穆公亡骏文言文翻译和重点词

作者&投稿:兆妻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译的方法~

借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。

翻译:越地有个独居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作的到食物。时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人(自力更生)。曾经老鼠成患,白天都成群结对地行动,夜晚就磨牙和吱吱的叫声直到早晨。那男子一直为之事烦恼。

一天喝醉了酒回家,刚刚睡到枕头上,老鼠百般地令他恼火,无法合眼。那男子(终于)发怒了,拿着火四处烧老鼠。老鼠死了,房屋也毁了。地二天酒醒了,茫茫然无家可归。

穆公亡骏文言文翻译:秦穆公丢了一匹马,岐山下的三百个老百姓捕获了这匹马并且把它分吃掉了。官吏追捕到这些人,准备绳之以法。秦穆公说:“有道德的人是不因为牲畜的缘故而伤害人,我听说吃马肉不喝酒会伤身体的。”于是就给他们酒喝。后来秦穆公攻打晋国,那三百个人听说秦穆公被晋国军队围困,个个拿着武器,为秦穆公拼死作战,以报答秦穆公当初让他们食马饮酒的恩德。于是,秦穆公俘获了晋侯,回到泰国。
重点词:
岐下:岐山下。岐山在今陕西西省境内。

野人:当地土著居民 。

椎锋:刀枪一类的武器。这里的意思是拿着武器。

椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救.

亡:丢失

得:捕获

而:而且

逐:追捕

伤人:对人体有害

次:次序

食:吃

野人:农民

逐:追逐

害:伤害

乃:于是

伐:讨伐,攻打

困:困住

为:被

以:按照

归:返回

饮:给···喝

椎峰:手持锐利的武器

欲:要,想要

法:惩罚

闻:听说 者:.... 的人

伤:伤害

德:恩德

穆公亡马
秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人。”即以次饮之酒,杀马者皆惭而去。居三,晋攻秦穆公,围之。往时食马肉者相皆曰:“可以出死,报食马得酒之恩矣。”遂溃围。穆公卒得以解难胜晋获惠公以归。此德出而福反也。
【译文】
秦穆公(春秋五霸之一。)曾外出王宫,丢失了自己的骏马,就亲自出去找寻,结果看见有人已经杀掉了自己的马,正在一起吃着马肉。穆公对他们说:“这是我的马呀。”这些人都惊恐的站了起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉,不喝酒是要死人的。”于是依次给他们酒喝,杀马的人(喝了酒之后)都惭愧的离开了。过了三(年?待考。),晋国攻打秦穆公,晋兵把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相都说:“咱们可以用出力为君王拼死作战的方式,来报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德了。”于是冲散了晋军的包围。穆公终于幸免于难,并打败晋国,抓了晋惠公(晋国国君)回来。像秦穆公这样的道德行为做出来,就必然会有好事到来的。
要点引导:
这个故事叙述了秦穆公对偷杀骏马吃肉的人们,不仅不追究责任,还请他们喝酒,最后得到了好的报答。从而赞扬了秦穆公宽容豁达的品格。
作为国君,对百姓宽容豁达,一旦国家有难的时候,百姓就会知恩图报,挺身而出,冒死献力;对百姓宽容豁达,是收民心的有效办法,得民心者得天下。其实作为普通人,如果能做到对人宽容豁达,那么一旦遇到困难的时候,人们也会同样竭尽全力帮助你。
重点词:
岐下:岐山下。岐山在今陕西西省境内。

野人:当地土著居民 。

椎锋:刀枪一类的武器。这里的意思是拿着武器。

椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救.

亡:丢失

得:捕获

而:而且

逐:追捕

伤人:对人体有害

次:次序

食:吃

野人:农民

逐:追逐

害:伤害

乃:于是

伐:讨伐,攻打

困:困住

为:被

以:按照

归:返回

饮:给···喝

椎峰:手持锐利的武器

欲:要,想要

法:惩罚

闻:听说 者:.... 的人

伤:伤害

德:恩德

你妈的,老子不会


穆公亡骏文言文翻译和重点词
穆公亡骏文言文翻译:秦穆公丢了一匹马,岐山下的三百个老百姓捕获了这匹马并且把它分吃掉了。官吏追捕到这些人,准备绳之以法。秦穆公说:“有道德的人是不因为牲畜的缘故而伤害人,我听说吃马肉不喝酒会伤身体的。”于是就给他们酒喝。后来秦穆公攻打晋国,那三百个人听说秦穆公被晋国军队围困,...

