春申君列传原文翻译

作者&投稿:别实 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

春申君列传原文翻译如下:

原文:春申君者,楚人也,名歇,姓黄氏。游学博闻,事楚顷襄王。顷襄王以歇为辩,使于秦。秦昭王方令白起与韩、魏共伐楚,未行,而楚使黄歇适至于秦,闻秦之计。当是之时,秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡,拔鄢、郢,东至竟陵,楚顷襄王东徙治于陈县。

黄歇见楚怀王之为秦所,诱而入朝,遂见欺,留死于秦。顷襄王,其子也,秦轻之,恐壹举兵而灭楚。歇乃上书说秦昭王曰:“天下莫强于秦楚今闻大王欲伐楚此犹两虎相与斗两虎相与斗而驽犬受其弊不如善楚。”昭王曰:“善。”于是乃止白起而谢韩、魏。发使赂楚,约为与国。黄歇受约归楚,楚使歇与太子完入质于秦,秦留之数年。楚顷襄王病,太子不得归。

而楚太子与秦相应侯善,于是黄歇乃说应侯曰:“相国诚善楚太子乎?”应侯曰:“然。”歇曰:“今楚王恐不起疾,秦不如归其太子。太子得立,其事秦必重而德相国无穷,是亲与国而得储万乘也。若不归,则咸阳一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失与国而绝万乘之和,非计也,愿相国孰虑之。

”应侯以闻秦王。秦王曰:“令楚太子之傅先往问楚王之疾,返而后图之。”黄歇为楚太子计曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇忧之甚。而阳文君子二人在中,王若卒大命,太子不在,阳文君子必立为后,太子不得奉宗庙矣。不如亡秦,与使者俱出;臣请止,以死当之。”楚太子因变衣服为楚使者御以出关,而黄歇守舍,常为谢病。

度太子已远,秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已归,出远矣。歇当死,愿赐死。”昭王大怒,欲听其自杀也。应侯曰:“歇为人臣,出身以徇其主,太子立,必用歇,故不如无罪而归之,以亲楚。”秦因遣黄歇。歇至楚三月,楚顷襄王卒,太子完立,是为考烈王。考烈王元年,以黄歇为相,封为春申君,赐淮北地十二县。(节选自《史记•春申君列传》,有删减)

译文:春申君是楚国人,名叫歇,姓黄。 曾周游各地从师学习,知识渊博,奉事楚顷襄王。 顷襄王认为黄歇有口才,让他出使秦国。 秦昭王已命令白起同韩国、魏国一起进攻楚国,但还没出发,这时楚王派黄歇恰巧来到秦国,听到了秦国的这个计划。

在这个时候,秦国已经占领了楚国大片领土,因为在这以前秦王曾派白起攻打楚国,夺取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向东直打到竟陵,楚顷襄王只好把都城向东迁到陈县。 黄歇见到楚怀王被秦国引诱去那里访问,结果上当受骗,扣留并死在秦国。顷襄王是楚怀王的儿子,秦国根本不把他看在眼里,恐怕一旦发兵就会灭掉楚国。

黄歇就上书劝说秦王道:“天下的诸侯没有谁比秦、楚两国更强大的。 现在听说大王要征讨楚国,这就如同两个猛虎互相搏斗。 两虎相斗而劣狗趁机得到好处,不如与楚国亲善。” 昭王读了春申君的上书后说:“好。”于是阻止了白起出征并辞谢了韩、魏两国。 同时派使臣给楚国送去了厚礼,秦楚盟约结为友好国家。

黄歇接受了盟约返回楚国,楚王派黄歇与太子完到秦国作人质,秦国把他们扣留了几年之久。 后来楚顷襄王病了,太子却不能回去。但太子与秦国相国应侯私人关系很好,于是黄歇就劝说应侯道:“相国真是与楚太子相好吗?”应侯说:“是啊。”黄歇说:“如今楚王恐怕一病不起了,秦国不如让太子回去好。

如果太子能立为王,他事奉秦国一定厚重而感激相国的恩德将永不竭尽,这不仅是亲善友好国家的表示而且为将来保留了一个万乘大国的盟友。 如果不让他回去,那他充其量是个咸阳城里的百姓罢了;楚国将改立太子,肯定不会事奉秦国。 那样就会失去友好国家的信任又断绝了一个万乘大国的盟友,这不是上策。 希望相国仔细考虑这件事。

”应侯把黄歇说的意思报告给秦王。 秦王说:“让楚国太子的师傅先回去探问一下楚王的病情,回来后再作计议。”黄歇替楚国太子谋划说:“秦国扣留太子的目的,是要借此索取好处。 现在太子要使秦国得到好处是无能为力的,我忧虑得很。 而阳文君的两个儿子在国内,大王如果不幸辞世,太子又不在楚国,阳文君的儿子必定立为后继人,太子就不能接受国家了。

不如逃离秦国,跟使臣一起出去;请让我留下来,以死来抵挡他们。”楚太子于是换了衣服扮成楚国使臣的车夫得以出关,而黄歇在客馆里留守,总是推托太子有病谢绝会客。 估计太子已经走远,秦国追不上了,黄歇就自动向秦昭王报告说:“楚国太子已经回去,离开很远了。 我当死罪,愿您赐我一死。”昭王大为恼火,要准予黄歇自杀。

