文言文翻译啦,宋史马全义传,以下是文言文,帮忙翻一下

作者&投稿:休邱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译啦,马全义的,以下是文言文,帮忙翻一下~

马全义,幽州蓟县人。十多岁学击剑,擅长骑射。十五岁,隶属于魏国大将范延光部下。延光背叛,后晋太祖石敬塘去讨伐他,举城投降,交出所部的军队。全义也在其中,因此补入禁军中。因为不得志,因此逃走了。后汉乾祐年间,李守贞镇守河中,征召全义到其帐下。等到守贞反叛,周祖郭威讨伐他,全义经常率领敢死队,夜间出来进攻周祖的营垒,杀伤很多。守贞贪婪而且没有谋略,性情比较嫉妒,全义经常替他出谋画策,都不采用。城被攻陷,因而改名换姓逃亡。
后周广顺初年,周世宗柴荣镇守澶渊,全义前往侍奉他。跟随世宗柴荣入朝,周祖郭威召见他,增补为殿前指挥使,郭威对左右说:「这人忠于所做的事,以前在河中,经中挫败我军,你们要向他学习。」世宗柴荣即位,升为右番行首。跟随世宗攻打高平,因功升为散员指挥使。跟随世宗征讨淮南,因功升为殿前指挥使、右番都虞候。恭帝即位后,被授予官职铁骑左第二军都校,并兼任播州刺史。

