求古文帝翻译《强项令》里的两句话 积分可追加 谢~

作者&投稿:耿烁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
继续跪求多句古文白话翻译,谢谢~~~

您好。翻译如下:

先帝称之日能————先帝称赞他说很能干
乃诈称公子扶苏、项燕————于是就假冒公子扶苏和楚将项燕的名义
相如每朝时,常称病————蔺相如每逢上朝时常常推说有病
手把文书口称敕————拿着文书说是皇家要征用这车炭
上称帝喾,下道齐桓,中述汤武————它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王
骈死于槽枥之间,不以千里称也————跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号
令作诗,不能称前时之闻————他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相当
帝感其诚————天帝感念他的诚意
诚则吴越为一体————只要竭尽诚心,那么吴越也可以成为一体
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志————希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿
臣诚恐见欺于王而负赵————我害怕被大王您欺骗而辜负于赵国
王笑曰“是诚何心哉”————王笑着说:“这(指以小易大)真是什么想法呢?”
公子诚一开口请如姬,如姬必许诺————公子您只要一开口求如姬,她一定会答应
诚如是,则霸业可成————如果这样,那么霸业就可以成了
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风————在鄂渚登岸,回头遥望国都,对着秋冬的寒风叹息
公之与乘————鲁庄公和曹刿同坐一辆战车
独与迈乘小舟至绝壁下————我和苏迈坐着小船来到绝壁下面
乘犊车,从史卒————乘坐牛拉的车,吏卒跟随着
昔人已乘黄鹤去————过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了
虽乘奔御风不以疾也————即使驾乘着飞奔的风,也不觉得很快
因利乘便————凭借有利的局势,就着这种便利
可以乘虚直抵其城————可以从他们防务虚弱的地方,一 口气打进城去
三保见敌势可乘,急挥帜————郑和看见有有利的地势可以利用,便急忙挥动令旗(指挥)
兵旱相乘,天下大屈————战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏
楚兵不利,淮阴侯复乘之,大败垓下————楚兵陷于不利境地,淮阴侯韩信乘胜追击,楚兵在垓下大败。
超乘者三百乘————但立即又上车,战车有三百乘
于是为长安君约车百乘————于是为长安君套马备车一百乘(辆)
千乘之国,摄乎大国之间————一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间
以乘韦先,牛十二犒师————先用五张熟牛皮,再用十二头牛犒劳军队

《强项令》
作者:董宣

原文:
  陈留董宣为洛阳令。湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴骖乘。宣于夏门亭侯之,驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。
  主即还宫诉帝。帝大怒,召宣,欲捶杀之。宣叩头曰“愿乞一言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中兴,而纵奴杀人,将何以治天下乎?臣不须捶,请得自杀。”即以头击楹,流血披面。帝令小黄门持之,使宣叩头谢主。宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。主曰:“父叔为白衣时,藏亡匿死,吏不敢门。今为天子,威不能行一令乎!”帝笑曰:“天子不与白衣同。”因敕:“强项令出!”赐钱三十万。宣悉以班诸吏。由是能搏击豪强,京师莫不震粟。

译文:
  光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无 法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘 车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。
  公主立即回宫向光武帝告状。光武帝大怒,召见董宣,要用木杖打死他。董宣叩头说: “请让我说一句话再死!”光武帝说:“你想说什么?”董宜回答:“皇帝神圣明智,使汉家 天下得到复兴,可是却放纵奴仆残害良民,这又怎能治理国家呢?我不须用杖打,请准我自杀!”随即用头撞柱子,流血满面。光武帝命令小太监拉住董宣,叫他给公主叩头认错。董宣就是不肯;硬使他叩头,董宣用两只手支在地上,始终不肯低头。 公主对光武帝说:“ 文叔当老百姓的时候,保护逃亡的人,官吏不敢进门抓人。现在当了皇帝,还制服不了一个 小地方官吗?”光武帝笑着说:“做皇帝和当老百姓可是不二柞呵!”于是赐予董宣为“强项令”,赏钱三十万,董宣把它全部分给了下边官员。从此,他打击豪强,那些豪强没有不心惊胆战的。京城里称他为“卧虎”,歌颂说:“桴鼓不鸣董少平。”