秦穆公失马和亡骏的译文?
译文一:秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的三百多个农民捉得并一起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们。秦穆公说:“有德有才的人不因为畜牲而杀人。我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体。”于是便给酒(西凤酒)让他们饮用。后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听...

《穆公亡骏》的原文是什么?
【译文】秦穆公(春秋五霸之一。)曾外出王宫,丢失了自己的骏马,就亲自出去找寻,结果看见有人已经杀掉了自己的马,正在一起吃着马肉。穆公对他们说:“这是我的马呀。”这些人都惊恐的站了起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉,不喝酒是要死人的。”于是依次给他们酒喝,杀马的人(喝了酒之后...

骏文言文
穆公终于幸免于难,并打败晋国,抓了晋惠公(晋国国君)回来。像秦穆公这样的道德行为做出来,就必然会有好事到来的。 摘自《百度知道》(括号为我自己搜索网络后加上的内容。) 4. 凌义渠 字骏甫 乌程人文言文阅读翻译 凌义渠 凌义渠,字骏甫,乌程人。天启五年进士。除行人。崇祯三年授礼科给事中,知无不言。

我善治马文言文
7. 诣府归马文言文翻译 卓茂初为丞相府使,事孔光。光称为长者。时尝出行,有失马者,误认其乘马为彼所有,欲牵之去。茂问曰:“子亡马几何时?”对曰:“月余日矣。”茂有马已数年,心知其谬(miù),嘿(mò)①解与之。顾曰:“若非公马,幸②至丞相府归我。”他日,马主别得亡者,乃诣(yì)府送马,叩...

文言文好马
2. 文言文“九方皋相马”,翻译 秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?” 伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。天下难得的好马,是恍恍忽忽,好像有又好像没有的。这样的马跑起来飞一样地快,尘土不扬,不留足迹。我的子侄们都是些才智低下的人...

文言文《梁叔徐勉传》
4. 徐勉文言文翻译 [公元四六六年至**年]字修仁,东海郯人。生于宋明帝泰始二年,卒于梁武帝大同元年,年七十岁。少孤贫,早励清节。六岁属祈霁文,见称耆宿。既长,笃志好学。起家国子生。太尉文宪公王俭时为祭酒,每称勉有宰辅之量。射策举高第,补西阳王国侍郎。历吏部尚书;尝与客夜坐,有求詹事五官者,勉...

王夫之读通鉴论原文及翻译
武陵王骏之守彭城而固也,张畅谓江夏王义恭曰:“若欲弃城,下官请以颈血污公马蹄。”骏听之,誓与城存亡,城是以全。由此观之,拓拔氏岂果有不可当之势哉?勇奋于生死之交,谋决于安危之顷,武帝②之所以灭慕容、俘姚泓,骂姚兴而兴不敢动,夺拓拔嗣之城以济师而嗣不敢遏,亦此而已矣。皆...

文言文英宗宣仁圣烈高皇后
四女:舒国公主,早亡。 4. 文言文翻译 宋史 有全文有几百章呢,自己看吧,网页下面有,上面是简介 吴曦传李全传张邦昌传刘豫传贾似道传韩芃胄传丁大全传万俟禼传汪伯彦传秦桧传郭药师传黄潜善传张觉传蔡攸传赵良嗣传蔡京传蔡卞传曾布传吕惠卿传章惇传吴处厚传朱面力传蔡确传王黼传关礼传董宋臣传蓝王圭传(附...

求枚乘《七发》原文及翻译
此亦天下之至骏也。太子能强起乘之乎?” 太子曰:“仆病,未能也。”【译文】吴客曰:“钟代一带出产的雄马,年齿适当时用来驾车;跑在前头的像飞鸟,跑在后面的像距虚。用早熟的麦子喂养它,使它性情急躁。给它套上坚固的辔头,让它在平坦的路上奔跑。在这时让伯乐在前后观察,让王良、造父来驭马,秦缺、楼...

徐闻县19423858796: 秦穆公尝出而亡其骏马,原文翻译是说是什么
左丘征羟苯: 译文: 秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马 秦穆公:秦国国君,春秋五霸之一. 尝:曾经. 亡:丢失. 追答 : 原文:秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人...

徐闻县19423858796: 文言文《秦穆公亡马》翻译 -
左丘征羟苯: 秦穆公曾今外出,丢失了他的骏马,边自己去需找,看见有人已经把他的妈杀了,正以其吃它的肉.秦穆公说:“这是我的骏马.”这些人都吓得起身呆站在那.秦穆公说:“我听说吃了骏马的肉不喝酒就会死.”于是依次给他们喝酒,杀马的人都惭愧地走开了.过了3年,晋国出兵攻打秦国,把秦穆公包围了.以前那些吃了骏马肉的人相互说:“是时候用自己的性命来报答当年吃马肉反而得到酒喝的大恩的时候了.”于是拼命打破了保卫圈.秦穆公才得以解除危险,战胜晋国,俘获了秦惠公,胜利而归.这是以德对人带来的好处.

