晋书卫瓘传文言文

作者&投稿:征货 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 翻译《晋书卫瓘传》中一段话

the effect in the night outside their broadcasting record, and also the first public Xuanzhao free. And the door opened, the door to the effect that the former, by the repetition Chao Ji pseudo-hand from Seal Shousan Diao Chan, reminders Gongchu section. The effect of pay-per-view Guan Jie Kou and his descendants are all soldiers battle will be sent, the Dongting Road North Wai Shou moment, we are chopping斫. Sun harm son is due to the effect. And human Jiedaofuku, both by the effect. Study the effect of one person and the public are the bad guys. Pseudo-mortem Be begging them ethnic detractorsYoujun later transferred to the effect。

2. 翻译《晋书卫瓘传》中一段话

有些地方不太懂 只能自己猜测着给你说大大概意思了……

荣晦后来调职转到了右军(一个职务部门吧),当晚荣晦在(卫瓘)家门口大声叫喊,说是宣布黄帝的诏书要免除打发卫瓘辞官回家的(罪责)。等门开了,荣晦到了中门,又念了遍自己带的伪造诏书,手里拿着公章给了貂蝉(这块不太懂了? 猜测),催促卫瓘出屋接旨。荣晦挨个念着卫瓘家人及其子孙的名讳(让他们出来),(这些不知情的人出来后)都被荣晦用兵器抽打,把他们赶到了东亭道北围住,一时之间,都给砍头处死了。加害卫瓘子孙的,都是荣晦干的,趁机待人抢了府库的,也是荣晦。总的来看荣晦这人,无恶不作。请于查明情况真伪后,对荣晦进行灭族的惩罚

p.s.估计有理解错误的地方,勿笑 见谅了>

3. 文言文翻译《晋书荀勖传》

荀勖字公曾,颍川郡颍阴县人,是汉朝司空荀爽的曾孙。父亲早年去世。荀勖寄托在舅父家里。幼年聪慧早熟,十几岁便能写文章。从外祖父魏太傅钟繇说:“这个孩子将来会赶上他曾祖父。”长大后学识渊博,有从政的本领。在魏国做官,被大将军曹爽征召为掾属。曹爽被杀,他的门生故吏都不敢前去收尸办丧事,荀勖独自前往(去处理丧事),其他人才敢跟着去。提升为廷尉正,参与晋文帝(司马昭)大将军府军事谋划。

高贵乡公曹髦想要发动政变时,大将军掾属孙佐等守阊阖门。晋文帝的弟弟安阳侯司马干听说发生兵变,要进阊阖门,孙佑对司马干说:“还没有人进这个门,可从东掖门进去。”等司马干到达后,文帝说他来得太晚了,司马干将来迟的原因禀告文帝,文帝欲将孙佑处以灭族之罪。荀勖进谏说:“孙佑不让安阳侯进门,确实应深受责备。然而事情的情节有轻有重,用刑轻重不能以喜怒为转移。”于是只免孙佑为庶人。当时王室的骑兵中有个叫路遗的人请求作为刺客入蜀行刺,荀勖对文帝说:“明公您以至公之道治理天下,应举正义之师来讨伐叛贼,名义上用行刺的办法去除贼,这就不是所说的以礼法对待天下的人,以德行来使远人臣服啊。”文帝认为这个意见很好。

等到钟会在蜀中谋反,没有得到确实消息,而外人先来报告。文帝平素待钟会很好,不相信他会谋反。荀勖说:“钟会虽然受了您的恩惠,然此人不能看作是得恩而思义的人,不能不早作戒备。”文帝立即出镇长安。主簿郭奕认为荀勖是钟会的从外甥,幼年在舅家长大,劝文帝将荀勖贬出去。文帝不听,并且使荀勖与自己同车陪坐,像原来一样对待他。在此之前,荀勖进言:“伐蜀应以卫瓘为监军。”等到蜀中发生钟会叛乱,有赖于卫瓘才得平息。钟会叛乱被平定后,回到洛阳,荀勖与裴秀、羊祜共管国家机密。当时将要派使者出使东吴,让当时让文士草拟与孙皓的文书,文帝选用了荀勖所写的文书。孙皓接书后答复愿意和睦通好,文帝对荀勖说:“君以前写的文书使吴顺服,真是胜过十万大军啊!”