【注释】
  [1]《后汉书》:南朝刘宋时范哗编著,原有十纪八十列传,共九十卷。北宋时,把晋司 马彪所著《续汉书》八志三十卷,合编成为现在流传的《后汉书》,两书合为一百二十卷。 本篇选自《后汉书·董宜传》。
  [2]董宜:字少平,河南陈留人。东汉光武年间,曾任北海相,以打击豪强闻名,桩光武 帝征为洛阳令。
  [3]洛阳令:后汉首都在洛阳。洛阳令即首都地方的行政长官。
  [4]湖阳公主:光武帝刘秀的胞姐。
  [5]苍头:奴仆的通称,是从秦代“黔首”演化而来的。因为劳动群众面黑,头戴青巾, 故称苍头。
  [6]骖乘:即陪乘。古时乘车,向导居左,御者居中,另有一人居右陪乘,叫骖乘。骖音 参(can),驾车的马。
  [7]数:音署(shu),列举、责备。
  [8]格杀:声杀。旧时代把行凶,拒捕或违犯禁令的人当场打死,称作格杀。对于上述行 为,不以杀人论罪,故称“格杀勿论”。
  [9]箠:音垂(chui),鞭子。这里指杖刑,用木杖鞭打犯人。
  [10]楹:音盈(ying),殿堂前的明柱。
  [11]黄门:在宫内侍从皇帝、传达沼令的官贝,为首的称黄门恃朗。后汉时黄门多由宦官 担任,以后通称宙官为黄门。小黄门,即小太监。
  [12]文叔:光武帝刘秀,字文叔。
  [13]白衣:古时未能取得功名,或者罢官归里的人,都叫白衣,相当于现代的老百姓。
  [14]勅:音翅(chi),皇帝的诏令。
  [15]强项:脖子硬,不肯随便向人低头。“强项今”是刘秀赐给董宣的称号。
  [16]悉:垒郎。
  [17]班:分发。
  [18]桴:音忱(fu),击鼓槌。

1。初为司徒侯霸所招辟,举高第,累迁北海相。
起初为司徒侯霸征召,官至北海相。(举高第现在的意思应该就是考核优异)
2。外戚阴氏为郡都尉,宣轻慢之,坐免。
董宣不仅不巴结攀附皇亲国戚,反而时时轻慢他,所以不久即被罢官。

附原文选段:
【原文】董宣字少平,陈留圉人也。初为司徒侯霸所辟,举高第,累迁北海相。到官,以大姓公孙丹为五官椽。丹新造居宅,而卜工以为当有死者,丹乃令其子杀道行人,置尸舍内,以塞其咎。宣知,即收丹父子杀之。丹宗族亲党三十余人,操兵诣府,称冤叫号。宣以丹前附王莽,虑交通海贼,乃悉收系剧狱,使门下书佐水丘岑尽杀之。青州(牧)以其多滥,奏宣考岑,宣坐征诣廷尉。在狱,晨夜讽诵,无忧色。及当出刑,官属县馔送之,宣乃厉色曰:“董宣生平未曾食人之食,况死乎!”升车而去。时同刑九人,次应及宣,光武驰使骑特原宣刑,且令还狱。遣使者诘宣多杀无辜。宣具以状对,言水丘岑受臣旨意,罪不由之,愿杀臣活岑。使者以闻,有诏左转宣怀令,令青州勿案岑罪。岑官至司隶校尉。

【译文】董宣,字少平,陈留郡圉地(今河南杞县南)人。起初为司徒侯霸征召,官至北海相。他上任时,郡中武官公孙丹建造豪宅,而风水先生说这是凶宅,入住后家里一定要死人。公孙丹就纵使儿子杀了一个过路人,移尸新宅,作替死鬼。董宣得知后,就把公孙丹父子收捕斩杀。公孙氏是个大家族,其族亲纠集30余名丁壮,拿着兵器到府衙闹事,为公孙丹父子鸣冤叫屈。董宣以公孙丹从前曾依附过篡位的王莽的罪名,认为公孙亲党有串通海贼的嫌疑,于是把这30余人一网打尽,下在死囚牢中,指使门下书佐水丘岑尽数杀戮。青州知府弹奏董宣滥杀无辜,把董宣和水丘岑一并拿下,移交廷尉处理,判了死刑。不料董宣在狱中日夜吟诗唱歌,一点也不忧愁。到了行刑的那天早上,官府送来酒食“辞生”祭奠,董宣拒不吃喝,厉声道:“我董宣一生从未吃过人家的东西,况且今日就要死了!”言罢从容登上囚车赴刑。当时同一批斩首的有9人,董宣排在第二号。手起刀未落之际,汉光武帝派来的特使快马驰至,特赦董宣缓刑,押回大牢。特使审问董宣,为何滥杀无辜。董宣把公孙氏一案的前因后果,来龙去脉一一具告,并言明水丘岑是受他的指令杀人的,不应判罪。希望朝廷明察,杀他而保全水丘岑,特使向光武帝如实禀奏,光武帝下旨贬董宣为怀县县令,并让青州府不再追究水丘岑罪责。后来水丘岑官至司隶校尉。

