请帮忙精确翻译以下法语词句

作者&投稿:少钞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请将下列词语翻译成法语~

初中 école secondaire du premier cycle; collège
初二学生 étudiant de la deuxième année du collège
高中 école secondaire du deuxième cycle; lycée
高一学生 étudiant de la première année du lycée
(老师说)“我正在上课” Je donne un cours.
(学生说)“我正在上课” Je suis un cours.

1.ladboy? 我只知道ladyboy,一般ladyboy指的是那种女的长得像男的,或者男的长得像女的
2.belle petite是法语,就是“漂亮的小XX”的意思,但是bit又是英语了。。是“一小块,一点点”的意思。我不知道这连一块儿是啥。法语里没有bit(除非BIT,是二进制比特的意思,肯定不对),也没有bite。而且照前面的形容词,这bit还是个阴性的?不知道到底什么意思
3.cho应该是chaud的简写吧?那应该相当于英语you are hot的意思。就是说你很性感,很火辣
4.slt应该是salut的简写,就是,你好 的意思
5.能看看咱们的屁股吗 (= =|||)
6.不知道是什么,感觉是个名字(人名或者什么东西的名字)
7.剩余15秒并且最后一个字母是E
8.回答的太迟了!答案应该是SYNALLAGMATIQUE(法律词汇,双务 的意思)

1.Il veut couper la ligne de téléphone 他想把电话挂了。
2.Pas avant de la semaine 这个星期前都不行。
3.Reposez-vous quelque minutes 你们/您休息几分钟吧。
4.parce que sa fille ne lui a rien dit 因为他女儿跟他没话说。
5.Ils jouent aux cartes 他们在玩扑克。
6.Que son mari garde le meme employ 希望他丈夫也能保住这份工。p.s: le meme employ应是le même emploi
7.Trios mois de communication gratruites. 免费通话三个月。
8.Il jouent aux cartes 他们在玩扑克。
9.Elle la rejeunit beaucoup 这使她看起来很年轻。p.s:rejeunit 应是rajeunit
10.L'utilisation de transport commun aide a la pollution dans grands villes. 公共交通有助于大城市的污染问题。
11.Que son mari garde le même emploi. 同6
12.parce qu'elle a peur que l'est soit trop froide. 因为她怕他太冷了。 应为parce qu'elle a peur qu’il est soit trop froide.
13.ELLe trouve normal qu'il le fasse. 她觉得他这样做很正常。
14.Il souhaite réfléchir avant d'accepter 他想(同意前)先考虑一下。
15.Parce qu'elle est étudiée en cours de français. 因为她正在学法语。
16.Un vendeur et son client. 售货员和他的顾客

1.il要切断电话线。
2.pas前周
3.reposez你几分钟
4.parce他的女儿并没有说任何话
5.ils玩牌
6.que她的丈夫不断,同时聘请
7.trios个月gratruites沟通。
8.il玩牌
9.elle许多rejeunit
10.the使用公共交通工具的援助污染的主要城市。
11.que她的丈夫保持同样的工作。
12.parce她的恐怕不是太冷。
13.elle是正常的,它这样做。
14.il的意愿,考虑在接受
15.parce ,这是正在研究的法语。
16.un卖方和他的客户。

1.他要挂电话了
2.不是在一周之前
3.请您休息一会儿
4.因为他女儿什么都没对他说
5.他们在打牌
6.希望他丈夫还留在他职位上
7.有3个月的免费通信
8.他们在打牌
9.她让她年轻不少
10.使用公共交通有助于大城市的污染问题
11.希望他丈夫还留在他职位上
12.因为她害怕天会太冷.
13.她认为他做出这事很正常
14.他希望能考虑一下再接受
15.因为她已经在上法语课
16.卖方和其顾客

1.Il veut couper la ligne de téléphone 他想挂掉电话
2.Pas avant de la semaine 不在本周之前
3.Reposez-vous quelque minutes 请您休息几分钟
4.parce que sa fille ne lui a rien dit 因为他女儿什么也没跟他说
5.Ils jouent aux cartes 他们在玩扑克牌
6.Que son mari garde le meme emploi 让他丈夫保留同样的工作吧
7.Trios mois de communication gratuites. 三个月的免费通讯
8.Il jouent aux cartes 他们在玩扑克牌
9.Elle la rejeunit beaucoup 她使她变得很年轻
10.L'utilisation de transport commun aide a la pollution dans grands villes. 公共交通可使大城市的(减少)污染
11.Que son mari garde le même emploi. 让他丈夫保留同样的工作吧
12.parce qu'elle a peur que l'est soit trop froide. 因为她害怕东边会太冷了
13.ELLe trouve normal qu'il le fasse. 她认为他去做是正常的
14.Il souhaite réfléchir avant d'accepter 他希望接受之前思考一下
15.Parce qu'elle est étudiée en cours de français. 因为在法语课上学习该内容
16.Un vendeur et son client.一个销售人员和他的客户


请帮忙翻译以下英文律法,急需
那里身体招致所有开支或执行任何修理,工作或行动它要求或被批准由或在这部分之下做或结果在所有通知身体的服务或命令由任何地方政府或根据其他书面法律,并且开支或修理、工作或者行动是行动或它的组织章程所有供应遗漏在或者突破口部分,任何采购员或者他的房客租客、持牌人或者被邀请者,相当数量那开支由在...

翻译方法有哪些
翻译方法主要有以下几种:1. 直译与意译:直译是指尽可能忠实地保留原文的词汇、语法和结构,力求传达原文的精确含义。这种方法适用于科学文献、法律文件等专业领域,但可能在文学作品中失去一些文化内涵和表达的灵活性。意译则是在理解原文的基础上,根据目标语言的文化背景和习惯,重新构造句子,以更自然的...