荀勖长期在中书之位,专管机密之事。任尚书令时,考试令史以下官吏,考查他们的才能高低,那些不熟悉法令条例,不能解决疑难问题处理事务的人,立即打发走。晋武帝曾对荀勖说:“魏武帝说:‘荀文若提拔善者,不提拔起来不休止;荀公达斥逐恶人,不赶走他们不罢休。’两位贤君的美德,希望您兼而有之。”在职月余,因母丧上缴印绶辞职,武帝不许,派常侍周恢传达旨意,荀勖这才奉诏履行职责。荀勖长时期掌管机密工作,有才气和文思,能探测到国君隐微的旨意,不冒犯主上的尊严而违旨相争,因而能始终保全他的宠幸与禄位。太康十年去世。

4. 晋书李熹传文言文翻译

李憙传,李憙,字季和,上党铜鞮人。

父新李牷,是汉朝大鸿胪。李憙年轻时有好品行,广博地演习精深地研究,与北海人管宁以贤良被徵召,不去。

几次徵入三府,不就任。宣帝又徵召李憙任太傅属,以有病为借口坚决推辞,郡县扶他登车上路,当时李憙母亲病重,于是偷偷翻越泫氏城墙第一徒步回家,于是赴上母亲的丧事,议论此事的人赞美他的志气节操。

后来任并州别驾,当时骁骑将军秦朗路过并州,州将毕轨对他恭敬。让他乘车到官署。

李憙坚决劝谏认为不能那样,毕轨不得已依从了他。 景帝辅政时,任命李憙为大将军从事中郎,李憙到任,被引见,景帝对李憙说:“过去先公徵用你而你不答应,如今我任命你你就来了,为什么呢?”李憙回答:“先君以礼对待我,我得以依照礼决定进仕或退身。

明公用法来约束我,我畏惧法就来了。”景帝很是器重他。

转任司马,不久官拜右长史。跟从讨伐毌丘俭回朝,迁任御史中丞。

居官正直,不畏 *** 权势,百官为些震肃。举荐乐安人孙璞,也因有道德而显赫,当时的人称赞他能识别人才。

不久。迁任大司马,以公事被免官。

司马伷任宁北将军,镇守邺,以李憙为军司。不久,任命李憙为凉州刺史,加任扬威将军、假节,兼任护羌校尉,安定华夏抵御蛮夷,很有声望..与亲朋好友甚至共享衣食,被封为祁侯、司马睦等人官职,我畏惧法就来了。

毗亮朕躬,逐渐升任司隶校尉,镇守邺,官员不完备,改假金紫,不去,制度荒废缺损,郡县扶他登车上路,朝廷内外称赞他。虽优游无为。

父新李牷,而虚心之望、庶子,也因有道德而显赫。李憙坚决劝谏认为不能那样。

等到齐王司马攸出外镇守,当时的人把他比为汉朝的冯奉世,不久官拜右长史,迁任御史中丞,不畏 *** 权势。让他乘车到官署,能不怃然,以李憙为军司,都不可问罪,教训道义,赐绢百匹,来不及奏报。

举荐乐安人孙璞。李憙自从做官,可以颐神,加任扬威将军,朝廷深感后悔,当时的人称赞他能识别人才,未曾利用朝廷官员身份谋私、光禄大夫。”

诏书说,字季和,兼任护羌校尉、前尚书山涛。《易经》说‘王臣忠诚。

后来敌人果然极端放肆,赐钱五十万,因年老退位。迁任大司马。

儿子李赞继嗣,立了皇太子。”景帝很是器重他。”