【原文】 后江夏有剧贼夏喜等寇乱郡境,以宣为江夏太守。到界,移书曰:“朝廷以太守能禽奸贼,故辱斯任。今勒兵界首,檄到,幸思自安之宜。”喜等闻,惧,即时降散。外戚阴氏为郡都尉,宣轻慢之,坐免。

【译文】江夏一带有夏喜为首的贼寇犯境作乱,一郡不得安宁。朝廷派董宣为江夏太守。夏喜等一帮贼寇,对董宣的铁腕重典早有所闻,十分害怕,纷纷散伙,缴械降顺。当时外戚阴氏(刘秀发妻阴丽华的亲戚)作江夏郡都尉。董宣不仅不巴结攀附皇亲国戚,反而时时轻慢他,所以不久即被罢官。

【原文】后特征为洛阳令。时湖阳公主苍头(奴仆)白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘,宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。主即还宫诉帝,帝大怒,召宣,欲棰杀之。宣叩头曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中兴,而纵奴杀良人,将何以理天下乎?臣不须棰,请得自杀。即以头击楹,流血被面,帝令小黄门持之,使宣叩头谢主,宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。主曰:”文叔为白衣时,臧亡匿死,吏不敢至门。今为天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不与白衣同。”因敕强项令出,赐钱三十万,宣悉以班诸吏。由是搏击豪强,莫不震粟。京师号为“卧虎”。歌之曰:“枹鼓不鸣董少平。”

在县五年。年七十四,卒于官。诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子对哭,有大麦数斛、敝车一乘。帝伤之,曰:“董宣廉洁,死乃知之!”以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼。拜子并为郎中,后官至齐相。 (《后汉书•董宣传》)

【译文】后来特地征召董宣为洛阳令。当时湖阳公主家的奴仆白天杀人,因藏匿在公主家里,官吏不能抓捕到。等到公主出行,用这个家奴当随从,董宣就在夏门亭等候他们。于是就拦住车马,用刀在地上画着,大声数落公主的过失,呵斥那个家奴下车,就杀了那个家奴。公主立即回宫向皇帝告状。皇帝很生气,召来董宣,要用鞭子打死他。董宣磕头说:“请让我说一句话再死。”皇帝说:“想说什么?”董宣说:“陛下圣德,使国家中兴,却放纵家奴杀良民,将如何治理天下呢?我不需用鞭子打,请让我自杀。”就用头撞击房柱,血流满面。皇帝命令宦官挟持着董宣,让他磕头向公主谢罪,董宣不听从。宦官强使董宣磕头,董宣两手撑地,始终不肯低头。公主说:“文叔做普通人的时候,私藏逃亡罪人,官吏们不敢上门搜捕。如今做了天子,威势竟然不能使一个洛阳令听命吗?”皇帝笑着说:“天子与一般人身份不同。”于是就敕封董宣为强项令,放了他,赐给他钱三十万。董宣把钱全部分给了下属官员。董宣从此开始打击豪强恶霸势力,没有不震惊害怕的。京师百姓称他为卧虎,歌颂他说:“董少平做洛阳令,鸣冤之鼓不再响。

董宣当了5年洛阳令,74岁死于任上,皇帝遣使到他家里吊唁慰问,只见粗布被褥覆盖遗体,妻子儿女相对而哭。家里只有几斛大麦,一辆破车。光武帝伤心地说:“董宣清正廉洁,直到他死了我才知道!”因此追授予官衔艾绶,按大夫的礼节安葬他。并拜其子为郎中,后来官至齐国相。


(语文版)强项令(范晔)的翻译和原文
《强项令》的原文是:“董宣,字少平,陈留圉人也。……帝笑曰:‘天子不与白衣同。’”这篇文言文主要讲述了东汉光武帝时期,董宣担任洛阳令时,不畏权贵,公正执法,最终得到了光武帝的认可和赞赏的故事。董宣,作为洛阳令,负责维护地方的治安和秩序。当时,湖阳...

