隋文帝子秦王俊为并州总管文言文翻译

作者&投稿:昔虞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 隋文帝子秦王俊为并州总管文言文翻译
1.隋文帝子秦文俊为并州总管······的翻译一、译文
隋文帝的儿子秦王俊是并州总管,因奢侈、骄纵而触犯刑律被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下十分疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过。”
文帝说:“谁也不可违反法律。如果按照你的意思处理这件事,我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,倘真如此,为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能像你说的那样做使法律的尊严受到损害?”最终隋文帝没有答应杨素的请求,赦免杨俊。
二、原文
隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。
三、出处
《旧唐书》
扩展资料
一、创作背景
《旧唐书》共200卷,包括《本纪》20卷、《志》30卷、《列传》150卷,原名《唐书》,宋祁、欧阳修等所编著《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》,成书于后晋开运二年(945年)。
《旧唐书》的修撰离唐朝灭亡时间不远,资料来源比较丰富。
二、作品赏析
因为《新唐书》的作者宋祁、欧阳修,都是文坛大家,后人一般也都沿袭他们的看法,对《旧唐书》贬责颇多,明末顾炎武评之为“颇步繁芜”。的确,它本身有不少缺点。但平心而论,应当说《旧唐书》在如实保存史料方面,有着它巨大的功劳。这一点是应该给予充分肯定的。
《旧唐书》还保存了不少很有价值的文章。如《吕才传》、《卢藏用传》分别登载了两人反迷信的重要文章;《贾耽传》登载了他进奏所编地理图志的表奏。这些都是中国思想史和地理学史的重要文献。
三、作者简介
刘昫(公元887—946年),字耀远,涿州归义(今属河北雄县)人,五代时期历史学家,后晋政治家。后唐庄宗时任太常博士、翰林学士。后晋时,官至司空、平章事。后晋出帝开运二年(945年)受命监修国史、负责编纂《旧唐书》。其是二十四史之一。
参考资料来源:百度百科-隋文帝不赦子
参考资料来源:百度百科-王志愔
2.隋文帝子秦文俊为并州总管······的翻译原文:隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。
杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。
若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职。
杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯。如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求)。
3.法不可违的题目.文言文翻译“法不可违”意思是:法律(谁)也不可违犯
出自《隋文帝不赦子》
隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。
翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯。如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求)。
4.文言文翻译隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵兔官杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过”文帝曰:“法不可违若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许
(选自《旧唐书》)
全段:
隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求)
顺便提及,文言文的翻译,除了如何“译”,还有一个如何“理解”言外之意的问题,如果译者没有想清含蓄之语(译成的现代汉语仍是含蓄的、反语的、影射的等等),就可能对自己的译文将信将疑,以致改来改去,而发生错误如“若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父”,直译为“倘若按照你的意思(处理这件事),我就只是秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲”,是准确无误的在“译”的同时,心中还必须透彻“理解”它的言外之意:我不但是秦王俊的父亲,我更是天下人的父亲,我应该像爱我的儿子一样爱护天下人——严格执法而不赦免我犯了罪的儿子,这本身就是对天下人父亲般的爱护若为了“明白”,把应“理解”的上述言外之意写成译文,就既违背了直译的原则,又失去了原文含蓄之美;而只有“理解”了“言外之意”,对自己的译文才能深信不疑,才能保持良好的心理状态
5.古文翻译隋文帝杀宇文氏子孙自古以来,(君主)得到天下没有比隋文帝更容易的。他凭借着后妃父亲的亲缘关系,又正当周宣帝早逝,勾结郑译等人伪造圣诏入辅政之职,只安稳地坐着就夺取了帝位。当时虽然有尉迟迥、宇文胄、石愻、席毗、王谦、司马消难等人起兵企图匡复周室基业,无奈隋文帝借着周朝的国力,不到半年就把他们全部消灭了。从那时开始,他大权在握,将宇文氏子孙依次诛杀,几乎灭种。现在依据周书记载考证如下:
周文帝的儿子,除了宋公宇文震、谯王宇文俭、冀公宇文通早先死了,卫王宇文直早先因犯罪被杀之外,赵王宇文招、陈王宇文纯、越王宇文盛、代王宇文达、滕王宇文逌皆被隋文帝所杀。并且又一并杀掉了宇文招的儿子宇文员、宇文贯、宇文干铣、宇文干铃、宇文干鉴等人;宇文纯的儿子宇文谦、宇文让、宇文议等;宇文盛的儿子宇文忱、宇文悰、宇文恢、宇文懫、宇文忻等人;宇文达的儿子宇文执、宇文转等人;宇文逌的儿子宇文佑、宇文裕、宇文礼、宇文禧等人。宇文震的儿子宇文实、宇文俭的儿子宇文干恽、宇文通的儿子宇文绚也在被杀之列。从那时起周文帝的子孙就都死尽了。
节闵帝的儿子宇文康早先死了,他的儿子宇文湜也被杀了。从那时起节闵帝的子孙也杀尽了。明帝的儿子毕王宇文贤、酆王宇文贞都被杀了。一并杀了宇文贤的儿子宇文宏文、宇文恭道、宇文树娘等;宇文贞的儿子宇文德文等人。从那时起明帝的子孙也杀尽了。武帝的儿子汉王宇文赞、秦王宇文贽、曹王宇文允、道王宇文充、蔡王宇文兑、荆王宇文元都在被杀之列。一并杀了宇文赞的儿子宇文道德、宇文道智、宇文道义等人;宇文贽的儿子宇文忠诚、宇文靖智、宇文靖仁等人。余下的人(指曹王宇文允、道王宇文充、蔡王宇文兑、荆王宇文元)本来无子。从那时起武帝子孙杀尽了。宣帝的儿子静帝已经被隋文帝所杀害了,余下的子嗣邺王宇文衍、郢王宇文术都是幼年就被杀了。从那时起宣帝的子孙被杀尽了。
周朝的宗室内部的人:宇文胄因为起兵响应尉迟迥而被杀。另外宇文洽、宇文椿和儿子宇文道宗、宇文本仁、宇文邻武和他的儿子宇文礼献等人;宇文众和他的儿子宇文仲和、宇文熟伦等人,都被杀了。只有宇文洛因为年纪尚幼,得封介国公,成为了隋朝的宾客。没过多久,又被杀了。从那时开始宇文氏的宗族,也没有在世的了。
窃取他人的国家,戕害别人的子孙到没有遗留,这样的残忍惨毒,难道还有半点人心吗!其后隋文帝的五个儿子:
长太子杨勇被废后赐死了,
次子炀帝被宇文化及所杀,其次秦王杨俊早死,其次越王杨秀被废之后监禁起来,死于江都之难,
其次汉王杨谅因为谋反被诛。五个儿子中除了秦王杨俊以外,没有一个不是死于非命的。
而杨勇的十个儿子中,杨俨被毒酒毒死了,杨裕、杨筠、杨嶷、杨恪、杨该、杨瞁、杨孝实、杨孝范都被贬到岭南以外,受杖刑而死。杨俊的子杨浩、杨湛和杨秀、杨谅的儿子,都被宇文化及所杀害了。
炀帝的三个儿子,长太子杨昭早死了,次子齐王杨暕、再次赵王杨杲都死于江都之难,他们两个都没有儿子。而杨昭的儿子代王杨侑为唐朝所立,没过多久就禅位了,封为酅国公,不到数月就死了,次子燕王杨倓也被杀于江都,再次越王杨侗在东都称帝,被王世充所杀害。于是炀帝之子孙也没有遗留下来的了。只有齐王杨暕有一个遗腹子杨愍,跟随萧太后逃到了突厥,后来又归顺于唐朝,官至尚衣奉御,杨氏的子孙仅这一条血脉延续下来。而炀帝的死,又恰巧是借一姓宇文的人的手所为。(宇文化及与周同姓,却并非同宗。)这难道不是天理报应的明显证据吗!
6.法不可违翻译成现代文原文:隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过。”文帝曰:“法不可违。若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许。
翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职。杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯。如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求)。
望采纳