徐闻县19423858796: 初中文言文 翻译秦穆公①尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其肉.穆公谓曰:... -
左丘征羟苯: 秦穆公曾在外出时走失了他的骏马,他亲自前去寻找它.发现有人已经把它杀死了,正在一起吃马肉.秦穆公对他们说:“这是我的骏马啊!”那些人都吓得站了起来.秦穆公却说:“我听说吃骏马的肉不饮酒的人会丧命.”马上依次赏给他们酒喝.杀马的人都感到羞愧而离去.过了三年,晋国攻打秦穆公并围困了他,从前吃马肉的那些人在一起说:“应该拼死报答吃马肉得酒的恩惠了.”于是他们突破了围困,秦穆公终于能够解除危难战胜晋军,擒获了晋惠公后回师.这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!

徐闻县19423858796: 文言文阅读 秦穆公①尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其肉.穆公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者... -
左丘征羟苯:[答案] (1)秦穆公尝出而亡其骏马/自往求之/见人已杀其马/方共食其肉.(2)A(A项中“亡”的意思应该是“丢失”.)(3)D(A项中“方”的意思分别是“正在”和“方圆”.B项中“以”的用法是“按照”和“把”.C项中“之”的用法是“代词”和“宾语前...

徐闻县19423858796: 请推荐一句 带有 骏 的文言文 -
左丘征羟苯: ◎ 骏骏 jùn〈名〉(1) (形声.本义:良马)(2) 同本义 [steed;fine horse]骏,马之良材也.——《说文》天子八骏.——《穆天子传》天子赐许男骏马十六.东市买骏马.——《乐府诗集·木兰诗》将胡骏马而归.——《淮南子·...

徐闻县19423858796: 文言文练习:秦穆公亡马 -
左丘征羟苯: 1.解释字 (1)居三年 居: 过了 (2)穆公卒得以解难 卒:副词,终于 问题补充:补充: 2.用现代文解释下列句子: 见人已杀其马,方共食其肉. __ 看到自己的骏马已经被人杀害,并且一起吃骏马肉_______________________ 3.穆公卒得以解难的原因是(用自己的话概括) 食马者皆以出死之心回报穆公之德 __________________________________ 4.从本文来看,秦穆公是个怎样的人? 以德报怨,心胸宽广,以德服人的人

徐闻县19423858796: 文言文翻译 -
左丘征羟苯: 翻译: 秦穆公曾出巡而走失骏马,亲自去寻找,看到有人已杀了骏马,正一起在吃马肉.穆公就问他们:“这是我的骏马呀!”众人都吓得站起来.穆公说:“我听说吃骏马肉而不饮酒的人会死.”于是吃马肉的人,依次饮了秦穆公赏给他们的...

徐闻县19423858796: 秦穆公食骏马 -
左丘征羟苯: 秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.穆公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起.穆公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人.”即以次饮之酒,杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦穆公,围之,往时食马肉者相谓曰:...

徐闻县19423858796: 秦穆公亡马 -
左丘征羟苯: 22、秦穆公尝出而亡其骏马/自往求之/见人已杀其马/方共食其肉. 23、A 24、D 25、骏马被人宰杀后,秦穆公不但不治罪,反而怕众人食马肉致死,亲手给他们斟酒喝,后来秦穆公遭晋国围攻,得到食马人的救援,解除危难,并战胜了晋国.

徐闻县19423858796: 资治通鉴 秦穆公亡马写了一件什么事? -
左丘征羟苯: 《史记·秦本纪》记载:秦穆公丢失了一匹良马,被生活在歧山之下的三百多个乡里人捉得,并把马吃掉了.官吏抓住这些吃马人,准备严惩.穆公说:"君子不因为牲畜而伤害人.我听说吃良马肉不喝酒会伤害人."于是穆公赐酒请他们喝,并赦免了这些人. 后来,秦国与晋国之间发生战争,秦穆公亲自参战,被晋军所包围,穆公受伤了,面临生命危险.这时歧山之下偷吃良马肉的三百多人,飞驰冲向晋军,"皆推锋争死,以报食马之德."不仅使穆公得以逃脱,反而还活捉了晋君.---------------- 这是白话文版的啦.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网