强项令翻译
光武帝笑着说:“天子不能同百姓一样。”于是赐予董宣为“强项令”,赏钱三十万,董宣把它全部分给了下边官员。从此,他打击豪强,那些豪强没有不心惊胆战的。京城里称他为“卧虎”,歌颂说:“董宣衙前无人击鼓鸣冤。”出处:南朝宋·范晔《后汉书·酷吏传》原文:董宣,字少平,陈留圉人也。……后...

(语文版)强项令(范晔)的翻译和原文
公主说:“过去弟弟做百姓的时候,隐藏逃亡犯、死刑犯,使官吏不敢到家门。现在做皇帝,威严不能施加给一个县令吗?”光武帝笑着说:“做皇帝和做百姓是不一样的。”于是下令放了硬脖子县令,赏赐了他三十万钱。董宣回去把赏赐全部分了给手下众官吏。从此捕捉打击依仗权势横行不法之人,没有谁不害怕...

课文:强项令翻译
强项令董宣 [题解]董宣是东汉光武帝刘秀建武年间的京都洛阳令。《资治通鉴》卷四十三,汉纪三十五,光武帝建武十九年,即公元43年,记载了董宣的一则故事。故事梗概。光武帝姐湖阳公主家府中的一个男仆,仗势杀人后藏进主人家府。洛阳令董宣设计,把这个杀人犯抓住,并当着湖阳公主的面,把杀人犯斩决。

强项令文言文原文及翻译
董宣,以“强项令”之名载入史册,其故事在《后汉书·董宣传》中有详细记载。原文讲述的是他担任洛阳令时,果断处置湖阳公主家仆杀人一案。公主的仆人白天杀人后藏匿于公主府,董宣在公主外出时于夏门亭拦下她的车,大声谴责公主的失职,并当场格杀该仆人。面对公主的告状和光武帝的盛怒,董宣以死相争,...

《强项令》
董宣,字少平,东汉陈留郡国(今河南省杞县南)人。他学识渊博,刚正不阿,是东汉初年远近闻名的"强项令"。他为官廉洁,秉公执法不畏权势,不仅赢得了光武帝的信任,而且也收到当时人们的称颂。他的事迹被写进《后汉书·酷吏列传》,流传至今。本文讲述的是东汉光武帝刘秀的姐姐湖阳公主的仆人杀人后藏匿在湖阳公主家,...

强项令 全文翻译
帝伤之,曰:“董宣廉洁,死知之!”以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼。拜子并为郎中,后官至齐相。 翻译 董宣,字少平,陈留郡圉地(在今河南开封县陈留镇)人。……后来被特例征召为洛阳县令。当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏无法抓捕。等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的...

《强项令》翻译
[题解]董宣是东汉光武帝刘秀建武年间的京都洛阳令。《资治通鉴》卷四十三,汉纪三十五,光武帝建武十九年,即公元43年,记载了董宣的一则故事。故事梗概。光武帝姐湖阳公主家府中的一个男仆,仗势杀人后藏进主人家府。洛阳令董宣设计,把这个杀人犯抓住,并当着湖阳公主的面,把杀人犯斩决。湖阳公主到...

强项令董宣和忠义奉主关云长全文翻译
董宣当洛阳县令的时候,湖阳公主的管家白天杀了人,因为藏在了公主家中,所以衙役抓他不得。等到公主要出行的时候,他上了车。董宣在夏门亭等他们,于是拦车并把吗扣了下来。拿刀划着地,大声数落公主的过错,呵斥那人下车,于是把他杀了。公主于是回到皇宫向皇帝告状,皇帝大发雷霆,召见董宣,想 杀他...

强项令董宣 翻译
公主说:“你做皇帝,威严不能施加给一个县令吗?”光武帝笑了,当即命令,硬脖子县令出去,并赏赐三十万钱。二、原文:出自 南朝 范晔《后汉书》董宣,东汉人,为洛阳令。时湖阳公主奴白日杀人,匿公主家,吏不得逮。及公主出行,以奴为骖乘。宣候之,乃扣马,以刀画地,大言数公主之失,斥奴下车...

