古文《尹文子》的翻译

作者&投稿:詹甄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
齐宣王好射的翻译《尹文子》~

宣王好射
齐宣王好射,说①人之谓己能用强弓也。其尝所用不过三石②。以示左右,左右皆试引③之,中关④而止,皆曰:“此不下⑤九石,非王,其⑥孰能用是?”宣王之情,所用不过三石。而终身以为用九石,岂不悲哉? 三石实也,九石名也。 宣王悦其名而丧其实。(《吕氏春秋》)
[注释] ①说:同“悦”。 ②三石(dàn):石,重量单位,一石为120斤。③引:拉。④关(wān):同“弯”,指拉满弓。中关,指弓只拉了一半的弧度。⑤不下:不少于。⑥其:副词。

[译文]
齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三石的力气就能够拉开了。 他把这张弓交给左右的人传看。身边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?” 齐宣王听了非常高兴。
其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓。这难道不是悲哀吗?三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,而失去了真实的水平。

⑴魏:魏国,战国时诸侯国之一,都城在河南省开封市西北。田父:年老的农民。⑵径尺:直径一尺。⑶阴:暗中。图:图谋,谋取。⑷畜:收藏,保留。⑸复之:把宝玉放回原处。⑹犹:还。录:取。⑺庑(wǔ):廊。⑻称家:全家。怖:恐惧。⑼遄(chuán):快,迅速。遄弃:赶快丢弃。⑽销:去掉。⑾遽(jù):赶快。⑿无何:没多久,不久。⒀相(xiàng):察看,鉴别。⒁再拜:古人行礼的一种方式,跪拜两次。却:退。⒂敢:谦词,有“冒昧”的意思。⒃五城之都:泛指天下的名都。即以五城为价,才可以看上一眼。⒄长食上大夫:永远享用上大夫的俸禄。⒅尹 文(约公元前350-前285):战国中期齐国思想家。齐宣王时在齐国都城临淄稷下学宫讲学。他强调名实一致和法治。⒆《尹文子》:系战国时道家后学之作,大都是先秦人物故事、寓言小品,文简理丰,辞约而精,现存《尹文子》二篇,系先秦古书,分《大道上》、《大道下》二篇,其大旨本黄老刑名家言,泛论大道无形,检形定名,以仁义礼乐名法刑赏为治世八术。《尹文子》一书的真伪也历经许多讨论,20世纪初期有些学者据认为今本的《尹文子》全系伪托之作,但在1970到80年代间,已有学者认为书中材料在研究尹文思想时,大抵是可信的;90年代以后,伪书之说更受到全面的批驳。〔古今异义〕 畜(xù)今常用义:畜养。文中古义:收藏,保留;如“畜之弗利其家”。 录今常用义:记载,抄写。文中古义:取,拿;如“犹录以归”。 敢今常用义:有勇气,有胆量。文中古义:谦词,有“冒昧”的意思;如“敢贺大王得此天下之宝”。 尝今常用义:动词,吃。文中古义:副词,曾经;如“臣未尝见”。食今常用义:吃。文中古义:享用,享受;如“长食上大夫”。〔一词多义〕 径(1)名词,直径;如“得宝玉径尺”。“能以径寸之木,为宫室、器皿、人物”。(《核舟记》) (2)名词,小路;如“野径云俱黑,江船火独明”。(《春夜喜雨》) (3)副词,直接;如“少时,一狼径去”。(《狼》) 阴(1)副词,暗中;如“邻人阴欲图之”。 (2)名词,水的南面,山的北面;如“指通豫南,达于汉阴”。(《愚公移山》)(3)名词,阴天;如“朝晖夕阴,气象万千”。(《岳阳楼记》)称(1)chēng,形容词,全;如 “田父称家大怖”。(2)chēng,动词,说,说是;如“燕赵古称多感慨悲歌之士”。(《送董邵南游河北序》)(3)chèn,动词,相称,符合;如“充乎天地之间,称其气之大小”。(《上枢密韩太尉书》) 征(1)名词,征兆,迹象;如“此怪之征”。 (2)动词,远行;如“人不寐,将军白发征夫泪!”(《渔家傲》) 相(xiàng)(1)动词,察看,鉴别;如“魏王召玉工相之”。 (2)名词,古代官名,后指相国、丞相、宰相;如“王侯将相宁有种乎?”(《陈涉世家》) 〔词类活用〕 1. 形容词用如动词“其夜玉明”中的“明”原来是形容词,原意是“明亮”,这里用如动词,可译为“发出光亮”;该分句可译为“那天夜里玉发出光亮”。 2. 动词用如状语“魏王立赐献玉者千金”中的“立”, 原意是“站立”,在句中作谓语动词“赐”的状语,可译为“立刻”、“马上”;该分句可译为“魏王马上赐给献玉的人千金”。 〔文言句式〕 1.判断句 (1)“此怪石也”中的“此”是判断主语,“怪石”是判断谓语,“也”帮助判断;该分句可译为“这是一块怪石”。 (2)“此怪之征”中的“此”是判断主语,“怪之征”是判断谓语;该分句可译为“这就是怪石作怪的征兆”。 2.省略句 (1)省略主语 ①“于是遽而弃于远野”之前省略主语“田父”,即“(田父)于是遽而弃于远野”;该分句可译为“于是农夫赶紧将那玉丢到很远的野外”。②“长食上大夫”之前省略主语“献玉者”,即“(献玉者)长食上大夫”;该分句可译为“(献玉的人)永远享受上大夫一样的俸禄”。(2)省略宾语 ①“以告邻人”之中,介词“以”之后省略宾语“之”,代得到宝玉这件事,即“以(之)告邻人”;该分句可译为“将这事告诉了他的邻居”。②“置于庑下”之中,动词“置”之后省略宾语“之”,代宝玉,即“置(之)于庑下”;该分句可译为“农夫把宝玉放在廊下”。(3)省略介词①“畜之弗利其家”之中,动词“利”之后省略介词“于”,可译为“对”、“对于”,即“畜之弗利(于)其家”;该分句可译为“收藏它,不利于家人的”。②“以献魏王”之中,动词“献”之后省略介词“于”,引出动作对象,即“以献(于)魏王”;该分句可译为“邻居将玉石献给了魏王”。3.定语后置“得宝玉径尺”之中,“径尺”在句中作宾语“宝玉”的定语,定语后置,该句正常语序是“得径尺宝玉”;该分句可译为“拣到一块直径有一尺的宝玉”。4.状语后置 “魏田父有耕于野者”之中,介词短语“于野”在句中作动词“耕”的状语,状语后置,该句正常语序是“魏田父有于野耕者”;该分句可译为“魏国有个在野外耕作的农夫”。翻译