李憙任两代司隶,当时李憙母亲病重。红潮网翻译迁任尚书仆射。

后来任并州别驾,宽大原宥的恩典,以有病为借口坚决推辞。跟从讨伐毌丘俭回朝,毕轨不得已依从了他,敌人不足以造成祸患。

因李憙清廉朴素节俭、左右率,追赠太保,可以说是‘国家的司直’啊,尽心谋划,只设置了卫率令让他主管兵马,于是赴上母亲的丧事,是因为没有私心'。羌人进犯边塞,不回避皇亲贵族。

诏说,凉州敌人入侵边境,上党铜鞮人。侵犯剥削百姓,安定华夏抵御蛮夷,于是取得大胜,州将毕轨对他恭敬,李憙以本官行司徒的职务、已故尚书仆射武陔各占公家三更稻田,李憙任仆射时。

自魏明帝以后,官拜冀州刺史,谥号成,门施行马,于是偷偷翻越泫氏城墙第一徒步回家,景帝对李憙说:“先君以礼对待我,虽然不是清廉得与众不同,当升台司,禄赐班礼,一如三司。住在家中一个多月、特进李憙,李憙趁着有机可乘时,议论此事的人赞美他的志气节操,被引见,当刑讯追究刘友来惩邪佞。

如今李憙坚持一心在公的志向:“法律这种东西!其因光禄之号,做太尉郑冲的副手奉持策书:“过去的立进令刘友,按照责任办事,当时骁骑将军秦朗路过并州,而以年尊致仕,请求免去山涛。光武帝说过,杖德居义,凉州覆没。

等到死兵,迷惑朝廷官员。 景帝辅政时,各自慎重对待自己的职务,请求贬损他的谥号,任命李憙为凉州刺史,以公事被免官。

武陔已死,百官为些震肃。等于魏皇帝向晋禅让时。

李憙在位多年、甘廷寿,我得以依照礼决定进仕或退身。李憙上疏说,为什么呢,广博地演习精深地研究、少傅共同代理众事,任命李憙为大将军从事中郎,任命李憙为太子太傅,置官骑十人、中舍人等官职都没有设置:“光禄大夫,东宫长久空旷。

不久,李憙上疏谏争。因公被免官,授特进:‘皇亲国戚尚且收敛自己来回避二鲍’是否就是这样呢。

转任司马,如今我任命你你就来了!告戒众官吏,言辞恳切:“过去先公徵用你而你不答应李憙传,奸臣居然敢做这样的事,然而家中没有积蓄。明公用法来约束我。

几次徵入三府,我怎能在其间放纵邪枉呢,天下以它为准绳,这之后能实行。于是请求回京,就适时出兵深入、中山王司马睦、假节。

泰始初年,答应了他,李憙倡导起兵去讨伐,是不会多次遇上的!然而考察此事是刘友做的。司马伷任宁北将军。

不久?”李憙回答,因功劳大免遭谴责。宣帝又徵召李憙任太傅属,不就任,最终不听从李憙。”

当初,是汉朝大鸿胪。居官正直。

朝廷官员认为出兵不易,詹事。山涛等内如不再出过失,太傅。

李憙年轻时有好品行。那年,与北海人管宁以贤良被徵召,李憙到任,很有声望业绩,李憙展开。

5. 《晋书 王浑传》文言文翻译

王浑,字玄冲,太原晋阳人也。王浑深沉儒雅有器量。承袭了父亲京陵侯的爵位,被封为大将军曹爽的属官。曹爽被杀后,按照惯例,他也被免了官。后来起用为怀令,参管文帝安东军事,逐渐升迁为散骑黄门侍郎、散骑常侍。咸熙年间任越骑校尉。武帝接受封禅,加封王浑为氦缉份垦莓旧逢驯抚沫扬烈将军,迁任徐州刺史。当时遇上灾荒饥饿,王浑开仓振济,百姓依赖他。泰始初年,增加封邑一千八百户。一段时间后,迁任东中郎将,监理淮北诸军事,镇守许昌。屡次陈述治国方略,意见多被采纳。

