!
-----------------------------
让我喘不过来气.
无法喘息。
-----------------------------
曾经有许多美好的梦想,梦想在成年后会有怎样幸福的生活.
尝有颠倒幻想,梦幻泡影。
-----------------------------
可现实呢?
而现实,
-----------------------------
这这么多年来令我失望的事太多,所有的伤和痛都令我无法承受..
失意苦多,伤痛愁绝。
-----------------------------
也许是想的太多就变成了一种无法言语的痛.一种精神上的折磨.....
焦思成灾矣。
-----------------------------
可我不能不想,也无法停止不去想..
思之,思之,不止,不辍。
-----------------------------
我多么想,亲情.友情和爱情能让我享受一生.
亲情,友情,爱情,我之所欲。
-----------------------------
可现实太残酷,没有我所想象的那样,心里承受著太多痛苦, 想要找人倾诉. 可谁又是我倾诉的对象?
人生惨淡,实难如意。心里太苦,无法承受。知音难求,琴声艰涩。
-----------------------------
每天都装作狠开心的样子, 可内心的感受只有自己知道,只有把自己麻木,把自己封闭起来才会好过一点.
乃每日强作欢颜,郁积在胸,唯心枯如木,黯淡如墙。
-----------------------------
真的好像发泄一下压抑心中已久的情绪,那怕让我痛苦一场也好..!
诚欲一抒胸臆,一展情志,纵苦痛一场,又有何妨!
-----------------------------
夜已深了,可黎明始终不属於我..! 人活著究竟是为了什麽??
夤夜渐晓,而晨光终非我有!生何为哉!生何为哉!
-----------------------------

这样断句才对:
才能客商守权达变智慧之人

初年运限未曾享 纵有功名在后成

需过四旬才可上 移居改姓始为良

年轻的时候你的运气不是很好,纵使有什么成就那也要在以后,要到40以后才可能有功名,建议你换个地方,换个名字会有好处

正是由于尽管智者面临危机之时也能够思虑变通之法,贤者处于淤泥一般的环境中也能够不被玷污,才能使他们最终够功成名就,施展智谋才能。

注:
“鷪”本通“莺”此处不知何意,此处本人私自疑为“因”,
“策画”通“策划”,谋划,计谋。
泥而不滓,在泥滞之中而不滓污也。
本句出自《后汉书卷十三·隗嚣公孙述列传》,是 王遵 劝降隗嚣手下将领 牛邯的书信中的言语,大致意思就是告诉牛邯你识时务者为俊杰,快点背叛隗嚣来弃暗投明吧...
全句解释为:
正是由于尽管智者面临危机之时也能够思虑变通之法,贤者处于淤泥一般的环境中也能够不被玷污,才能使他们最终够功成名就,施展智谋才能。


寻高人帮忙翻译,本人英语水平还行,可是这里有些古文我实在译不出来
Introduction: located in hometown in henan province, zhoukou southeast based on agriculture, is the cradle of civilization, here is the birthplace of the four great ancient civilizations.1 Fuxi culture: the Chinese nation in the breeding, fu with diligence and wisdom creates special cult...

高分请人帮忙翻译段古文
方孝孺,字希直,一字希古,宁海人。孝孺幼警敏,双眸炯炯,读书日盈寸。长从宋濂学,濂门下知名士皆出其下。孝孺恒以明王道、致太平为己任。洪武十五年,以吴沉、揭枢荐,召见。太祖喜其举止端整,谓皇太子曰:“此庄士,当老其才。”礼遣还。二十五年,又以荐召至。太祖曰:“今非用孝孺...

那位高人知道这段古文翻译
景公(齐景公)好(喜欢)妇人(妇人)而(作)丈夫(男人)饰者(的打扮),国人(全国人)尽(都照)服(打扮)之(这样),公(景公)使吏(下令)禁(禁止)之(这件事)曰(说):“女子(女人)而(凡穿)男子(男人)饰(衣服)者(的人),(就要)裂(撕裂)其(他的)衣(衣服),断(扯断)其(他的)带(衣带)。”(...

