求日语高手翻译《一阵の风》的歌词意思。谢谢

作者&投稿:蔡柴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语高手翻译椎名林檎《今》歌词(歌词在补充中给出)~

以下为纯手工翻译,不敢说能翻出多少的意境,大致意思应该是到了,楼主看看,如有问题请再提问。

害怕到无法忍耐,只有我一个人在黑暗中下沉。
我的名字叫过去,等待着(你)来迎接。

害羞到无法忍耐,一说话白色就蔓延开来。

你就是这样说起未来的呢。耀眼地摇曳着。
你的庐山真面目似近似远,来,让我看看。
来呀,来抓住我吧。

你是知道我的吧。
悲伤到无法动弹,更多地、轻轻地包裹住我。
来,快看,这是两人相遇的瞬间哟。
啊,是多么的美丽啊。

再往上是不可能的,我是二位一体。
已经完成了,所以再也不会离开。
无论如何。
全部都凑齐了,没有色彩的两人相爱,
永远成为红蓝黄色。啊,这是多么的不果断啊。

双拳被太阳灼热
生命,生命,随汗水飞流
男人的倔强呀,战胜困苦
竭尽全力,从现在打拼
空手道
你是我一生的奉献
磨练身心的海洋
一拳出击,击中胸膛
提醒自己
明日远航
新极真,新极真,新机真的风飞扬
新极真,新极真,新机真的风飞扬

眼泪、血液飞溅
踢开高耸的、高耸的土坡
幼狮呀,张牙舞爪
口衔未撕碎的羁绊
他在呼唤着他的伙伴
太阳从地平线升起
多少痛苦得到释散
面向大海
吐故纳新
梦归心宿
新极真,新极真,新机真的风飞扬
新极真,新极真,新机真的风飞扬

歌词一般都带有诗意,我在翻译时也是尽量按诗的意韵翻译,希望对楼主会有所帮助!

红彤彤的夕阳 染遍了荒野
鸟儿向着天空 花儿寻找阳光
沿着人生这一名下 崎岖不平的道路
人们为了明天而生存
一阵狂风呼啸
迎着风 即便阻挡了前行的方向
不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊
清澈的月光 照耀着荒野
冬日冰冷的天空中 凛冽的北斗
想起你可爱的容颜
不知如今属于谁 你的芳唇
一阵狂风呼啸
似乎尝试一样拍打着胸脯
不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊
一阵狂风呼啸
无边无际 路途虽然遥远
不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊

夕阳染的荒野燃烧
  鸟在空中为目标,花光目标
  一个名叫“人生”的差别,
  全经联将于明天人活下去
  一阵风刮起了
  迎向前方小商贩也
  站立着。アァ的回头一看的回头一看的…
  凛然的荒野,一闪一闪地月
  冬天的冰封的天空眨冷的北斗
  感情会爱着你。
  现在是谁的嘴唇
  一阵风刮起了
  应该试着也
  站立着。アァ的回头一看的回头一看的…
  一阵风刮起了
  不着边际路


求日语高手翻译《一阵の风》的歌词意思。谢谢
一阵狂风呼啸 迎着风 即便阻挡了前行的方向 不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊 清澈的月光 照耀着荒野 冬日冰冷的天空中 凛冽的北斗 想起你可爱的容颜 不知如今属于谁 你的芳唇 一阵狂风呼啸 似乎尝试一样拍打着胸脯 不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊 一阵狂风呼啸 无边无际 路途虽然遥远 不要...

日语翻译中文一阵疼一阵疼
ジンジンする痛み チクチクする痛み

请用日语翻译:猛跑一阵,跑到教室
猛ダッシュで、教室へ走ってきた。

请日语高手翻译
哎妈呀,鬼画符哇,看着就感觉一阵阴风扑面而来。。。

日语作文来高手帮我翻译下哈~感谢~不要翻译器的哈~好的话再加分!谢谢谢...
肉体を彻底的にすべての溺死。颜彼女の地味を见て、彼女の母亲のように"溺れたネズミ"を见てみると、私は助けることはできませんが、泣いて... ...伞は一日に立てかけられて、私の母は私に爱の喜びと幸福の伞を与えた。それは长い时间を过ごしたが、それはいつも私に触れて ...

求日语高手来翻译一下
私たちが店から二足の靴を配达する承诺をくれて、今度あなたに一绪に御届けになります。参考下

请日语高手帮忙翻译
今朝は厚手のレザージャケットでキメるか、薄手のジャージにするか迷った仆です。今早我还真的犹豫了一阵,是穿厚夹克呢,还是穿薄运动衫呢。东京の朝は肌寒く、何を着て出挂けようかと、オシャレを考えるのが楽しい季节です。东京的早晨好冷呀,穿什么好呢……考虑打扮的事还是应该在...

求日语高手来翻译一下
セーターが一部の地方は手缝いの、この场所を何枚持っている労働者かも忘れて缝った。そちらが自分で缝ってくださいませんか、ご退XX元、本当に駄目ならば、あなたが戻ってきたあなたの侧が自分で缝ってくださいませんか改:自分がは手缝いの、そちらが自分で缝っていただけま...

