明史卷一百七十七列传第六十五 王竑,字公度,其先江夏人。祖俊卿,坐事戍河州,遂著籍。竑登正统四年进士 ..

作者&投稿:伏雅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求 明史顾成传翻译~

费好大劲找到的,lz感谢我吧!!!
顾成,字景韶,祖籍湖南湘潭。顾成的祖父以操舟为业,架船在长江、淮河间往来谋生,于是就迁居在江都(江苏省今扬州地区)。顾成长相魁梧,力大无穷,擅长骑马使长枪,用文身来显示自己与众不同。明太祖朱元璋渡江。顾成投军于太祖部下。因其勇猛,被选为太祖帐前亲兵,为太祖出入擎掌华盖。顾成有一次跟随太祖渡河,渡船被搁浅在沙滩上,顾成竟背船而行。 攻打镇江,顾成带十个勇士突击到城内,被敌人抓获。他带的十个人皆被杀,顾成却一跃而起,挣断绑绳,打翻拿刀要杀他的敌人,逃回城外。顾成引导部队攻城,把城攻下,因功授百户。大小数十战,顾成都立了功,于是升为坚城卫指挥佥事。攻打四川,攻罗江,捉获敌军元帅以下20余人,致使汉州敌军投降。四川平定后,顾成改任成都后卫。洪武六年,顾成擒获了重庆妖贼王元保。 洪武八年,顾成被调守贵州。当时贵州的一些少数民族对中央时叛时服,顾成连年出兵,全部平定。后来,顾成作为先锋,又跟随征南将军傅友德征讨云南,首战就攻克了普定。傅友德命令顾成打好连接的木桩作屏障来守城。叛乱的少数民族数万军队攻城,顾成出营迎战,亲手杀敌近百人,敌人退走。但其余的敌军还在南城,顾成命令杀掉俘虏,只故意放走一个俘虏,对他说:“我今夜二更就去杀你们”。当夜二更,顾成命令吹号角放火炮,敌人全部吓跑,缴获敌军丢弃的武器衣甲无数。顾成被升为指挥使。普定地区叛乱的少数民族全部被平定。 洪武十七年,顾成又平定了阿黑、螺蛳等十余寨的少数民族叛乱。第二年,顾成给皇帝上书取消普定府,把普定府管辖的地方分为三州,由六位官员管理。顾成被升为贵州都指挥同知,这时有人告发顾成受贿并逾越使用只有皇室才能使用的玉器等物。皇帝念其劳苦功高,未加追究。 建文帝元年,任左军都督,跟随耿炳文抵御燕王朱棣的军队,在真定作战时被燕王的军队俘虏。燕王解掉他的绑绳说:“这是上天把你送给我啊!”顾成投降了燕王,被送到北平帮助燕王的儿子守卫北平。建文帝的军队围城,守城部队的调度、防御都听从顾成的建议。燕王继位当了皇帝,论功行赏,封顾成为镇远候。年俸一千五百石,并颁给了世袭文书,命他仍然镇守贵州。 顾成生性忠厚谨慎,重视读书学习,开始到北平的时候,只出谋划策,但始终不肯领兵与建文帝的军队作战,赐给兵器也不接受。第二次镇守贵州,屡次平定播州,都匀的少数民族叛乱,威振南方,当地人给他立生祠祭拜他。他被召到京城,皇帝命他辅佐太子监国,顾成叩头回答皇帝:“太子仁厚聪明,诸大臣都很贤良,辅助引导太子的事不是我这样愚笨的人能够胜任的,我请求让我回到贵州去防备少数民族作乱”。当时有些奸臣阴谋改立太子,因此太子忧心忡忡。顾成到文华殿向太子辞行,趁机劝太子说:“殿下只该竭诚孝敬皇帝,兢兢业业为老百姓办事,万事在天,对那帮生事的小人不足费心”。 永乐十二年五月,去世,享年八十五岁。死后被追封夏国公,谥号“武毅”。

若不吾从:即“若不从吾”,就是“如果不听从我的话”的意思。
属于宾语前置。疑问句宾语前置——在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语一般放在谓语之前。
民旦夕且为盗。若不吾从,脱有变,当先斩若,然后自请死耳:老百姓眼看马上就要成为盗贼。如果不听从我的话(开仓发粮),今后一旦有变乱,将首先杀了你,然后我自己请求死罪。