隶:隶属。。。。。。。。。。。。

出自《宋史·卷二百七十八·列传第三十七·马全义传》
【原文】
马全义,幽州蓟人。十余岁学击剑,善骑射。十五,隶魏帅范延光帐下。延光叛,晋祖征之,以城降,悉籍所部来上。全义在籍中,因补禁军。以不得志,遂遁去。汉乾祐中,李守贞镇河中,召置帐下。及守贞叛,周祖讨之,全义每率敢死士,夜出攻周祖垒,多所杀伤。守贞贪而无谋,性多忌克,全义屡为画策,皆不能用。城陷,遂变姓名亡命。周广顺初,世宗镇澶渊,全义往事之。从世宗入朝,周祖召见,补殿前指挥使,谓左右曰:“此人忠于所事,昔在河中,屡挫吾军,汝等宜效之。”世宗即位,迁右番行首。从世宗战高平,以功迁散员指挥使。从征淮南,以功迁殿前指挥使、右番都虞候。恭帝即位,授铁骑左第二军都校,领播州刺史。宋初,历内殿直都知、控鹤左厢都校,领果州团练使。从征李筠,筠退保泽州,城小而固,攻之未下,太祖患之,召全义赐食御榻前问计,对曰:“筠守孤城,若并力急攻,立可殄灭,傥缓之,适足长其奸尔。”太祖曰:“此吾心也。”即麾兵急击之。全义率敢死士数十人乘城,攀堞而上,为飞矢贯臂,流血被体。全义拔镞临敌,士气益奋,遂克其城。迁虎捷左厢都校,领睦州防御使。又从征李重进,领控鹤、虎捷两军为后殿。贼平班师,录功居多,改龙捷左厢都校,领江州防御使,俄被疾。太祖遣太医诊视,仍谕密旨曰:“俟疾间,当授以河阳节制。”全义疾已亟,但叩头谢。数日卒,年三十八。特赠检校太保、大同军节度使。子知节。
【注释】
1、隶:隶属;从属。2、魏帅范延光:指魏地军事割据势力的统帅范延光。魏,地名。这时范延光属于后唐明宗。3、晋祖:指后晋高祖石敬瑭。4、以:动词,带领。5、籍:动词,登记名册。下面紧接着的“籍”是名词,簿册;名册。6、得志:谓实现其志愿。7、李守贞:五代时后晋大臣,拥兵自重,先降契丹,复归后汉,后引兵反叛,据潼关称秦王,后被郭威(即后来的后周高祖)剿灭,兵败自杀。8、召置:延揽来给予安置。9、周祖:即后周高祖郭威。时任后汉隐帝刘承祐枢密使。10、每:常常。11、敢死士:即敢死之士,敢死队。12、忌克:忌妒刻薄。13、画策:出谋划策。14、陷:攻陷;攻没。15、亡命:逃亡;逃命。16、事:侍奉。17、左右:(国君或皇帝身边的)近臣或随从。18、效:效仿。这里指向他学习。19、领:兼任。汉代以后,以地位较高的官员兼理较低的职务,谓之“领”。也称“录”。20、李筠:初名荣,避周世宗讳,改名筠,并州太原(今太原市)人,五代时后周大将。后周恭帝二年(960),宋太祖赵匡胤受禅称帝,建立宋朝,遣使加兼中书令,喻示李筠入朝。不得已归宋。后向北汉睿宗称臣,连兵伐宋。后宋太祖亲自督战,攻下泽州城池,李筠赴火自焚而死。21、保:看守住,护着不让受损害或丧失。22、并力:合力;戮力。23、殄灭:消灭;灭绝。24、傥:倘若。25、适足:谓充足适度而不过分。这里是“恰好用来”的意思。26、长:使……长;增加。27、奸:恶意;坏心。28、尔:罢了。29、麾兵:指挥部队。30、乘城:登城。乘,登上。31、堞(dié):城墙上如齿状的矮墙。32、为:被。33、飞矢:流箭。34、贯:贯穿。这里是射穿。35、镞:箭头。36、克:攻克;攻下。37、其城:那座城,即泽州城。38、李重进:其先沧州人。周太祖之甥,福庆长公主之子。宋太祖即位后反。后赵匡胤于扬州城下督军攻城,李重进自焚死。扬州城陷,叛乱遂平。39、后殿:行军时居于尾部者。40、班师:调回军队,也指军队凯旋。41、录功:记录功绩。指做出贡献。42、俄:不久。43、被疾:犹被病。即生病。44、谕:晓谕。即传达。45、密旨:秘密的谕旨。46、俟:等待。47、疾间(jiān):病略好转。48、当:将;要。49、但:只是。
【译文】
马全义是幽州蓟县人。十几岁时学习击剑,擅长骑射。十五岁时,隶属于魏地统帅范延光帐下。范延光背叛(后唐),后晋祖征召他,(他就)带领全城投降了,全部登记他所率领的部属的名册来献上。马全义在献上的名册中,于是被(石敬瑭)补授禁军。因为(在禁军)不能实现自己的志向,(马全义)就逃跑离开了(后晋禁军)。后汉乾祐年间,李守贞镇守河中地区,(把马全义)招致帐下。等到守贞反叛(后汉),(后来的)后周高祖(郭威受命)讨伐他,马全义常常率领敢死队,在夜间出城攻袭周高祖的营垒,杀伤很多。李守贞(生性)贪婪又没有谋略,(而且)生性忌妒刻薄,马全义屡次为他出谋划策,都不能被采用。(后来潼关)城被攻陷,就改变姓名逃亡了。后周广顺初年,(后周)世宗(柴荣)镇守澶渊,马全义前往侍奉他。(后来)跟从世宗入京朝见,后周高祖召见(了他),补授(他)殿前指挥使,对身边的近臣说左右曰:“这个人忠诚于他所侍奉的主人,以前在河中地区的时候,屡次挫败我的军队,你们这些人(都)应该学习他。”后周世宗(柴荣)即位后,(他)升任右番行首。跟从世宗到高平作战,因功升任散员指挥使。(又)跟从(世宗)到淮南征讨,因功升任殿前指挥使、右番都虞候。后周恭帝(柴宗训)即位,(他被)授予铁骑左第二军都校之职,兼任播州刺史。宋朝初年,历任内殿直都知、控鹤左厢都校,兼任果州团练使。跟从(宋太祖)征讨李筠,李筠退保守泽州,(因为泽州)城小而坚固,攻打没有攻下来,宋太祖担心这件事,就召见马全义在御榻前赏赐他食物(并向他)询问计策,(马全义)回答说:“李筠坚守(一座)孤城,如果合力急攻,马上就可以消灭(他),倘若缓攻,恰好用来增加他的长其奸罢了。”宋太祖说:“这也是我的意思啊。”于是立即指挥部队猛攻。马全义率领敢死队几十个人登城,攀墙而上,被流箭射穿手臂,血流满全身。马全义拔出箭头直面敌人,(宋军)士气更加振奋,于是(一举)攻下了泽州城。升任虎捷左厢都校,兼任睦州防御使。又跟从(宋太祖)征讨李重进,率领控鹤、虎捷两军做殿后。反贼被平,班师回朝,做出贡献最多,改任龙捷左厢都校,兼任江州防御使,不久生病被疾。宋太祖派太医(亲往)诊治,仍然传达秘密的谕旨说:“等你的病略微好转一点儿,还要授予你河阳节制之职。”马全义的病已经很严重了,只是叩头谢恩。几天之后就死了,享年三十八岁。朝廷特赠予检校太保、大同军节度使的职务。(他的)儿子是马知节。