求日语高手来翻译一下
ちょうど今回ご注文、Aデザインの金额は、今回のご注文で控除できますか?以后有上百度搜在线翻译

求日语高手来翻译一下 急
求日语高手来翻译一下 急 あなたの色を见つけ、(服装生地の色) でも今は布行生地を少々悪い、用いてサンプルは大丈夫だろうか。 大きい物の时には新しい生地を生产して、绝対にこのような问题があるから、安心してください! PS:可能会有翻译不太妥当的地方,望检查一下,请见谅。 动物的童话故事30...

福山区15653559877: 求日语高手翻译《一阵の风》的歌词意思....
吁亚曼奇: 红彤彤的夕阳 染遍了荒野鸟儿向着天空 花儿寻找阳光沿着人生这一名下 崎岖不平的道路人们为了明天而生存一阵狂风呼啸迎着风 即便阻挡了前行的方向不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊清澈的月光 照耀着荒野冬日冰冷的天空中 凛冽的北斗想起你可爱的容颜不知如今属于谁 你的芳唇一阵狂风呼啸似乎尝试一样拍打着胸脯不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊一阵狂风呼啸无边无际 路途虽然遥远不要停歇 不要回头 不要回头 啊啊

福山区15653559877: 求一位日语高手翻译一下下面的歌词,最好有文采一点
吁亚曼奇: 为了通顺调了一下语序 砂漠を饰って パレードに酔いしれる街 夜明けの空を燃やし続ける 赤い炎 沉醉游行中的小镇点缀着沙漠 赤色的火焰在黎明中持续点燃 踊り続けて 疲れ果てた瞳は冻り 擦切れすぎた心の痛みは 麻痹していく 不断舞蹈 ...

福山区15653559877: 日语高手翻译下这段歌词意思 -
吁亚曼奇: 为了让楼主更好的理解,下面采用直译的方式,水平有限,希望对楼主有所帮助 走(はし)り続(つず)けた 长(なら)い道(みち) ふと振(ふ)り返(かえ)り気付(きつ)いた 在漫长的道路上走着, 突然回首,发现,一直认为推进着...

福山区15653559877: 求高手翻译歌词,要正确的啊,给出正确答案追加20分(日语) -
吁亚曼奇: 窓の外の细い雨 静かに雪に変わる/ 窗外飘着的细雨,静悄悄地变成了雪花 白い奇迹胸に抱いてあなたを想う/满怀着这白色的奇迹,满心想你 伸ばす指が微かに震えた/ 伸长的手指微微地颤抖着 何も言えずうつむいた夜も/在无言垂首的夜里 あ...

福山区15653559877: 求两首日文歌曲的中文翻译,日语高手请帮忙 -
吁亚曼奇: 第一首: エロティカ・セブンerotica seven 歌手:wax 作词&作曲:相信桑田佳佑 by kleela: 梦的内容是风交给 你用镜头鱼眼感兴趣的是, 寄せりゃ抱着乳房热 如果随意天空中飞翔 爱上了肿得中间, [在. 湿性(被妖,) 五臓六腑...

福山区15653559877: 求日语高手帮忙翻译 -
吁亚曼奇: 我建议你用下面的说法.你写的原文很好,但日本和中国表达方式不同,把它直译的话,很生硬勉强.下面的说法中,可能中文的意思稍稍和你的原意有出入,但是日本人平常都是用这样的表达方式 会让他们觉得措辞亲切易懂.最近の天気はおかしいですね.最近的天气比较怪.寒くなったり、暑くなったりするから、风邪を引きやすい.忽冷忽热,很容易得感冒.私もこの顷ずっと薬を饮んでいました.前一段时间我也是一直在吃药.皆さんがどうか体を崩さないように、健康を気づけながら、お仕事を顽张って下さい.请大家在努力工作的同时,务必注意不要累坏身体,注意健康.

福山区15653559877: 日语高手帮我翻译一首歌的歌词.谢谢! -
吁亚曼奇: 风中的眼泪 抬起脸 就可以看见彩虹 将爱情留下的 难愈的痛 抛向空中 请别忘记 哪怕经历了一再的邂逅与别离 你是一朵好美的花 我愿化作彩蝶 为你捎来温柔带走哀伤 为你献上爱 你才是真正的山茶花 轻轻描绘幸福 在梦中绽放 即使 在心中曾留下...

福山区15653559877: 请日语大侠们帮忙翻译几首日文歌名的中文意思.谢谢. -
吁亚曼奇: 就今夜让我醉个够一定要幸福哈利路亚,晴天未来还很遥远雨停了的心情雨停了微风生活想找寻你照片啦啦啦裸体带串珠生命的象征

福山区15653559877: 【日语高手请进】几句歌词可否翻译一下? -
吁亚曼奇: 诶?你好像发了两个一样的问题?...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网