这段话选自《明史 王竑传》:
王竑,字公度,其先江夏人。祖俊卿,坐事戍河州,遂著籍。竑登正统四年进士。十一年授户科给事中,豪迈负气节,正色敢言。 英宗北狩,郕王摄朝午门,群臣劾王振误国罪。
读弹文未起,王使出待命。众皆伏地哭,请族振。锦衣指挥马顺者,振党也,厉声叱言者去。竑愤怒,奋臂起,捽顺发呼曰:“若曹奸党,罪当诛,今尚敢尔!”且骂且啮其面,众共击之,立毙。朝班大乱。王恐,遽起入,竑率群臣随王后。王使中官金英问所欲言,曰:“内官毛贵、王长随亦振党,请置诸法。”王命出二人。众又捶杀之,血渍廷陛。当是时,竑名震天下,王亦以是深重竑。
且召诸言官,慰谕甚至。 王即帝位,也先犯京师,命竑与王通、杨善守御京城,擢右佥都御史,督毛福寿、高礼军。寇退,诏偕都指挥夏忠等镇守居庸。竑至,简士马,缮厄塞,劾将帅不职者,壁垒一新。
景泰元年四月,浙江镇守中官李德上言:“马顺等有罪,当请命行诛。诸臣乃敢擅杀。非有内官拥护,危矣。是皆犯阙贼臣。不宜用。”章下廷议。于谦等奏曰:“上皇蒙尘,祸由贼振。顺等实振腹心。陛下监国,群臣共请行戮,而顺犹敢呵叱。是以在廷文武及宿卫军士忠愤激发,不暇顾忌,捶死三人。此正《春秋》诛乱贼之大义也。向使乘舆播迁,奸党犹在,国之安危殆未可知。臣等以为不足问。”帝曰:“诛乱臣,所以安众志。廷臣忠义,朕已知之,卿等勿以德言介意。”八月,竑以疾还朝。寻命同都督佥事徐恭督漕运,治通州至徐州运河。
明年,尚宝司检顺牙牌不得,顺子请责之竑,帝许焉。诸谏官言:“顺党奸罪重,廷臣共除之,遑问牙牌。且非竑一人事,若责之竑,忠臣惧矣。”乃寝前旨。是年冬,耿九畴召还,敕竑兼巡抚淮、扬、庐三府,徐、和二州,又命兼理两淮盐课。
四年正月,以灾伤叠见,方春盛寒,上言:“请敕责诸臣痛自修省,省刑薄敛,罢无益之工,严无功之赏,散财以收民心,爱民以植邦本。陛下益近亲儒臣,讲道论德,进君子,退小人,以回天意。”且引罪乞罢。帝纳其言,遂下诏修省,求直言。
先是,凤阳、淮安、徐州大水,道殣相望。竑上疏奏,不待报,开仓振之。至是山东、河南饥民就食者坌至,廪不能给。惟徐州广运仓有余积,竑欲尽发之,典守中官不可。竑往告曰:“民旦夕且为盗。若不吾从,脱有变,当先斩若,然后自请死耳。”中官惮竑威名,不得已从之。竑乃自劾专擅罪,因言“广运所储仅支三月,请令死罪以下,得于被灾所入粟自赎。”
帝复命侍郎邹干赍帑金驰赴,听便宜。竑乃躬自巡行散振,不足,则令沿淮上下商舟,量大小出米。全活百八十五万余人。劝富民出米二十五万余石,给饥民五十五万七千家。赋牛种七万四千余,复业者五千五百家,他境流移安辑者万六百余家。病者给药,死者具槥,所鬻子女赎还之,归者予道里费。人忘其饥,颂声大作。初,帝闻淮、凤饥,忧甚。及得竑发广运仓自劾疏,喜曰:“贤哉都御史!活我民矣。”尚书金濂、大学士陈循等皆称竑功。