《旧唐书》卷一百 列传第五十(3)
左右为言,武帝垂涕叹曰:"法令者,先帝之所造也,用亲故诬先帝子法,吾何面目入高庙乎?又下负万人!"乃可其奏。近代隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。仆射杨素奏言:"王,陛下爱子,请舍其过。"文帝曰:"法不可违。若如公意,我是五儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法!"卒不许。此是...

对隋朝统一基本情况掌握,包括统一者,时间,灭亡朝
当月,杨广即皇帝位,是为隋炀帝。隋炀帝杨广即位后,竟召隋文帝妃宣华夫人陈氏(南陈宣帝顼的女儿)侍寝。604年八月,汉王杨谅(文帝子)以讨杨素为名起兵叛乱,杨谅派余公理等向长安进发。隋炀帝以杨素为并州道行军总管、河北道安抚大使,率众数万讨谅,以李子雄为大将军,拜广州刺史,发幽州兵三万会...

问:其子元显,知朝望去之,谋夺其权,讽天子解道子杨州刺史及司徒,而道子...
梁庐陵王续武帝第五子始元帝为湘东王与续少相狎长相谤元帝之临荆州有宫人李桃 者以才惠得进及遝以李氏行时得营户禁 重续为荆州具以状门元帝泣讨使者诉於简文和之得止元帝犹忄瞿选李氏遝荆州世所谓西归内人者自是二王书问不通。 陈长沙王叔坚宣帝第四子也。叔坚与兄始与王叔陵并招聚眉客争权宠甚不平每...