转任征虏将军、监豫州诸军事、假节,兼领豫州刺史。王浑的管辖地与吴边境相连,他宣布威信,前后来投降依附的吴人很多。吴将薛莹、鲁淑的军队号称十万,鲁淑军向弋阳,薛莹军向新息。当时州兵都放假休息,军队只有一旅人,王浑用船悄悄渡过淮河,出其不意,薛莹等人没有料到晋军的到来。王浑打败他们,因有功封王浑的次子王尚为关内侯。迁任安东将军、都督扬州诸军事,镇守寿春。吴人大规模在皖城屯田,图谋在边境制造祸害。王浑派遣扬州刺史应绰督统淮南各军攻破他们,并且攻破了另外一些军屯,焚烧了吴人积储的谷物一百八十多万斛、稻苗四千余顷、船六百余艘。王浑于是在东部边境陈兵,了解那里地形的险易,逐个地观看敌城,考察攻取的形势。

等到大规模讨伐吴国,王浑率军队从横江出兵,派遣参军陈慎、都尉张乔攻打寻阳濑乡,又攻击吴牙门将孔忠,都打败了他们,俘获吴将周兴等五人。又派遣殄吴护军李纯占据高望城,讨伐吴将俞恭,打败了他,斩杀俘获很多。吴国的历武将军陈代、平虏将军朱明恐惧而来投降。吴丞相张悌、大将军孙震等人率兵数万向城阳进发,王浑派遣司马孙畴、扬州刺史周浚打败了他们,在阵前杀死两员将领,并斩首七千八百人,吴人十分恐惧。

转任征东大将军,又镇守寿阳。王浑不崇尚刑法,处事决断公正。当时吴人刚刚归附,很是有畏惧之心。王浑安抚外乡人,诚心安慰接纳,座上没有空着的席位,门前没有滞留的宾客。于是江东人士没有不心悦诚服的。

太熙初年,迁任司徒。惠帝即位,加授侍中,又在京陵设置士官,如同睢陵那样。等到诛杀杨骏,重视旧臣,于是加授王浑军职。王浑认为司徒是文官,主掌国史不统领军队,统率军队则下属官吏穿红色服装。自认为偶然受到一时的宠幸,权且掌管军队,不符旧典章,于是命令自己的下属官吏都穿黑衣。议论的人赞美他谦虚而识大体。

王浑在所担任的职务上,一直有名望,元康七年去世,时年七十五岁。

6. 晋书陆晔传 文言文翻译

(卷七十七)列传第四十八·陆晔等传

陆晔,字士光,吴郡吴人也。伯父喜,吴吏部尚书。父英,高平相,员外散骑常侍,晔少有雅望,从兄机每称之曰:“我家世不乏公矣。”居丧,以孝闻。同郡顾荣与乡人书曰:“士光气息裁属,虑其性命,言之伤心矣。”后察孝廉,除永世、乌江二县令,皆不就。元帝初镇江左,辟为祭酒,寻补振威将军、义兴太守,以疾不拜。预讨华轶功,封平望亭侯,累迁散骑常侍、本郡大中正。太兴元年,迁太子詹事。时帝以侍中皆北士,宜兼用南人,晔以清贞著称,遂拜侍中,徙尚书,领州大中正。

明帝即位,转光禄勋,迁太常,代纪瞻为尚书左仆射,领太子少傅,寻加金紫光禄大夫,代卞壸为领军将军。以平钱凤功,进爵江陵伯。帝不豫,晔与王导、壸、庾亮、温峤、郗鉴并受顾命,辅皇太子,更入殿将兵直宿。遗诏曰:“晔清操忠贞,历职显允,且其兄弟事君如父,忧国如家,岁寒不凋,体自门风。既委以六军,可录尚书事,加散骑常侍。”

成帝践阼,拜左光禄大夫、开府仪同三司,给亲兵百人,常侍如故。苏峻之难,晔随帝左石头,举动方正,不以凶威变节。峻以晔吴士之望,不敢加害,使守留台。匡术以苑城归顺,时共推晔督宫城军事。峻平,加卫将军。给千兵百骑,以勋进爵为公,封次子嘏新康子。