应侯进言道:“黄歇作为臣子,为了他的主人献出自己生命,太子如果立为楚王,肯定重用黄歇,所以不如免他死罪让他回国,来表示对楚国的亲善。”秦王听从了应侯的意见便把黄歇遣送回国。 黄歇回到楚国三个月,楚顷襄王去世,太子完立为楚王,这就是考烈王。 考烈王元年,任命黄歇为宰相,封为春申君,赏赐淮北地区十二个县。




舜发于畎亩之中原文和翻译
“舜发于畎亩之中”这句诗出自战国时期思想家孟子所作的议论文《生于忧患,死于安乐》,意思是舜从田野耕作之中被起用,该诗的原文以及翻译如下: 【作品原文】: 《生于忧患,死于安乐》 孟子〔战国〕 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降...

报任安书(节选)原文及翻译
仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!…… …… …… …… …… …… …… ……【译文】:古时候,富贵而湮没不闻的人数不胜数,多得数不清,只有那些不为世俗所拘的卓异之士才能见称于后世。西伯姬昌被拘禁而...

求李将军列传(节选)翻译
《史记.列传》:“列传”是记载帝王、诸侯以外的各种历史人物的。有单传,有合传,有类传。单传是一人一传,如《商君列传》、《李斯列传》等。合传是记二人以上的,如《管晏列传》、《老庄申韩列传》等。类传是以类相从,把同一类人物的活动,归到一个传内,如《儒林列传》、《循吏列传》、《刺客列传》等。司马...

李将军列传(节选翻译) 急!!!
《史记.列传》:“列传”是记载帝王、诸侯以外的各种历史人物的。有单传,有合传,有类传。单传是一人一传,如《商君列传》、《李斯列传》等。合传是记二人以上的,如《管晏列传》、《老庄申韩列传》等。类传是以类相从,把同一类人物的活动,归到一个传内,如《儒林列传》、《循吏列传》、《刺客列传》等。司马...

哀江南赋原文及翻译
一说以山高在阳喻君主,指迫于君命不敢不使魏。践秦庭:《左传·定公四年》:“申包胥如秦乞师,??立依于庭墙而哭,日夜不绝声,??七日,??秦师乃出。”此喻出使求和救急。 21、“让东海”二句:据《史记·伯夷列传》记载,孤竹君之子伯夷、叔齐因相互推让君位,先后逃至海滨。武王灭纣,他们二人认为那是...

樊郦滕灌列传原文及翻译
攻宛陵,先登,斩首八级,捕虏四十四人,赐爵封号贤成君。从攻长社、轘辕,绝河津,东攻秦军於尸,南攻秦军於犨。破南阳守齮於阳城。东攻宛城,先登。西至郦,以却敌,斩首二十四级,捕虏四十人,赐重封。攻武关,至霸上,斩都尉一人,首十级,捕虏百四十六人,降卒二千九百人。项羽在戏下,欲攻沛公。沛公从百馀骑...

离骚高中原文及翻译
《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。下面是我整理的高中离骚原文及翻译,一起来看看吧!高中离骚课文原文 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮...

我要史记!
B,公子乃自骄而功之.(《信陵君列传》)C,夫人之,我可以不夫人之乎 (《谷梁传·僖公八年》)D,友风而子雨.(《荀子·赋篇·名赋》)——把风当作朋友,把雨当作孩子E,鲁欲将吴起.(《史记·孙子吴起列传》)意动用法在翻译时,要翻译成"以宾语为谓"的格式.3)名词用作使动是使宾语所代表的人或事物成为...

长孙无忌原文_翻译及赏析
高氏,隋朝扬州刺史高劢(高敬德)之女,申国公高士廉之妹。 兄弟 根据《隋书·长孙晟传》、《旧唐书·后妃列传》记载,长孙无忌是长孙晟幼子,有三个兄长。 长孙行布,曾任汉王府库真,杨谅造反时遇害。 长孙恒安,曾任鹰扬郎将。 长孙安业,官至监门将军,贞观年间密谋反叛,因皇后求情而判流放。 但根据《新唐书·...

《少年行》原文及翻译赏析
《少年行》原文及翻译赏析 篇3 原文: 君不见淮南少年游侠客,白日球猎夜拥掷。 呼卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。 少年游侠好经过,浑身装束皆绮罗。 蕙兰相随喧妓女,风光去处满笙歌。 骄矜自言不可有,侠士堂中养来久。 好鞍好马乞与人,十千五千旋沽酒。 赤心用尽为知己,黄金不惜栽桃李。 桃李栽来几度春,一...