求人帮忙的文言文
这个链接里面有耿弇列传,下面有白话文的翻译,不过翻译的似乎不太好。第二句我改了改,只是起个借鉴的作用,希望对你有帮助。 2. 英语翻译求人帮忙把这篇文章翻译成古文两年多以后,我再看自己写 为《感》文两年矣,今复审之,慨思纷乱.是时所思所书,多出于心,而不适于斯也.人之立世,所冀者何,常躬思之.上...

那位好人帮忙翻译一下这篇古文...急用啊急用啊!!
鲁灵光殿是汉景帝和程姬所生的儿子鲁王刘余(“恭”是刘余死后的谥号)建筑的。当初,鲁王在曲阜开始建都的时候,非常喜欢建造宫室,于是,就在五百多年前鲁僖公所建造的宫殿的遗址上,营造了这座灵光殿。汉朝中期,王莽篡政,朝政衰微,盗贼四起,到处窜犯。自西京长安未央宫、建章殿及其以下的所有...

烦请翻译此文言文﹖
子思说:“卫国东部有人叫李音的人,是一个品德高尚而有实际才能的人呀。”卫国君问:“他的祖父、父亲是干什么的?”子思回答说:“他家世代都是农民。”卫国君哈哈大笑说:“我不喜欢农事。农民的儿子,没有什么用处。更何况历代功臣的孩子,还没有全部安排他们当官呢!”子思说:“我说的那个李音...

高人帮帮忙 一段古文翻译
大夫说:“唱歌的人不在于声音高尖,而在贵在合节拍;发表议论的人不在于言辞华丽,而要有实在的内容。善于唱歌但不懂调,不能算会唱歌;善于言谈但不知变化,不能算会说话。你们这些儒生握着圆规而指责曲尺,拿着水平仪而指责墨线,只凿通了一个洞眼,懂得一个道理,却不知道灵活变化。因为自己没...

请高手大侠帮忙翻译下篇古文,为白话文!谢谢
被迫勉强跟着世俗风尚走。问他能画那个吗?说能啊。能画这个吗?也说能啊。等到吮好笔墨,运起思虑来,一片茫然,无从下手,少有不把乌龟刻成大雁,把老虎画得像狗的,比起古人的神奇精妙,往往不能相比。之所以这样,不能全怪画工,画工虽然想的就是挣钱,但也有不光想挣钱的人啊。

古文高手帮忙翻译下明朝王世贞的游摄山栖霞寺记,谢谢!
山虽下太高,却很险要,脚像要被咬到似的不敢迈出。想从这儿攀上绝顶,却已经筋疲力尽了。西方向是层岭似叠浪直往下涌,乱石交错其问,像那汹涌无际的万顷海浪。久久看着它,觉得叫叠浪岭实在是很合适。大约有二里多路,便到了一处佛寺,叫“观音庵”庵正值修建,其壮丽与栖霞寺差不多。主僧某,是福德人,说话...

尉缭子纪本十一文言文
6. 高人帮忙翻译文言文句子 一部分是我自己翻的,有些不确定的地方专门在网上查过了. 1.百姓皆以王为爱也 百姓都以为大王很吝啬 2.士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之 士大夫这一类的人,一谈到老师、弟子的称呼,就大家聚在一起非笑他 3.族庖月更刀 技术一般的厨工每月换一把刀,是因为他...

东至县13939972281: 麻烦请翻译一句古文寄托深而措辞婉,实可空百代无其匹也. -
滕倩齐索:[答案] 修正楼上的答案. 古代的百是可是虚词. 也就是说 好多代. 也就是 就算以后也很难有人与他媲美.