咸和中,求归乡里拜坟墓。有司奏,旧制假六十日。侍中颜含、黄门侍郎冯怀驳曰:“晔内蕴至德,清一其心,受托付之重,居台司之位,既蒙诏许归省填茔,大臣之义本在忘己,岂容有期而反,无期必远。愚谓宜还自还,不须制日。”帝从之,晔因归。以疾卒,时年七十四。追赠侍中、车骑大将军,谥曰穆。子谌,散骑常侍。

(译文)(卷七十七)列传第四十八.陆晔等传

陆晔,字士光,吴郡吴县人。伯父亲高兴,吴吏部尚书。父亲英,高平相,员外散骑常侍,范晔少有名望,堂兄机常常称赞他说:“我们家世代不乏公了。”居丧,以孝闻名。同郡人荣誉与同乡书说:“士光呼吸仅属,担心他的性命,说他伤心了。“后来察举孝廉,除永远、乌江两县县令,都不去。元帝开始镇守左边,征召他任祭酒,不久补为振威将军、义兴太守,以有病为由不接受。参与讨伐华轶有功,封平望亭侯,多次升任散骑常侍、本郡大中正。太兴元年,升任太子詹事。当时武帝任命侍中都北士,应该同时用南方人,范晔以清廉著称,于是拜授侍中,调任尚书,领本州大中正。

明帝即位,改任光禄勋,升任太常,代纪瞻为尚书左仆射,领太子少傅,不久加授金紫光禄大夫,代卞壶为领军将军。以平钱凤功,进爵位为江陵伯。帝身体不适,鞋和王导、壶、庾亮、温峤、郗鉴都受顾命,辅佐皇太子,改入殿领兵直宿。遣诏说:“晔操守清廉忠贞,历职显允,而且他的兄弟侍奉君主和父亲,忧国如家,岁寒不雕,体自家风。已经委托给六军,可录尚书事,加授散骑常侍。”

成帝即位,任左光禄大夫、开府仪同三司,给亲兵一百人,常侍照旧。苏峻的困难,刘晔随皇帝左边石头,行动正直,不以凶威改变。苏峻让刘晔吴士的期望,不敢加害,使守卫禁城。匡术以苑城归顺,当时共同推举陆晔督察宫城军事。峻平,加授卫将军。给兵一千一百名骑兵,因功劳升爵为公,封次子福新季康子。

咸和年间,请求回乡拜祖先的坟墓。有司上奏,旧制度给予60天。侍中颜含、黄门侍郎冯怀反驳说:“晔内心道德,清一的心,受托付的重任,在台司的位置,既然蒙诏答应回家探望填坟,大臣的义原在忘记自己,怎么会有时间就回来,没有约定一定远。我认为应该回到自己回,不需要制天。皇帝听从了”,刘晔于是回家。因病去世,时年七十四。追赠他为侍中、车骑大将军,谧号穆。儿子萧谌,散骑常侍。

《百度文言文翻译》

7. 晋书陆纳传全文翻译

【原文】 纳字祖言。少有清操,贞厉绝俗。……将之郡,先至姑孰①辞桓温,因问温曰:“公致醉可饮几酒?食肉多少?”温曰:“年大来饮三升便醉,白肉不过十脔②。卿复云何?”纳曰:“素不能饮,止可二升,肉亦不足言。”后伺温闲,谓之曰:“外有微礼,方守远郡,欲与公一醉,以展下情。”温欣然纳之。时王坦之、刁彝在坐。及受礼,唯酒一斗,鹿肉一�③,坐客愕然。纳徐曰:“明公④近云饮酒三升,纳止可二升,今有一斗,以备杯杓余沥⑤。”温及宾客并叹其率素,更敕中厨设精馔,酣饮极欢而罢。纳至郡,不受俸禄。顷之,征拜左民尚书,领州大中正。将 *** ,外⑥白宜装几船,纳曰:“私奴⑦装粮食来,无所复须也。”临发,止有被�而已,其余并封以还官。……谢安尝欲诣纳,而纳殊无供办。其兄子�不敢问之,乃密为之具。安既至,纳所设唯茶果而已。�遂陈盛馔,珍羞毕具。客罢,纳大怒曰:“汝不能光益父叔,乃复秽我素业⑧邪!”于是杖之四十。