安乡县18839711624: 《史记·春申君列传》求译 -
才旦狭复方: 1、楚考烈王无子,春申君患之,求妇人宜子者进之,甚众,卒无子. ——楚考烈王没有子嗣,春申君很担心,便寻找适合生子的妇人,进献给楚考烈王,虽然进献了很多,但最后都没怀上孩子. 2、君贵用事久,多失礼於王兄弟,兄弟诚立,祸且及身,何以保相印江东之封乎? ——您身处高位当权太久,对楚王兄弟失礼的地方很多,要是楚王的兄弟真的即位,灾祸就要降临在您身上,还怎么来保全相印和在江东的封地呢? 3、李园既入其女弟,立为王后,子为太子,恐春申君语泄而益骄,阴养死士,欲杀春申君以灭口,而国人颇有知之者. ——李园已经使他的妹妹进了宫被立为皇后,生的孩子也被立为了太子.害怕春申君泄露内情而且会骄矜起来,便暗地里培养亡命之徒,想杀春申君灭口.

安乡县18839711624: 《史记·春申君列传》敌不可假,时不可失的翻译 -
才旦狭复方: 《史记·春申君列传》敌不可假,时不可失:翻译如下:不可宽容敌人,不能错过时机.出处西汉·司马迁《史记·春申君列传》:“臣闻之,敌不可假,时不可失.臣恐韩魏卑辞除患而实欲欺大国也.”

安乡县18839711624: 史记春申君列传 -
才旦狭复方: 毋望之福,毋望之祸,毋望之人 指:世上有不期而至的福,有不期而至的祸.不期而至的人. 1、毋望之福:指突然而来的幸福.同“无妄之福”. 2、毋望之祸:指平白无故受到的灾祸或损害.同“无妄之祸”. 3、毋望之人:不期而至的人 原...

安乡县18839711624: 春申君列传大概讲了什么 -
才旦狭复方: 该传是战国末期楚相春申君黄歇的专传. 春申君是楚国贵族,招揽门客三千余人,为“战国四公子”之一.曾以辩才出使秦国,并上书秦王言秦楚宜相善.时楚太子完入质于秦,被扣留,春申君以命相抵设计将太子送回,随后亦归楚,任为楚...

安乡县18839711624: 史记 春申君列传 中“而欲以力臣天下之主,” -
才旦狭复方: 臣天下之主 即使天下之主为臣;使动关系.

安乡县18839711624: 史记春申君列传朱英对春申君说的这些话是什么意思啊.毋望之福,毋望之祸,毋望之人 -
才旦狭复方:[答案] 毋望之福,毋望之祸,毋望之人指:世上有不期而至的福,有不期而至的祸.不期而至的人.1、毋望之福:指突然而来的幸福.同“无妄之福”. 2、毋望之祸:指平白无故受到的灾祸或损害.同“无妄之祸”. 3、毋望之人:不期而至的...

安乡县18839711624: 请教“珠履三千”之典故 -
才旦狭复方: “珠履三千”典故来源:《史记》卷七十八〈春申君列传〉. 春申君担任楚国宰相的第四年,秦国击败坑杀了赵国长平驻军四十多万人.第五年,包围了赵国都城邯郸.邯郸向楚国告急求援,楚国派春申君带兵去救援邯郸,秦军解围撤退后,春申君返回楚国.春申君担任楚国宰相的第八年,为楚国向北征伐,灭掉鲁国,任命荀卿担任兰陵县令.这个时候,楚国又兴盛强大起来.有一次,赵国平原君派使臣到春申君这里来访问,春申君把他们一行安排在上等客馆住下.赵国使臣想向楚国夸耀赵国的富有,特意用玳瑁簪子绾插冠髻,亮出用珠玉装饰的剑鞘,请求招来春申君的宾客会面,春申君的上等宾客都穿着宝珠做的鞋子来见赵国使臣,使赵国使臣自惭形秽.

安乡县18839711624: 汉书,当断不断,反受其乱,完整得急 -
才旦狭复方: 语出《史记》卷七十八《春申君列传第十八》语出背景为:战国时代,楚国令尹春申君黄歇任职期间,有人劝他及早地把一个实力派人物李园除掉,黄歇犹豫不决,优游寡断,迟迟没有接受劝告,后来反被李园派来的刺客杀死.此语为卷后作者评语,原文如下:太史公曰:吾适楚,观春申君故城,宫室盛矣哉!初,春申君之说秦昭王,及出身遣楚太子归,何其智之明也!后制于李园,旄矣.语曰:“当断不断,反受其乱.”春申君失朱英之谓邪? 参考资料 《史记》

安乡县18839711624: 史记 春申君列传中“三王不足四,五伯不足六”是什么意思?其中四、六有什么语法意义? -
才旦狭复方: 王若能保功守威,绌攻取之心,而肥仁义之地,使无后患,三王不足四,五伯不足六也!王若负人徒之众,仗兵革之强,乘毁魏之威,而欲以力臣天下之主,臣恐其有后患也. 翻译:现在,大王如果能保守功业威势,收敛继续进攻的雄心,而在...

安乡县18839711624: 臣天下之主,臣恐其有后患.臣是处动用法吗?意思是把天下之主作为臣子 -
才旦狭复方:[答案] 史记 春申君列传 “王若负人徒之众,仗兵车之强,乘毁魏之威,而欲以力臣天下之主,臣恐其有后患" . 你说的那个“臣”是使动用法:即使天下之主为臣.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网