东至县13939972281: 麻烦大家帮我翻译3句文言文 -
滕倩齐索: 译文:1、周弘让善于写隶书,抄写蔡邕的《劝学》和古诗送给周文育,周文育不认识也不理解这些.2、当时贼兵非常多,一日之中战斗几十回合,周文育担任前锋冲锋陷阵,勇敢为军中第一.3、您很快就能突然得到二千两银子,如果您不相信我,就拿我的话去验证(就把我的话作为证明).

东至县13939972281: 麻烦各位朋友帮我翻译一段重要的文言文..谢谢 -
滕倩齐索: 大致意思是说,人群之中,难得象你那样言谈表现得如此纯真,把我说得那么美,而我自己觉得呢?已得花榭残枝,哪值得把我放在你的心上.本人有不兴,很痛苦,男女一旦错爱也很痛苦.以后,我老了,郁郁不开心的远离了你,但看见你也知道你的爱心.

东至县13939972281: 昔人驾鹤已东乘,千里啼唳不复登.莫道名楼未染尘,晨露滴成又沐风,麻烦哪位高人帮忙翻译一下这好像是古麻烦高人帮忙翻译一下,这好像是古文我看不懂 -
滕倩齐索:[答案] 我只听闻昔人驾鹤西去,没有听过东去的.不过,我还是说一下我个人的理解吧. 古人已驾鹤东去,从那之后可以穿越千里的... 所以一尘不染. 按字面意思我只能这么理解,如果有什么疑问,可以把语境发给我,我再揣摩一下,希望能够对你有帮助....

东至县13939972281: 高人帮忙翻译文言文句子 -
滕倩齐索: 一部分是我自己翻的,有些不确定的地方专门在网上查过了. 1.百姓皆以王为爱也 百姓都以为大王很吝啬 2.士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之 士大夫这一类的人,一谈到老师、弟子的称呼,就大家聚在一起非笑他 3.族庖月更刀 技术一...

东至县13939972281: 请高手帮忙翻译文言文!!在线等答案!谢谢!!
滕倩齐索: 快把分给我: 惜静元方帕之绸. 我爱惜我无比怜爱的女友会到永远的! =我永远只爱你一个. 不可能和你说的一摸一样,那样翻译出来像什么啊

东至县13939972281: 麻烦大家帮我翻译3句文言文
滕倩齐索: 现代汉语意思是这样: ①周弘让善于写隶书,抄写蔡邕的《劝学》和古诗送给周文育,周文育不认识也不理解这些. ②当时贼兵非常多,一日之中战斗几十回合,周文育担任前锋冲锋陷阵,勇敢为军中第一. ③您很快就能突然得到二千两银子,如果您不相信我,就拿我的话去验证.

东至县13939972281: m麻烦高人帮我把这段话翻译成文言文
滕倩齐索: 余因年幼,于他人欺.竟于七夕与男子共度.后因失约,而感痛心.其一:为余辞君前.其二:为余令君怒.但余已知,请君毋怒.谅余!余绝不因貌而弃君去.(可以吗?)

东至县13939972281: 麻烦帮忙翻译一下这段古文 -
滕倩齐索: 郭店楚墓竹简 性自命出 有其为人之□□如也,不有乎柬柬之心则采.有其为人之柬柬如也,不 有乎恒怡之志则缦.人之巧言利词者,不有乎诎诎之心则流.人之□然可与和安者,不有夫 奋□之情则□.“柬柬之心”即是简朴、实在;“诎诎之心”即是谦逊无伪,此即是诚,诚即实也,诚即无 伪,故曰“凡人伪为可恶”.然此实、此诚即是真心之显豁,有真心即有真情在焉:

东至县13939972281: 麻烦帮我翻译一下文言文. -
滕倩齐索: 有马秀才者,贩牛为业,素不齿于乡里.闻城陷,慨然誓死,谓其睇曰:“吾闻功不在大,吾与若匹夫耳,杀一人而死,足以自偿.若杀二人,则是为国杀贼而死也,可谓立功矣.”因诡迎贼入,使其弟守外户,乘贼不意,取所用屠刀潜杀之,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网