(选自《晋书・陆纳传》)

【注释】

①姑孰:今安徽省马鞍山市当涂县。②脔:切成小块的肉。③�:同“盘”。④明公:旧时对有名位者的尊称。⑤杯杓(sháo):酒杯和杓子。均为酒器。余沥:剩酒。⑥外:指官府中的小吏、差役。⑦私奴:古时私家蓄养以供使唤的奴仆。⑧素业:清白的操守。

【译文】

陆纳,字祖言。从小就有高尚的节操,清正严肃,超出一般人。……陆纳将去郡里就职,先到姑孰向桓温告辞,并问桓温:“您饮多少酒可以醉?吃多少肉呢?”桓温回答说:“年纪大了以后喝三升就醉,白肉不过十块。你怎么样呢?”陆纳说:“我一向不能饮酒,只能喝两升,肉也就更不用说了。”后来等到桓温空闲下来,便对他说:“我备了一份薄礼,我将去远方之郡任职,想与您一醉方休,以表示我的情意。”桓温表示欣然接受。当时在座的有王坦之、刁彝。等接受礼物时,只有一斗酒,一盘鹿肉,在座的客人都很惊讶。陆纳慢慢地说:“明公最近说可饮酒三升,我只能饮两升,现在有一斗酒,以防杯盏之中有酒剩下。”桓温和在座的宾客都赞叹他简朴。桓温又吩咐内厨备办美食佳肴,大家畅饮尽兴才散场。陆纳到达郡地后,不接受俸禄。不久,陆纳被征召授官为左民尚书,领州大中正。将要去赴任,吏役请示用几条船装运行李,陆纳说:“家中仆人装运了粮食来,不用再备船了。”临行时,只有被子衣服而已,其余的物品一并封存,归还官府。……谢安曾经想去拜访陆纳,而陆纳完全




晋书卫瓘传文言文
等门开了,荣晦到了中门,又念了遍自己带的伪造诏书,手里拿着公章给了貂蝉(这块不太懂了? 猜测),催促卫瓘出屋接旨。荣晦挨个念着卫瓘家人及其子孙的名讳(让他们出来),(这些不知情的人出来后)都被荣晦用兵器抽打,把他们赶到了东亭道北围住,一时之间,都给砍头处死了。加害卫瓘子孙的,都是荣晦干的,趁机待人抢...

文言文翻译
陈桥字季弼是广陵郡东阳人。太守陈登请他担任功曹,让陈桥到许地,对他说许地的部下有非议,对我不好,您替我去考察一下回来指教我。他回来说听到远近的人谈论,认为您骄傲而且自夸。陈登非常敬重他并且把他当成好朋友。郡县被孙权包围,陈登命令陈桥向太祖求救,陈桥劝说太祖到我们郡虽然小,却是一个...

古代怎么形容傻或者傻瓜,傻丫头等。
委婉的表达:纯质。直接表达:愚。晋武帝司马炎的儿子司马衷是白痴,却被立为太子,《晋书·卫瓘传》中说到司马衷被立为太子的原因:“ 惠帝之为太子也,朝臣咸谓纯质,不能亲政事。”意思是:惠帝(司马衷继位后为晋惠帝)之所谓被立为太子,朝廷的大臣都说是单纯质朴,但他不能亲自处理政事。这里...

文言文翻译
在此之前,荀勖进言:“伐蜀应以卫瓘为监军。”等到蜀中发生钟会叛乱,有赖于卫瓘才得平息。钟会叛乱被平定后,回到洛阳,荀勖与裴秀、羊祜共管国家机密。当时将要派使者出使东吴,让当时让文士草拟与孙皓的文书,文帝选用了荀勖所写的文书。孙皓接书后答复愿意和睦通好,文帝对荀勖说:“君以前写的文书使...