文言文《宋史.刘恕传》翻译
二、原文(元末 脱脱、阿鲁图等《宋史.刘恕传》):刘恕,字道原,筠州人。刘恕为学,自历数、地里、官职、族姓至前代公府案牍,皆取以审证。求书不远数百里,身就之读且抄,殆忘寝食。偕司马光游万安山,道旁有碑,读之,乃五代列将,人所不知名者,恕能言其行事始终,归验旧史,信然。宋...

宋史邵伯温传言文翻译
《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。以下是我整理的关于宋史邵伯温传言文翻译,欢迎阅读。 宋史·邵伯温传 原文 : 邵伯温,字子文,洛阳人,康节处士雍之子也。雍名重一时,如司马光、韩维、吕公著、程颐兄弟皆交其门。伯温入闻父教,出则事司马光等,而光等亦屈名...

翻译文言文:《宋史》丰稷
翻译文言文:《宋史》丰稷 丰稷传译文... 丰稷传译文 展开  我来答 2个回答 #热议# 有哪些跨界“双奥”的运动员?weyy怡 2015-10-02 · ...禁内织锦缘宫帘为地衣,稷言:“仁宗衾褥用黄絁,服御用缣缯,宜守家法。”诏罢之。稷尽言守正,帝待之厚,将处之尚书左丞,而积忤贵近,不得留,竟以...

求《宋史.卷四百五十》文言文翻译
李芾字叔章,是广平人,生下来就聪敏机警.早年靠先人的业绩补缺做南安司户,后被征召做了祁阳尉,出外救济灾荒,就有影响.(随后)整顿祁阳县,该县被治理得很好,(又)被征召做了湖南安抚司幕官.当时永州盗寇四起,(官府)招降他们,一年多都未成功.李芾跟参议邓炯领一千三百人攻破了盗寇的巢穴,活捉贼首蒋...

文言文 翻译 《宋史.杨时传》
杨时字叫中立,是剑南将乐地方的人。小的时候就很聪颖显得与众不同,善写文章。年稍大一点既潜心学习经史,宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以学生礼节拜...

宋史曹彬列传文言文翻译
《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。以下是我整理的关于宋史曹彬列传文言文翻译,欢迎阅读。《宋史·曹彬列传》 原文 :曹彬,字国华,...

拒贿文言文翻译
二、原文 吕文穆公(蒙正)以宽厚为宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里。欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。三、出处 《宋史·...

马璘,岐州扶风人。少孤这篇文言文翻译
马璘,岐州扶风人。少孤这篇文言文翻译  我来答 2个回答 #热议# 公司那些设施可以提高员工幸福感...北齐朱瑒《与徐陵请王琳首书》:“诚复马革裹尸,遂其平生之志;原野暴体,全彼人臣之节。”《宋史...清管同《<方植之文集>序》:“由是言之:性命修于身,勋业皆其末迹也。”阿英《戎行兼言艺文事》:...

文言文《宋史.刘恕传》翻译
原文:刘恕,字道原,筠州人。刘恕为学,自历数、地里、官职、族姓至前代公府案牍,皆取以审证。求书不远数百里,身就之读且抄,殆忘寝食。偕司马光游万安山,道旁有碑,读之,乃五代列将,人所不知名者,恕能言其行事始终,归验旧史,信然。宋次道知亳州,家多书,恕枉道借览。次道日具馔...