是年十月,就进左副都御史。时济宁亦饥,帝遣尚书沈翼赍帑金三万两往振。翼散给仅五千两,余以归京库。竑劾翼奉使无状,请仍易米备振,从之。 明年二月上言:“比年饥馑荐臻,人民重困。顷冬春之交,雪深数尺,淮河抵海冰冻四十余里,人畜僵死万余,弱者鬻妻子,强者肆劫夺,衣食路绝,流离载途。陛下端居九重,大臣安处廊庙,无由得见。使目击其状,未有不为之流涕者也。陛下嗣位以来,非不敬天爱民,而天变民穷特甚者,臣窃恐圣德虽修而未至,大伦虽正而未笃,贤才虽用而未收其效,邪佞虽屏而未尽其类,仁爱施而实惠未溥,财用省而上供未节,刑罚宽而冤狱未伸,工役停而匠力未息,法制颁而奉行或有更张,赋税免而有司或仍牵制。有一于此,皆足以干和召变。伏望陛下修厥德以新厥治。
钦天命,法祖宗,正伦理,笃恩义,戒逸乐,绝异端,斯修德有其诚矣。进忠良,远邪佞,公赏罚,宽赋役,节财用,戒聚敛,却贡献,罢工役,斯图治有其实矣。如是而灾变不息,未之有也。”帝褒纳之,敕内外臣工同加修省。 六年,霍山民赵玉山自称宋裔,以妖术惑众为乱,竑捕获之。先后劾治贪浊吏,革粮长之蠹民者,民大称便。 英宗复辟,革巡抚官,改竑浙江参政。
数日,石亨、张軏追论竑击马顺事,除名,编管江夏。居半岁,帝于宫中得竑疏,见“正伦理,笃恩义”语,感悟。命遣官送归田里,敕有司善视之。
天顺五年,孛来寇庄浪,都督冯宗等出讨。用李贤荐,起竑故官,与兵部侍郎白圭参赞军务。明年正月,竑与宗击退孛来于红崖子川。圭等还,竑仍留镇。至冬,乃召还。明年春,复令督漕抚淮、扬。淮人闻竑再至,欢呼迎拜,数百里不绝。
宪宗即位,给事中萧斌、御史吕洪等,共荐竑及宣府巡抚李秉堪大用。下廷议,尚书王翱、大学士李贤请从其言。帝曰:“古人君梦卜求贤,今独不能从舆论所与乎?”即召竑为兵部尚书,秉为左都御史。命下,朝野相庆。
时将用兵两广,竑举韩雍为总督。雍新得罪,众难之。竑曰:“天子方弃瑕录用,雍有罪不当用,竑非罪废者耶?”卒用雍。竑条上进剿事宜,且言将帅征讨,毋得奏携私人,妄冒首功。又请复京营旧额,禁势家豪帅擅役禁军。于是命竑同给事中、御史六人简阅十二营军士。竑以择兵不若择将,共奏罢营职八十余人,而慎简材武补之。
兵部清理贴黄缺官,竑偕诸大臣举修撰岳正、都给事中张宁,为李贤所沮,竟出二人于外,并罢会举例。
竑愤然曰:“吾尚可居此耶?”即引疾求退。帝方向用竑,优诏慰留,日遣医视疾。竑请益切。九月命致仕去。竑为尚书一年,谢病者四月,人以未竟其用为惜。既去,中外荐章百十上,并报寝。
初,竑号其室曰“戆庵。”既归,改曰“休庵。”杜门谢客,乡人希得见。时李秉亦罢归,日出入里?#92;,与故旧谈笑游燕。竑闻之曰:“大臣何可不养重自爱?”秉闻之,亦笑曰:“所谓大臣,岂以立异乡曲、尚矫激为贤哉。”时两称之。
竑居家二十年,弘治元年十二月卒,年七十五。正德间,赠太子少保,益庄毅。淮人立祠祀之。