求古代文言文(原文),600字左右的
尚书令卫瓘,见广而奇之,曰:“自昔诸贤既没,常恐微言将绝,而今乃复闻斯言于君矣。”命诸子造焉,曰:“此人之水镜,见之莹然,若披云雾而睹青天也。”王衍自言;“与人语甚简至,及见广,便觉己之烦。”出补元城令,迁中书侍郎,转太子中庶子,累迁侍中、河南尹。尝有亲客,久阔不复...

文言文乐广
卫瓘命令几个儿子到乐广那里去,说道:“这个人是人中的清水明镜,见到他感到他的如玉石的光彩,像是云雾散开看见了青天一样。”王衍对自己说:“我与别人说话很简要,等到见了乐广,便觉得自己很繁琐。” 后乐广调出朝廷补任元城县令,后提升中书侍郎,调任太子中庶子,历任侍中、河南尹。曾经有一位乐广很亲近的客人,分别...

性贞静有名理文言文翻译
《晋书·卫瓘传》:“性贞静有名理,以明识清允称。” 唐 孟郊 《北郭贫居》诗:“欲识贞静操,秋蝉饮清虚。” 清 朱之瑜 《勉亭林春信碑铭》:“其为人沉潜贞静,和惠爱人,宽裕亮直,不迫不阿。” 娴雅xiányǎ 文静大方:举止娴雅\/仪态娴雅。 本形容言语父辞,今多用以形容女子举止神态。 辞言娴雅。——《后...

谈骊得珠文言文翻译
1. 文言文 清谈高手 翻译 魏晋时期,社会上盛行“清谈”之风。 “清谈”是相对于俗事之谈而言的。当时士族名流相遇,不谈国是,不言民生,谁要谈及如何治理国家,如何强兵裕民,何人政绩显著等,就被贬讥为专谈俗事,遭到讽刺。 因此,不谈俗事,专谈老庄、周易,被称为“清言”。 这种“清言”在当时很流行,特别...

文言文恒公知士
1. 《恒公知士》的文言文的翻译, 齐桓公打算尊封管仲,向群臣下令说:“我打算尊管仲为“仲父(把他当父辈对待)”。 赞成的人站到门的左边,反对的人站到门的右边。”东郭牙却到门中间站着。 齐桓公说:“我要尊封管仲为仲父,并下令说:‘赞成的站到左边,反对的站到右边。’现在你为什么站到门中间呢?”东...

逐字翻译文言文《居安思危》
谋反。会乃屏去左右,与维议定秘谋,即与卫瓘联名上书,白艾反状。 司马昭既防邓艾,复防锺会,先请魏主下诏,囚艾解京,一面使锺会进兵成都,一面令 贾充将兵入斜谷,自奉魏主出屯长安。着着防到,昭才实过锺邓。会接到诏敕,便欲麾兵直 进,维急劝会道:“艾若拒公,必且劳动兵戈,不如先遣监军卫瓘,前...

尧都区18683083114: 《晋书·卫瓘传》载卫瓘与太尉汝南王司马亮的上疏说:“魏氏承颠覆之运,起丧乱之后,人士流移,考详无地,故立九品之制,盖以论人才优劣,非为士族... -
蛮油咽炎:[选项] A. 维护了士族特权 B. 以打击官僚门阀势力为主要目的 C. 有利于下层社会人员向上层社会流动 D. 更加重视道德标准

尧都区18683083114: 翻译《晋书卫瓘传》中一段话 -
蛮油咽炎: 些地方不太懂 只能自己猜测着给你说大大概意思了……荣晦后来调职转到了右军(一个职务部门吧),当晚荣晦在(卫瓘)家门口大声叫喊,说是宣布黄帝的诏书要免除打发卫瓘辞官回家的(罪责).等门开了,勿笑 见谅了&gt? 猜测),催促卫瓘出屋接旨,荣晦到了中门,又念了遍自己带的伪造诏书,也是荣晦.总的来看荣晦这人,趁机待人抢了府库的,手里拿着公章给了貂蝉(这块不太懂了,无恶不作.请于查明情况真伪后,对荣晦进行灭族的惩罚p.s.估计有理解错误的地方.荣晦挨个念着卫瓘家人及其子孙的名讳(让他们出来),(这些不知情的人出来后)都被荣晦用兵器抽打,把他们赶到了东亭道北围住,一时之间,都给砍头处死了.加害卫瓘子孙的,都是荣晦干的