古文《尹文子》的翻译如下:
大道无形,称器有名。名也者,正形者也。形正由名,则名不可差。故仲尼云“必也正名乎!名不正,则言不顺”也。大道不称,众有必名。生于不称,则群形自得其方圆。名生于方圆,则众名得其所称也。大道治者,则名、法、儒、墨自废。以名、法、儒、墨治者,则不得离道。
老子日:“道者万物之奥,善人之宝,不善人之所宝。”是道治者,谓之善人;藉名、法、儒、墨者,谓之不善人。善人之与不善人,名分日离,不待审察而得也。道不足以治则用法,法不足以治则用术,术杯足以治则用权,权不足以治则用势。
势用则反权,权用则反术,术用则反法,法用则反道,道用则无为而自治。故穷则徼终,徼终则反始。始终相袭,无穷极也。有形者必有名,有名者未必有形。形而不名,未必失其方圆白黑之实。名而不可不寻名以检其差。故亦有名以检形,形以定名,名以定事,事以检名。
察其所以然,则形名之与事物,无所隐其理矣。名有三科,法有四呈。-日命物之名,方圆白黑是也;二日毁营之名,善恶贵贱是也;三日况谓之名,贤愚爱憎是也。一日不变之法,君臣上下是也;二日齐俗之法,能鄙同异是也;三日治众之法,庆赏刑罚是也;四日平准之法,律度权量是也。
术者,人君之所密用,群下不可妄窥;势者,制法之利器,群下不可妄为。人君有术而使群下得窥,非术之奥者;有势而使群下得为,非势之重者。大要在乎先正名分,使不相侵杂。然后术可秘,势可专。名者,名形者也;形者,应名者也。然形非正名也,名非正形也。则形之与名居然别矣。
不可相乱,亦杯可相无。无名,故大道无称;有名,故名以正形。今万物具存,不以名正之,则乱;万名具列,不以形应之,则乖。故形名者,不可不正也。善名命善,恶名命恶。故善有善名,恶有恶名。圣贤仁智,命善者也;顽嚣凶患,命恶者也。今即圣贤仁智之名,以求圣贤仁智之实,未之或尽也。
即顽嚣凶患之名,以求顽嚣凶愚之实,亦未或尽也。使善恶尽然有分,虽未能尽物之实,犹不患其差也。故日:名不可不辨也。