(这样下去)百姓早晚会变成盗贼,你不服从我的命令,恐怕会生事端,这样的话我就应当先把你杀了,然后自己再去请罪赴死。

生病的人给他们医药,死者给他们棺材埋葬,把百姓所卖掉的子女出钱帮人们赎回来,想要回家的人就给他们回家的路费。

这是我自己翻译的,其中可能有不妥之处,当核实再用。

王竑,字公度,是江夏人。他的祖先是俊卿,因犯罪被贬到河州,于是成为河州人。王竑在正统四年考中进士。


明史列传第一百七十七的翻译就下面那几段 谁会?急用!!!
【列传第一百七十七】翻译: 熊鼎,字伯颍,临川人。 元末时乡试中举,主持龙溪书院。 江西发生寇乱, 熊鼎 集结乡兵自守。 陈友谅多次胁迫他投降,他不理睬。 邓愈镇抚江西,多次召请他来相见,惊异于他的才华,向皇上推荐。 太祖要授给他官职,他说母亲年老需要赡养,推辞了,于是留在邓愈的将军...

文言文翻译《明史·列传一百七十七忠义一
明史·列传第一百七十七·忠义一之一:熊鼎传【原文】熊鼎,字伯颍,临川人。元末举于乡,长龙溪书院。江西寇LR,鼎结乡兵自守。陈友谅屡胁之,不应。邓愈镇江西,数延见,奇其才,荐之。太祖欲官之,以亲老辞,乃留愈幕府赞军事。母丧除,召至京师,授德清县丞。松江民钱鹤皋反,邻郡大惊,鼎镇之以静。吴元年召议礼仪...

《新元史》卷一百七十七·列传第七十四(8)
十一月,诏统水军四万户。宋荆湖制置李廷芝以金印牙符,授整汉军都元帅、卢龙军节度,使封燕郡王,为书,使永宁僧持送,期以间整。永宁令得之,驿闻于朝,敕张易、姚枢杂问,适整至自军中,言宋怒臣画策攻襄阳,故设此以杀臣,臣实不知。诏令整复书谓:“整受命以来,惟知督厉戎兵,...

《新元史》卷一百七十七·列传第七十四(12)
服阙。除两浙都转运盐使,未上,擢海北海南道肃政廉访使。中书省臣奏国计莫重于盐荚。又如前除盐亭造户,三年一比附推排,世祖旧制也。任事者恐敛怨,久不举行。都中曰:“为吏皆避嫌怨,何以集事?”遂请于行省,遍历三十四场,验其物力高下以损益之。役既平,而课亦足。公私...

《新元史》卷一百七十七·列传第七十四
与史大全、弟大楫皆仕宋。大渊总兵阆州。宪宗伐宋,围阆州大获城,遣宋降臣王仲入招大渊,大渊杀之。帝怒,督诸军力攻,大渊惧,遂以城降。帝欲诛之,汪田哥谏,获免,命招降蓬、广安诸州。进攻钓鱼山,擢大楫为管军总管。从诸王攻礼义城。宪宗九年,拜大渊侍郎、都行省,悉以阃外之任委...

《元史》卷一百七十七 列传第六十四(2)
寻兼经筵官,廷试进士,特命升读卷,事已,告省先墓。帝赐金织文袍,以宠其归。明年,以奎章阁大学士、资善大夫、知经筵事召,赐上尊,趣就职,升以疾辞。帝察其不可强,许之。寻命本郡月给禄半,以终其身。至正元年卒,年八十一。赠资德大夫、河南等处行中书省左丞,谥文宪。臧梦解陆...

《新元史》卷一百七十七·列传第七十四(5)
与史大全、弟大楫皆仕宋。大渊总兵阆州。宪宗伐宋,围阆州大获城,遣宋降臣王仲入招大渊,大渊杀之。帝怒,督诸军力攻,大渊惧,遂以城降。帝欲诛之,汪田哥谏,获免,命招降蓬、广安诸州。进攻钓鱼山,擢大楫为管军总管。从诸王攻礼义城。宪宗九年,拜大渊侍郎、都行省,悉以阃外之任委...

《新元史》卷一百七十七·列传第七十四(11)
史臣曰:“孔子有言:行已有耻,使于四方,不辱君命。益其事有相为表里者。王积翁諓諓小人,冒利亡耻,世祖用之,负乘致寇,卒殒其躯。就使积翁不死,亦必启衅纳侮,辱命而返。世祖以范文虎为将,王积翁为使,其不得志于日本,不亦宜乎!都中,字元俞。生三岁,以恩授从仕郎、南...

明史卷一百七十七列传第六十五 王竑,字公度,其先江夏人。祖俊卿,坐事...
(这样下去)百姓早晚会变成盗贼,你不服从我的命令,恐怕会生事端,这样的话我就应当先把你杀了,然后自己再去请罪赴死。生病的人给他们医药,死者给他们棺材埋葬,把百姓所卖掉的子女出钱帮人们赎回来,想要回家的人就给他们回家的路费。这是我自己翻译的,其中可能有不妥之处,当核实再用。

《新唐书》卷一百七十七 列传一百二
◎钱崔二韦二高冯三李卢封郑敬 钱徽,字蔚章。父起,附见《卢纶传》。徽中进士第,居谷城。谷城令王郢善接侨士游客,以财贷馈,坐是得罪。观察使樊泽视其簿,独徽无有,乃表署掌书记。蔡贼方炽,泽多募武士于军。泽卒,士颇希赏,周澈主留事,重擅发军廥,不敢给。时大雨雪,士寒冻,...

