答苏迈书文言文及翻译

作者&投稿:徐莺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《答苏迈书》文言文及翻译如下:

原文:辱书勤恳千万,观所自道从学就仕,而知病之所在。窃窥公学问之意甚美,顾既在官,则难得师友,又少读书之光阴,然人生竟何时得自在,饱闲散耶?

“三人行,必有我师”,此居一州一县求师之法。读书光阴,亦取诸鞍乘之间耳。

翻译:您在来信中恳切地说了许多求学的感受,看了(您)自己所说的从师学习和做官(的事),就知道(您的)弊病的所在之处了。(我)体察了您学习询问的用意非常美好,只是自身已经在官府,便难以得到老师和朋友,阅读书籍的时间又少,然而人的一生又什么时候能够自由自在,有充分的闲适散淡呢?

“三人同行,肯定会有我的老师”,这是担任州官或县官的拜求老师的方法。阅读书籍的时间,也是从骑马乘车(出行)的时间中抽取的罢了。

作者简介

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖。英宗治平四年(1067年)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。哲宗立,召为校书郎、《神宗实录》 检讨官。后擢起居舍人。

绍圣初,新党谓其修史“多诬”,贬涪州别驾,安置黔州等地。徽宗初,羁管宜州卒。宋英宗治平四年进士,绍圣初以校书郎坐修《神宗实录》失实被贬职,后来新党执政,屡遭贬,1105年九月三十日(11月8日)死于宜州贬所。

以上内容参考:百度百科-答苏迈书




石钟山记的原文翻译
到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝壁下面。巨大的山石竖立着,有千尺,好 像凶猛的野兽和奇异的鬼怪一样,阴森森地想要向人扑去;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在高空中发出磔磔地鸟鸣声;又有像老人在山谷中边咳边笑的 声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的...

妇道典范文言文翻译
5. 文言文《亡妻王氏墓志铭》解释极其答案 【翻译】 在1065(治平二年)五月二十八日这一天,赵郡苏轼的妻子王氏于京师开封因病辞世。六月六日将灵柩停在京城的西门外。于次年的六月壬午在眉州城东北彭山县的安镇乡可龙里把妻子下葬了,妻子的坟墓位于父亲和母亲墓葬的西北约有八步远的地方,我现在为她作墓志铭如下:...

三峡游记文言文
1982年,三峡以其举世闻名的秀丽风光和丰富多彩的人文景观,被国务院批准列入第一批国家级风景名胜区名单。 4. 文言文三峡的翻译. 翻译: 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水...

游石钟山记原文及翻译
题记:这是篇带考辨性的游记,其中固然有以生动的比喻、形象的拟、亲身的感受写景状物;同时还有在此基础上生发而出的雄辩的驳论,透辟的说理。全文如行云流水,文理自然,姿态横生,很能代表苏轼散文文、情、理并茂的特点。译文:《水经》上说:“彭蠡湖的入口处,有一座石钟山。”郦道元注解认为,“...

心画文言文翻译
“患难之中,友爱弥笃”的苏辙,文言文翻译\/wenyanwenfanyi\/十分慷慨,分俸七千让苏轼长子苏迈带领全家大半的人往宜兴(苏轼在此置有田产)就食,而留下爱游山玩水的苏轼在汝州尽情放松。 苏轼在汝州停留了10多日,不仅游玩了汝州的风穴寺、观音堂、南禅寺、龙兴寺、温泉,距州城近百里的岘山和郏县小峨嵋山,还深入...

苏轼亡妻王氏墓志铭原文及翻译
有一个儿子苏迈。你未嫁时,侍奉你的父母,出嫁后,侍奉我的父母,都谨慎恭敬。刚嫁给苏轼时,未曾说自己读过书。每当苏轼读书时,她就陪伴在侧,终日不去,也不知道她懂书。后来苏轼偶有遗忘,她便从旁提醒。苏轼问她其它书,她都略有所知。由此才知道她贤敏沉静。自从苏轼在凤翔做官,苏轼在外面...

浮山记文言文
5. 山记古文译文 石钟山记·译文《水经》说:“鄱阳湖口有石钟山。” 郦道元认为下面对着深潭,微风鼓动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。 现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代,李渤才去探寻它的遗迹,在深潭边找到两块山石,敲打它们...