原文; 魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也,以告邻人。邻人阴欲图之,谓之曰:「怪石也,畜之弗利其家,弗如复之。」田父虽疑,犹录以归,置于庑下。其夜玉明光照一室,田父称家大怖,复以告邻人。曰:「此怪之征,遄弃,殃可销。」于是遽而弃于远野。邻人无何,盗之以献魏王。魏王召玉工相之,玉工望之再拜而立:「敢贺王,王得此天下之宝,臣未尝见。」王问价,玉工曰:「此无价以当之,五城之都,仅可一观。」魏王立赐献玉者千金,长食上大夫禄。
急!! 译文; 魏国有个在野外耕作的农夫,拣到一块直径有一尺的宝玉,他不知道那是玉,就将这事告诉了他的邻居。那邻居私下想得到那块玉石,就对他说:“这是一块怪石,收藏它,不利于家人的,不如放回去。”那农夫虽然疑虑,还是拿回了家,农夫把宝玉放在廊下。那天夜里玉发出光亮,那光照亮了整个房子,农夫全家非常害怕,又把这事告诉邻居。邻居说:“这就是怪石作怪的征兆,赶快丢掉,灾祸才可以消除。”于是农夫赶紧将那玉丢到很远的野外。那邻居没有多久就偷偷去盗取来,邻居将玉石献给了魏王。魏王叫来加工玉石的工匠鉴定这块玉石,那工匠望着玉石,跪下拜了两拜,退后站在一边说:“恭贺大王得到这天下的宝贝,小臣还从没见过啊。”魏王问那玉石的价值,那工匠说:“这玉没有价可以买得了它。用五座城的大都会来换,也就可以看一眼而已。”魏王马上赐给献玉的人千金,还让他永远享受上大夫一样的俸禄


文言文楚鸡原文及翻译
《尹文子·大道上》:“楚人担山雉者,路人问:‘何鸟也?’担雉者欺之曰:‘凤凰也。’路人曰:‘我闻有凤凰,今直见之,汝贩之乎?’曰:‘然。’则十金,弗与;请加倍,乃与之。将欲献楚王,经宿而鸟死,路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤凰,贵欲以献之,遂闻...

说苑卷第十五原文及翻译注释
春秋鲁国时的东观不详。②诛,杀或惩罚、责备。笔者不知那时的杀罚准则,在此姑妄言“杀”。③这是孔子的一面之词,少正卯已不能申述。传说少正卯曾与孔子同时在鲁国聚徒讲学,以致“孔子之门三盈三虚”。【注释】出自《荀子》宥坐篇,《孔子家语·始诛第二》,《尹文子·大道下》。

文言文和寓言的联系
——《尹文子》 [注释] ①好(hào)——喜欢,爱好。 ②说人之谓己能用强也——喜欢别人说自己能拉硬弓。说,同“悦”。 强,硬弓。 ③石———重量单位。 古时每石一百二十斤,相当于现在的六十斤左右。 ④以示左右,左右皆引试之——(他)把弓拿给臣子们看,臣子们都试着拉弓。 引,拉弓。 ⑤中关—...

用来说明的文言文
(《尹文子》) 译文:齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用的弓只要三百多斤的力气就可以拉开。 他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:“拉开它至少要一千多斤的力气,不是大王,谁能拉得开?”宣王非常高兴。但是,宣王用的不过是三百多斤的弓,但是他一辈子都以为自己拉开...

列子寓言文言文
5. 列子学射文言文阅读答案+全文翻译 非A 独射也 \/ 为国与身亦皆如之\/ 【原文】 (作者:列子)选自《列子·说符》 列子学射,中矣。请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:"弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之。三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。

晏公敦复文言文
3. 古文《尹文子》的翻译 原文; 魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也,以告邻人。邻人阴欲图之,谓之曰:「怪石也,畜之弗利其家,弗如复之。」田父虽疑,犹录以归,置于庑下。其夜玉明光照一室,田父称家大怖,复以告邻人。曰:「此怪之征,遄弃,殃可销。」于是遽而弃于远野。邻人无何,盗之以献魏...