安源区13967051368: 明史卷一百七十七列传第六十五 王竑,字公度,其先江夏人.祖俊卿,坐事戍河州,遂著籍.竑登正统四年进士 .. -
产冉头孢: (这样下去)百姓早晚会变成盗贼,你不服从我的命令,恐怕会生事端,这样的话我就应当先把你杀了,然后自己再去请罪赴死.生病的人给他们医药,死者给他们棺材埋葬,把百姓所卖掉的子女出钱帮人们赎回来,想要回家的人就给他们回家的路费.这是我自己翻译的,其中可能有不妥之处,当核实再用.

安源区13967051368: 急!!求这三句古文的翻译
产冉头孢: 《明史》卷一百七十七 列传第六十五 王翱 如果不是朔望日(农历每月初一和十五,旧为官吏放假的日子)或者(自己)拜谒祖宗的祠牌,王翱从没有回到自己的个人住宅. 你的老父亲主管吏部,将我移到京师做官,易如反掌,何必要来来往往(多次)不怕麻烦? 这是先朝(指当今皇帝的父皇)赐给我的,先生不要以为(这是)赃物而推却我啊.

安源区13967051368: 明史卷一百七十七列传第六十五 王竑里面“死者具槥”中的“具槥”怎么翻译
产冉头孢: 就是都装入棺材. 槥,就是棺材.

安源区13967051368: 文言文《明史 王艮传》原文以及翻译 -
产冉头孢: 王艮的字叫敬止,吉水人.建文二年(1400)成为进士.廷试对策名列第一.因他相貌丑陋,而改为胡靖第一,胡靖即胡广,王艮第二,李贯第三.三人都是同乡,一同被授为修撰,朝廷并按照洪武年中成例,设文史馆让他们居住.王艮参与编修《太...

安源区13967051368: 明史列传 第六十五 译文(年富,字大有...) -
产冉头孢: 年富,字大有,怀远人.本来姓严,讹传为年(严富).以省考第二的名次当了德平的训导官.刚刚满十八岁就看起来严肃的像个老头子.宣德三年年度总结为最好,提升为吏部给事.专门管官员的各项错失,以保证其不失大体.皇帝因为六部任务重大,命令部里选择两个人来掌管,于是任命严富与贾铨共同掌管刑部.御史顾佐等人错判死罪十七人,严富弹劾了他.皇帝严厉诘责了顾佐等人.

安源区13967051368: 文言文中的《明史王文传》“起视事”怎么解释呢 -
产冉头孢: 文言文中的《明史王文传》“起视事”,意思是起用他到职办公.上下文是:英宗即位,迁陕西按察使.遭父忧,命奔丧,起视事.现代汉语的意思是:英宗即位,王文升任陕西按察使.遭逢他父亲的丧事,朝廷命令他回家奔丧后,回来再起用他上任. 视事:旧时指官吏到职办公.

安源区13967051368: 求明史 列传第六十五王复 翻译
产冉头孢: 可是现在连河套地区没有平定,怎么可能马上完全恢复到洪武年间的局面呢?但也应该依据当前的局面,部分恢复洪武年间的旧制度京师驻军则每年提供冬衣布棉,这是现成的制度,怎么能违背呢?

安源区13967051368: 古文《明史.韩文传》翻译 -
产冉头孢: 你好: 《明史·韩文传》: 1、原文;韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中.核韦州军功,劾宁晋伯刘聚,都御史王越、马文升等滥杀妄报.寻劾越荐李秉、王竑.语颇涉两宫,帝怒,挞之文华殿庭.已,进右给事中,出为湖广...

安源区13967051368: 《明史 列传》第七十五卷 王世贞翻译!!
产冉头孢: 王世贞,字元美,太仓人,右都御史王忬的儿子.天生有特殊天赋,看过的书,终生不忘.于嘉靖26年考取进士.被授予刑部主事官职…… http://www.yw76.com/fanyi/liuzi/200804/2850.html这里有.

安源区13967051368: 《明史、字子充传》 -
产冉头孢: 《明史》卷193:费宏,字子充,铅山人.甫冠,举成化二十三年进士第一,授修撰……未几卒,年六十有八.帝嗟悼,赙恤加等,赠太保,谥文宪.《明史》卷208:彭汝实,字子充,嘉定州人.正德十六年进士.授南京吏科给事中.……遂夺职闲住.与启充及徐文华、安磐皆同里,时称“嘉定四谏”. 《明史·列传第一百七十七·忠义一》:王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.……成化中,命建祠祀之.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网