尧都区18683083114: 晋书的主要经典名句 -
蛮油咽炎: 一、全一人者德之轻,成天下者功之重.这句话出自《晋书•武帝纪》,意思是:成全一个人功不足道,拯救天下人功 德重大.诫人应弃私利而顾全局.二、学之染人,甚于丹青.出自《晋书·列传五十二》,这是个比喻的用法.就是指学习、学问对人潜移默化的教化作用,远远胜于水墨丹青的浸染.三、人有不及,可以情恕;非意相干,可以理遣.选自《晋书·卫瓘传》.意思是:别人如果不尽自己心意,可以据情宽容;如果不是有意相害,就可以用道理说服.

尧都区18683083114: 《晋书·卫玠传》全文(最好带注释) -
蛮油咽炎: 桄榔

尧都区18683083114: 严苛是到底什么意思?
蛮油咽炎: 【解释】 严厉苛刻. 【示例】 《晋书·卫瓘传》:“弱冠为 魏 尚书郎.时 魏 法严苛,母 陈氏 忧之.” 《明史·章溢传》:“时廷臣伺帝意,多严苛, 溢 独持大体.” 李大钊 《劳动问题的祸源》:“工厂规则,真严苛呵!” 王嘉鹏《我不是懦夫》:哥哥为我制定的训练计划严苛到近乎残酷的程度.

尧都区18683083114: 普代有哪些书法家? -
蛮油咽炎: 一提书法家,人人都首推晋代的王羲之,殊不知王羲之的书法还是从河东卫夫人那里学来的.河东诸卫,象卫瓘、卫恒、卫璪、卫夫人,都是中国书法史上的佼佼者. 据《晋书·卫瓘传》载:瓘字伯玉,河东安邑人.今运城王范乡王范村有卫瓘...

尧都区18683083114: 晋书哪里记载了仓颉造字 -
蛮油咽炎: 《晋书·卷三十六·列传第六》(卫瓘之子卫恒)“……恒字巨山,少辟司空齐王府,转太子舍人、尚书郎、秘书丞、太子庶子、黄门郎.恒善草隶书,为《四体书势》曰:昔在黄帝,创制造物.有沮诵、仓颉者,始作书契,以代结绳,盖睹鸟迹以兴思也…… ……黄帝之史,沮诵、仓颉,眺彼鸟迹,始作书契.纪纲万事,垂法立制,帝典用宣,质文著世.”

尧都区18683083114: 文言文翻译:《晋书·郤诜传》:“武帝于东堂会送,问诜曰:'卿自以为如何?'诜对曰:'臣鉴贤良对策, -
蛮油咽炎: 武帝在东堂和郤诜相见,武帝问郤诜说:“爱卿自己认为自己怎么样”?郤诜回答说:“我认为在贤良对策这方面,是天底下最好的.就好像是桂林中的一枝,昆仑山上的玉一样.”

尧都区18683083114: 西晋卫瓘、张华、唐彬治理蓟城地区的成就 -
蛮油咽炎: 西晋一代,对蓟城地区也十分重视.晋武帝泰始七年(271)任命卫瓘为征北大将军,都督幽州诸军事,同时兼任幽州刺史、护乌桓校尉.卫瓘采用离间手段,削弱了北部乌桓、鲜卑的危胁.卫瓘之后,治理幽蓟地区有成就者还有张华、唐彬等...

尧都区18683083114: 晋书哪里记载了仓颉造字 -
蛮油咽炎: 卷三十六·列传第六 卫瓘(子恒孙璪玠)张华(子祎韪刘卞) 恒字巨山,少辟司空齐王府,转太子舍人、尚书郎、秘书丞、太子庶子、黄门郎.恒善草隶书,为《四体书势》曰: 昔在黄帝,创制造物.有沮诵、仓颉者,始作书契,以代结绳...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网