描述人心情释怀的诗词
翻译:精美的红格信笺写满密密小字,说的都是我平生对你的爱慕之情。鸿雁飞翔云端且鱼儿游戏水里,这番满腹惆怅的情意难以传寄。在斜阳里我独自一人倚着西楼,遥远的群山恰好正对窗上帘钩。桃花般的人面不知到何处去了,唯有碧波绿水依旧向东方流去。3、《过零丁洋》 作者:文天祥 原文:辛苦遭逢起...

亡妻王氏墓志铭翻译
王氏,字弗,出身眉州眉县,是乡贡进士王方之女。十六岁时,她嫁给了年仅十九岁的苏轼,成为他的贤妻。他们育有一子苏迈。在未嫁之前,她恭敬侍奉父母,出嫁后同样尽心奉养苏轼的双亲,表现得谨肃而贤良。初婚时,她虽未自言读书,却在丈夫读书时默默陪伴,无一日间断,直到苏轼发现她对其他书籍也有...

苏轼私识范仲淹文言文翻译
苏轼私识范仲淹文言文翻译庆历三年,苏轼正是十二三岁的年龄,进入乡下的私塾学习,有一位从京师来的读书人,拿鲁地人石守道写的《庆历圣德诗》给私塾的老师看。苏轼在旁边偷看,就能够诵读通晓文中的语句,苏轼问先生其中赞颂的那十一个人都是谁,先生说:“小孩子知道这些有什么用?”苏轼说:“他们是...

老城区13611346990: 答苏迈书 - 搜狗百科
毓骆脉络:[答案] 1.①苦恼②谦词 私下③好学求问(指学习态度) 2.求学问; 3.骑马;坐车 4.人生到底何时能自由自在,并有充分的闲散时间呢? 5.《论语》;孔子 解析: [文言知识] 说“顾”.“顾”解释为“看”、“回头看”、“拜访”等是比较容易理解的.但...

老城区13611346990: 答苏迈书①辱书勤恳千万②,观所自道③从学就仕,而知病之所在.窃窥公学问之意甚美,顾既在官, 则难得师友,又少读书之光阴,然人生竟何时得自... -
毓骆脉络:[答案] [参考译文]您在来信中恳切地说了许多求学的感受,看了(您) 自己所说的从师学习和做官(的事) ,就知道(您的) 弊病的所在之处了.(我) 体察了您学习询问的用意非常美好,只是自身已经在官府,便难以得到老师和朋友.阅...

老城区13611346990:                   (六)                答苏迈书①        辱书勤恳千万②,观所自道③从学就仕,而 知病之所在.窃窥公学问之意甚美... -
毓骆脉络:[答案] 1 (1) 苦恼⑵谦词,私下⑶好学求问(指学习态度〉2. 人生到底何时能自由A在,并有充分的闲散时间呢?3. 《论语》孔子4 .... (我) 体察了您学习询问的用意非常美好,只是自身已经在官府,便难以得到老师和朋友,阅读书籍的时间又少,然而人的...

老城区13611346990: 答苏大迈书的译文 -
毓骆脉络: 您在来信中恳切地说了许多求学的感受,看了(您)自己所说的从师学习和做官(的事),就知道(您的)弊病的所在之处了.(我)体察了您学习询问的用意非常美好,只是自身已经在官府,便难以得到老师和朋友,阅读书籍的时间又少,然而人的一生又什么时候能够自由自在,有充分的闲适散淡呢?“三人同行,肯定会有我的老师”,这是担任州官或县官的拜求老师的方法.阅读书籍的时间,也是从骑马乘车(出行)的时间中抽取的罢了.

老城区13611346990: 李陵答苏武书及译文 -
毓骆脉络: 翻译 你努力发扬美德,在政治清明的时候建立功名,美好的名声传遍四方,真是太好了,太好了.我远远地寄身外国,这是古人感到悲哀的事.我常远望故人,能不叫人依恋!从前蒙你不弃,从远方给我回信,尽力安慰我、教诲我,比对待骨肉...

老城区13611346990: 苏轼<<答谢民师书>>的文言文以及译文 -
毓骆脉络: 译文:最近我俩分别之后,多次承你来信问候,详知你日常起居安好,十分欣慰.我禀性刚直简慢,学问迂阔,才质驽钝,因事连年被摘,不敢再自居于士大夫行列.自从回到海北,见到旧日亲友,也已经漠然如同隔代之人,何况与您平素没有...

老城区13611346990: 文言文翻译 -
毓骆脉络: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网