帮忙翻译以下内容:正确的语法.
绝对经典:Thanks for your(last) mail,it's a pleasant matter to cooperate with you.I hope we could keep in touch with each other from now on,and wish you everyday happy!

法语帮忙翻译下 中译法
on ne sait jamais quand on tombera amoureux,pourtant je crois toujours qu'il y a quelqu'un qui m'attend quelque part dans le monde ,et qui est mon vrai amour.Dès le moment où on se passe du regard, je le connaitrai.自己翻的,水平有限,大概意思是这样,但是用词可能不是...

大家帮忙翻译下这段法律英语,谢了!
2明文规定行为的诉讼,应当按照规定的海事法的套装,只要不一样的规定的公共容器的行为。从没有在公众的行为,是不符合船舶本规定的海事法适合于,我们认为合并条款的适用,同时注意这个想法,不存在对公众的船舶优先权,最高法院发现这一条款仍然没有影响的能力(* 20]的原告请求带来的快速眼动(rem)理论。10...

帮忙翻译一下,用词准确,无语法错误就行,急!!
About 100 years ago, Sweden or Europe one of the poorest countries, more than 75 per cent of the population engaged in agricultural work. Life of poverty and political oppression to more than 1.2 million people (equivalent to the total population was more than one quarter) in ...

大家帮忙翻译一下拉,中译法。(不要机译哦)
这是你的笔吗?是的,这是我的笔。不,这是他的笔。c'est ton stylo?oui, c'est mon stylo. non, c'est son stylo.他的名字叫什么?他的名是XXX。你的电话是多少?comment il s'appelle? il s'appelle... quel est ton numéro de téléphone?我的电话是XXX。Mon numéro de ...

帮忙翻译几句英语,如有多种译法请尽量列出
It's very nice.7. Your order is being processed. 这是英语的习惯说法 The food you ordered is being roasted. 这个是直译 8. I speak just a little bit of Portuguese. Could you please speak English?9. Do you need anything else?直译:Do you need any other food?纯手工翻译 ...

麻烦帮忙翻译一下~谢谢(法)
偏爱的中国小孩,喜欢的中国小孩 注:法语我不是专业的,大概就这意思

十种翻译策略方法
十种翻译策略方法有以下:1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。2、省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句...

四会市18428019947: 求解!!法语!!!请帮忙翻译下面这句话!! -
詹磊裕优: 我也学过法语的这句话的意思:你是我最宝贵的人vous etes 原本是 你们 的意思,但由于这里是对第二人称的一种尊称 所以是指 你为什么这么说呢?因为后面的词让我明白 mon peuple 我的人 的意思,这里是单数,复数是 mes peuples les plus precieux

四会市18428019947: 请帮忙把下列句子翻译成法语.
詹磊裕优: 1. Hier, nous avons eu un peu de retard, lorsque nous sommes arrivés à la gare, le train venait chassés. 2. Nous ferons tous les efforts pour faire de la Chine en une puissance moderne. 3. Si vous hier, a accepté notre invitation, vous serez en ...

四会市18428019947: 请帮忙用法语翻译一句话 -
詹磊裕优: Après que tout le passage triste de bidon pendant 1 année à attendre ait une réunion le temps

四会市18428019947: 请帮忙翻译以下法语句子
詹磊裕优: 1 这些作品只是色彩练习. Ce sont seulement des pratiques de couleurs pour les oeuvres. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 其实——“幸运天使”——翻译的不错哈~~我后面的句子就在原基础上修改了...

四会市18428019947: 请帮忙翻译一下法语
詹磊裕优: 意思是,亲爱的,情人节快乐. 虽然我不在你的身边,但是我的心却离你非常的近. 我很想你,我只爱你一个, 是啊, 同意楼上的, 写这段话的人不是法国人.哈哈,. 但是.祝你们情人节快乐.

四会市18428019947: 帮忙用法语翻译以下句子 -
詹磊裕优: 1. Fais comme tu veux. 2. Je ferai comme toi. 3. Cela ne m'intéresse pas./ Je ne suis pas intéressé.

四会市18428019947: 请帮忙翻译一下下面的法语 谢谢! -
詹磊裕优: 1,我也一样感到好奇! 我希望减少亿万富豪的分化- 美国的饥荒死亡,但是不管怎样严格的来看这个改变不了美国(大西洋彼岸)的状况!听我说,我肯定将在明年在中国会重新有个小的飞跃,而你还是在青岛么?2,最后祝好

四会市18428019947: 帮忙翻译一下法语的句子
詹磊裕优: 这句话有点问题吧,是不是应该为:il m'est égal. Tant pis! 大概意思是 我没被他所困扰/我对他无所谓. 但很糟糕.

四会市18428019947: 帮忙翻译几个法语小句子 -
詹磊裕优: 1 Quand j'étais tout petite, j'étais déja l'amateur du manga.2 对了.3 Les traits violets que tu as soulignés sont les choses importantes?4 Ici, il y a.....(中间都是对的,只不过要加上les Américains)...de la France6 (第一句对是对了,但是一般不这...

四会市18428019947: 帮忙用法语翻译以下词语、谢谢 -
詹磊裕优: 拼搏 lutter opiniatrement , lutte opiniatre 拼命 risquer la vie.奋斗 lutter,travailler d'arrache-pied pour...努力 s'efforcer a(介词) faire qch.;s'appliquer a faire qch,进取 aller de l'avant, etre avide de progres;坚持 s'obstenir a faire qch.,persister,毅力...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网