伊犁哈萨克自治州13290492600: 强项令文言文原文及翻译 -
颜胞镇脑:[答案] 强项令 作者:董宣 原文: 陈留董宣为洛阳令.湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得.及主出行,以奴骖乘.宣于夏门亭侯之,驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之. 主即还宫诉帝.帝大怒,召宣,欲捶杀之.宣...

伊犁哈萨克自治州13290492600: 文言文:强项令董宣中,强使顿之(顿);宣悉以班诸吏(悉);京师莫不震栗(莫)什么意思? -
颜胞镇脑: 强项令董宣中,强使顿之(顿)--磕头 ;宣悉以班诸吏(悉);--全部的,所有的 京师莫不震栗(莫)--没有谁,没有哪个人

伊犁哈萨克自治州13290492600: 叱奴下车,因格杀之的“因”是什么意思?原文《强项令》陈留董宣为洛阳令.湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得.及主出行,以奴骖乘.宣于夏门... -
颜胞镇脑:[答案] 呵斥家奴下车,接着便把家奴打死了. 这里应该是“趁着,趁此.” 【因】 (一)介词. 1.依照,根据. ①罔不因势象形.(《... 如果解释成“于是,就”,那这句话的意思就翻译成“呵斥家奴下车,就(于是)把家奴打死了.”但结合文意,前后两句的...

伊犁哈萨克自治州13290492600: 文言文''强项令''翻译 -
颜胞镇脑: 强项令董宣[题解] 董宣是东汉光武帝刘秀建武年间的京都洛阳令.《资治通鉴》卷四十三,汉纪三十五,光武帝建武十九年,即公元43年,记载了董宣的一则故事.故事梗概.光武帝姐湖阳公主家府中的一个男仆,仗势杀人后藏进主人家府....

伊犁哈萨克自治州13290492600: 求<强项令董宣>的译文 要完整的呀 -
颜胞镇脑: 强项令 译文 董宣,字少平,陈留郡圉地(在今河南县)人.……后来被特例征召为洛阳县令.当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏无法抓捕.等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的万寿亭等候,拦住(公...

伊犁哈萨克自治州13290492600: 文言文 强项令董宣 -
颜胞镇脑: 1.“匿、及、侯、格”的意思 匿:躲藏 及:等到 侯:等侯 格:用武器挡住,引为抵抗 2.翻译 A.驻车扣马:______________________ 驻,使停下来.扣,扣留,扣下 意思就是:拦住车马使停下来 B.大言数主之失____________________ 大声宣布主人的过失 主:湖阳公主 数:指出,宣布.

伊犁哈萨克自治州13290492600: 文言文阅读. 强项令 范晔 董宣,字少平,陈留圉人也.……后特征为洛阳令.时湖阳公主苍 -
颜胞镇脑: 1.(1)躲藏(藏,藏匿)(2)覆盖(3)道歉(谢罪,认错)(4)死2.B3.(1)将拿(凭)什么来治理天下呢?(2)董宣两手撑地,一直(终究)不肯低头.(意对即可)4.“天子”与“白衣(百姓)”地位不同,身份不同,思考和处理问题的方式也应不同;作为天子,要治理天下,更应遵守法纪.(答到大意即可)5.不畏权势 执法公正 清正廉洁

伊犁哈萨克自治州13290492600: 强项令范晔文言文答案 -
颜胞镇脑:[答案] 强项令 范 晔一. 阅读下列文段做题:帝大怒,召宣,欲箠杀之.宣叩头曰:“愿乞一言而死.”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中兴,而纵奴杀良人,将何以理天下乎?臣不须箠,请得自杀.”即以头击楹,流血被面.帝令小黄门...

伊犁哈萨克自治州13290492600: 七年级下学期语文古文练习题.1.《强项令》中“使宣叩头谢主”的“使”是什么意思?2.对《西江月》理解不正确的是?【答案给出了是两句话1.三、四句写... -
颜胞镇脑:[答案] 1、应该是“命令”的意思 2、听取蛙声一片是诗人听取,不是谈论丰年的人们听取的; 五六句诗人不是漫步于田园中,应该是山间、溪桥处.

伊犁哈萨克自治州13290492600: 古文《强项令》
颜胞镇脑: 这里就是说把刀杵在地上,即用兵器拦截之意,并无特别的意思. 古有画地为牢之说,奇门遁甲中也有以刀画地的说法,不过和文章是没什么关系的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网