文言文翻译,《宋史·陈宓传》中“三学诸生以起宓为请,而没已阅月矣...
三学的学生请求起用陈宓,但陈宓已经去世一个月了。

高安市17753967625: 文言文<<宋史.列传第九十五>>翻译 -
滕灵红金: 司马光,字君实,是峡州夏县人,父亲司马池,担任天章阁特制.司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意.从此手不离书,不知饥渴寒暑.(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了.马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传. 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说到别人因为喜事而办宴席,赴宴时只有他没有戴花,身边的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊.”他才(在帽檐上)插上一枝花.

高安市17753967625: 求文言文翻译.1庶天下忠臣义士将有闻风而起者2左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之.节选《宋史 - 文天祥传
滕灵红金: 1、庶天下忠臣义士将有闻风而起者:希冀(希望)天下有一听到音讯就立即行动的忠臣义士. 2、 左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之:左右的人命令他下跪拜见(弘范).(他)不拜,弘范于是就以见客人的礼仪来接待他.

高安市17753967625: 《宋史 司马光传》翻译 -
滕灵红金: 你在英语翻译区提问,不是要英文的吧~~开个玩笑司马光 字君实(字和如今的小名差不多)父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,并非如今的18岁)听人讲《左氏春秋》特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听.从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑.一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命. 闻:听,这里指听别人讲 了:了解,掌握 是:代指听人讲过《左氏春秋》以后(不确定

高安市17753967625: 翻译文言文宋史 -
滕灵红金: 当时公卿上书时,大多借助亿的文章,他的名声更加显著.

高安市17753967625: 文言文翻译 -
滕灵红金: 《宋史》上说,刘忠肃常常告诫自己的弟子说:“读书人应当把器量和见识放在最重要的位置上,一被命名为空疏不学、以之媚俗的文人,此人就不屑一顾了.”我自从一读到这话,便谢绝了(一切)应酬之言,用来培养自己的器量、见识而不...

高安市17753967625: 宋史 司马光传 文言文 翻译孝友忠信,恭俭正直.在洛时,每往夏县展墓,必过其兄旦,旦年将八十,奉之如严父,保之如婴儿.自少至老,语未尝妄.自言... -
滕灵红金:[答案] 【译文】司马光孝友忠信,恭俭正直,安居有法度,任事有礼仪.在洛阳时,每次前往夏县扫墓,一定去看问他的哥哥司马旦,司马旦年近八十,司马光像事奉严父般事奉他,像保护婴儿般保护他.司马光从小到老,讲话从不乱...

高安市17753967625: 文言文翻译,宋史马亮传的两句翻译.急!急! -
滕灵红金: 现在不宽恕这些人,心中反复不定的人,听到消息疑惑恐惧,一呼又起来造反,这是消灭了一个王均,又出现一个王均啊. 来到江州,这年大旱以致发生饥荒,正好湖湘(两地名...

高安市17753967625: 谁有岳飞说马(<宋史>)的译文??? -
滕灵红金: 宋高宗从容地问:“你是否得到良马?” 岳飞答复说:“我本来有两匹良马.它们每天要吃洁净的小豆数斗,要喝清澈的泉水一斛.若不是干净良好的食料或饮料,它们宁可挨饿而不承受.装上鞍甲,骑着它起跑,初时并不是很快,等到跑上百...

高安市17753967625: 陈尧咨受杖原文与翻译(古文翻译器扫一扫) -
滕灵红金: 陈尧咨受杖原文与翻译1.《宋史·陈尧咨传》译文译文:陈尧咨字希元,他的先辈是河朔人.他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是为阆州阆中人.陈尧咨进士及第,历任魏县、中牟县尉,撰写《海喻》一篇文章,人们对他...

高安市17753967625: 求文言文翻译.1庶天下忠臣义士将有闻风而起者2左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之.节选《宋史 - 文天祥传 -
滕灵红金:[答案] 1、庶天下忠臣义士将有闻风而起者:希冀(希望)天下有一听到音讯就立即行动的忠臣义士. 2、 左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之:左右的人命令他下跪拜见(弘范).(他)不拜,弘范于是就以见客人的礼仪来接待他.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网