历史,,隋朝史,,是什么
604年八月,汉王杨谅(文帝子)以讨杨素为名起兵叛乱,杨谅派余公理等向长安进发。隋炀帝以杨素为并州道行军总管、河北道安抚大使,率众数万讨谅,以李子雄为大将军,拜广州刺史,发幽州兵三万会击。杨谅被击退保晋阳,杨素进兵围之,杨谅投降。群臣奏汉王谅当死,隋炀帝佯装不许,将其贬为民,最后幽死。604年十一月,隋炀...

北塔区18390134684: 英语翻译隋文帝子秦王俊为并并州总管,以奢纵免官.杨素启秦:“王,陛下爱之,请舍其过.”文帝曰:“法不可违.若如公意,吾是王儿之父非兆人之父,何... -
邰肃醒脑:[答案] 隋文帝的儿子秦王俊是并州总管,因为奢侈放纵而被免官.杨素禀告(隋文帝,替)秦王(求情)说:“秦王,陛下是爱他的,请您赦免他的罪过吧.”隋文帝说:“法度不可以违反.如果按照你的意愿,我是王儿(秦王)的父亲不是黎...

北塔区18390134684: “何不别制天子儿律乎”的意思是? -
邰肃醒脑:[答案] 隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵兔官杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过”文帝曰:“法不可违若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许 (选自《旧唐书》) 全段: 隋文帝的儿子秦王俊担任并州...

北塔区18390134684: 文言文 法不可违 答案 -
邰肃醒脑: 原文:隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官.杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过.”文帝曰:“法不可违.若如公意,吾是王儿之父,非兆人之父,何不别制天子儿律乎?我安能亏法?”卒不许. 翻译:隋文帝的儿子秦王俊担任并州总管,因奢侈、骄纵(而触犯刑律)被免去官职.杨素启奏道:“秦王,陛下(十分)疼爱他,臣请求陛下不追究他的罪过,:”文帝说:“法律(谁)也不可违犯.如果按照你的意思(处理这件事),我就仅仅成了秦王俊的父亲,而不是天下人的父亲了,(倘真如此),为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?我怎么能(像你说的那样做)使法律的尊严受到损害?”隋文帝终于没有答应(杨素的请求).

北塔区18390134684: help~ 古文帮忙翻译一下 -
邰肃醒脑: 隋文帝的儿子秦王俊是并州总管,因为奢侈放纵而被免官.杨素禀告(隋文帝,替)秦王(求情)说:“秦王,陛下是爱他的,请您赦免他的罪过吧.”隋文帝说:“法度不可以违反.如果按照你的意愿,我是王儿(秦王)的父亲不是黎民百姓[兆人:(古称太子之民,后泛指众民,百姓]的父亲,为什么不特别制定一个天子的儿子的律法呢?我怎么能破环法律呢?”最后没有允许(杨素的提议).

北塔区18390134684: 文言文 法不可违 -
邰肃醒脑: 1.以:因为,由于 舍:原谅 如:像 亏法:违反法律(意思对) 卒;最终,最后 2.理由是:王,陛下爱之 陛下非常欣赏并且喜爱秦王 隋文帝的做法是:没有听杨素的却说,依旧罢免了秦王的官职 免官 看待:隋文帝待事公正,万事以法为先,法不可违,充分体现了一代明君的公正形象.

北塔区18390134684: "隋文帝不赦子"这篇古文的翻译 -
邰肃醒脑: 上奏章说. 舍弃,引申为宽恕 过错 最终 应许,即答应 因为骄奢放纵被罢官 为什么不特别为天子的儿子特别设置一个法律呢 我怎么能够使法律受到破坏呢

北塔区18390134684: 请舍其过中舍的古义 -
邰肃醒脑: 舍:舍弃,引申为宽恕这是出自《隋文帝不赦子》中的句子吧原文:隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官.杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过.”文帝曰:“法不可违.若如公意,吾是王儿之父,非...

北塔区18390134684: “何不别致天子儿律乎”的意思是? -
邰肃醒脑: 首先, 题目有误, 应是: 何不别制天子儿律乎 意思是: 为什么不另外制订专门适用于天子的儿子的法律呢?出自: 法不赦子

北塔区18390134684: 读课外短文,回答问题如题 法不可违 隋文帝子秦王俊为并州总管,以奢纵免官.杨素启奏:“王,陛下爱之,请舍其过.”文帝曰:“法不可违.若如公意,吾... -
邰肃醒脑:[答案] 以:因为 舍:原谅 如:像,和 亏法: 不遵守法规 卒:最后 (1)法不可违 法规不可以违反 (2)何不别制天子儿律乎? 为什么不另设专治天子的儿子的行法则呢? 杨素为什么请隋文帝“舍其过”?隋文帝是怎样做的?你怎样来看这件事? 因为杨...

北塔区18390134684: 隋文帝不赦子断句 -
邰肃醒脑: 隋文帝子秦王俊为并州总管/以奢纵免官/杨素启奏/王/陛下爱之/请舍其过/文帝曰/法不可违/若如公意/吾是王儿之父/非兆人之父/何不别制天子儿律乎/我安能亏法/卒不许.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网