群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏的译文是什么?

作者&投稿:大狐毕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。 怎么翻译啊?~

面是当面名作动群 臣吏民是主语 受上赏是省略句/省略主语 整句意思是;所有臣民中能够当面揭示我的过错的人。受上等奖励!
《邹忌讽齐王纳谏》
邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”


于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”


令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷 。
邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。”


于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”


齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内人多得像集市一样;几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。


燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是所谓在朝廷上战胜别国。

上是“上等的” 意思
所有大臣百姓们能当面职责我的过失的人,可以得到上等的奖赏

大臣官吏以及百姓,能够当面指出我的过错的人,给予上等的奖赏

群臣吏民(各位臣子小吏百姓),能(能够)面(当面)刺(指出)寡人(我)之过(的过失)者(的人),受(受到)上(上等)赏(赏赐)

整理翻译过后是:所有的官、吏、民,只要能够当面指出我的过错,就可以获得上等(还有中等跟下等)的奖赏

各位大臣官吏以及百姓 能够当面指出我的过错的人 受上等的奖赏

群臣 官吏 庶民 但凡能当面指出朕的过错的人 朕一律有好赏! 上面那位回答的也很好 呵呵 也就这意思 !

所有大臣百姓们能当面职责我的过失的人,可以得到上的奖赏


群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝...
翻译:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。”语出两汉.刘向的《邹忌讽齐王纳谏》。原文(节选)王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过...

群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝...
群臣官吏百姓们能够当面斥责我的,授予上等赏赐,能够上书劝柬我的人,授予中等赏赐,能够在街市诽谤我,传到我耳朵里的人,授予下等赏赐.

上书谏寡人者的上翻译
上书谏寡人者的上翻译为呈上。选自:《邹忌讽齐王纳谏》。原文:群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。上书谏寡人者,受中赏。能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。翻译:所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过...

邹忌讽齐王纳分上赏中赏下赏
【原文】:王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。【分析】:能面者,受上赏;上书谏者,受中赏;谤讥于市朝,被闻之耳...

上书谏寡人者的上怎么翻译
上书谏寡人者的上翻译为呈上。原文:群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。上书谏寡人者,受中赏。能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。翻译:所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏。能够...

群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏的译文是什么?
大臣官吏以及百姓,能够当面指出我的过错的人,给予上等的奖赏

绉忌讽齐王纳谏原文+翻译
原文:入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏...

群臣吏民能面刺寡人之过者的意思?
群臣吏民能面刺寡人之过者的群,形容词,意思是众多。语出《战国策 齐策 邹忌讽齐王纳谏》,现代汉语的意思是:众多的大臣、官吏和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏

翻译下面各句。(1)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏___(2)吊有忧,贺...
(1)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏--群臣官吏百姓,能够当面指责我的过错,(可)得到上等奖赏。(2)吊有忧,贺有喜——慰问有丧事(的人),恭贺有喜事(的人)。(3)阙秦以利晋,唯君图之--让秦国土地减少却有利于晋国,希望您考虑这件事。

群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。 怎么翻译啊?
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,...

双柏县18850024297: 群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏的译文是什么? -
姜念瀚施:[答案] 大臣官吏以及百姓,能够当面指出我的过错的人,给予上等的奖赏

双柏县18850024297: 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏.翻译 -
姜念瀚施:[答案] 所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏.

双柏县18850024297: 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏.求学霸们翻译 -
姜念瀚施:[答案] 大臣官吏以及百姓,能够当面指出我的过错的人,给予上等的奖赏

双柏县18850024297: 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.求翻译 -
姜念瀚施:[答案] 群臣官吏百姓们能够当面斥责我的,授予上等赏赐,能够上书劝柬我的人,授予中等赏赐,能够在街市诽谤我,传到我耳朵里的人,授予下等赏赐.

双柏县18850024297: 群臣吏民能面刺寡人之过者受上赏是什么句式 -
姜念瀚施:[答案] 定语后置能面刺寡人之过者作定语在群臣吏民这个主语后面 查看原帖>>

双柏县18850024297: 群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;____________________,_________________,受下赏.(《邹忌讽齐王纳谏》) -
姜念瀚施:[答案] 能谤讥于市朝,闻寡人治耳者

双柏县18850024297: 受上赏前一句 -
姜念瀚施:[答案] 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏 寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者, 受下赏.

双柏县18850024297: 上书谏寡人者,受中赏.怎么翻译 -
姜念瀚施:[答案] “群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于闹市,闻寡人之耳者,受下赏” 翻译:官吏百姓能够当面批评我的过错的,得上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、被我听到的的, 受下...

双柏县18850024297: 翻译下面各句.(1)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏_______________________________(2)吊有忧,贺有喜_______________________________... -
姜念瀚施:[答案] (1)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏--群臣官吏百姓,能够当面指责我的过错,(可)得到上等奖赏. (2)吊有忧,贺有喜——慰问有丧事(的人),恭贺有喜事(的人). (3)阙秦以利晋,唯君图之--让秦国土地减少却有利于晋国,希望您考虑这件事...

双柏县18850024297: 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏. 求翻译 -
姜念瀚施: 群臣官吏百姓们能够当面斥责我的,授予上等赏赐,能够上书劝柬我的人,授予中等赏赐,能够在街市诽谤我,传到我耳朵里的人,授予下等赏赐.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网