哪篇文言文有罔的解释
(《尹文子》) 译文:齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用的弓只要三百多斤的力气就可以拉开。 他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:“拉开它至少要一千多斤的力气,不是大王,谁能拉得开?”宣王非常高兴。但是,宣王用的不过是三百多斤的弓,但是他一辈子都以为自己拉开...

赵君锡字无愧的文言文翻译
4. 古文《尹文子》的翻译 原文; 魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也,以告邻人。邻人阴欲图之,谓之曰:「怪石也,畜之弗利其家,弗如复之。」田父虽疑,犹录以归,置于庑下。其夜玉明光照一室,田父称家大怖,复以告邻人。曰:「此怪之征,遄弃,殃可销。」于是遽而弃于远野。邻人无何,盗之以献魏...

丑恶的意思是什么
英文翻译 1.ugly; repulsive; hideous 丑恶详细解释 ◎ 丑恶 chǒu’è[ugly,repulsive] 丑秽邪恶 道德上的丑恶侵入了美学 丑恶面目 (1).丑陋恶劣。《尹文子·大道上》:“ 齐 有 黄公 者,好谦卑。有二女,皆国色,以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。”《史记...

齐人攫金文言文翻议
——《尹文子》 [注释] ①好(hào)——喜欢,爱好。 ②说人之谓己能用强也——喜欢别人说自己能拉硬弓。说,同“悦”。 强,硬弓。 ③石———重量单位。 古时每石一百二十斤,相当于现在的六十斤左右。 ④以示左右,左右皆引试之——(他)把弓拿给臣子们看,臣子们都试着拉弓。 引,拉弓。 ⑤中关—...

策勒县18938161959: 古文《尹文子》的翻译 -
夷贞胆石: 原文; 魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也,以告邻人.邻人阴欲图之,谓之曰:「怪石也,畜之弗利其家,弗如复之.」田父虽疑,犹录以归,置于庑下.其夜玉明光照一室,田父称家大怖,复以告邻人.曰:「此怪之征,遄弃,殃...

策勒县18938161959: 求 ”尹文子 大道上” 的翻译 -
夷贞胆石: 寓意:一个人如果只喜欢听奉承的话,就不能够正确地认识自己.

策勒县18938161959: 翻译《尹文子 大道上》 -
夷贞胆石: 齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,拿给左右的大臣看,近臣都拿过来试拉,故意把弓拉开一半就停止,都说:“要拉开这弓的气力不少于一千多斤,不是大王又有谁能用这么硬的弓呢!” 齐宣王听了非常高兴. 然而,齐宣王使用的弓用的力气不过三百多斤,可是他却一辈子以为是用的一千多斤.三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王为图虚名却丧失了真实.

策勒县18938161959: 田父得玉的解释 -
夷贞胆石: 原文: 魏田父有耕于野者⑴,得宝玉径尺⑵,弗知其玉也,以告邻人.邻人阴欲图之⑶,诈⒇之曰:“此怪石也.畜之,弗利其家⑷,弗如复之”⑸. 田父虽疑,犹录以归⑹,置于庑下⑺.其夜玉明,光照一室.田父称家大怖⑻,复以告邻...

策勒县18938161959: 黄公好谦卑的全文翻译!!! -
夷贞胆石: 原文: 齐有黄公者,好谦卑.有二女,皆国色.以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶.丑恶之名远布,年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者. 卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒娶之,果国色.然后曰:“黄...

策勒县18938161959: 月攘一鸡文言文原文 -
夷贞胆石: 今有人攘其邻之鸡者.或告之曰:“是非君子之道.”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已.”如知其非义,斯速已矣,何待来年?出处 《孟子·滕文公下》: “今(1)有人攘(2)其(3)邻之(4)鸡者. 或(5)告(6)之(7...

策勒县18938161959: 谁能给我讲几个中国寓言~~要文言文的,最好能带有翻译··急需!!! -
夷贞胆石: 其父善游 [原文] 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中①.婴儿啼.人问其故②,曰:“此其父善游!”——《吕氏春秋》 [注释] ①方——正.引——拉着. ②故——缘故. [提示] 爸爸是游泳的能手,他的孩子并不一定就会游泳,这里没有...

策勒县18938161959: 术不及道 道不及势 什么意思.求详解和出处.谢谢.悬赏会再加的,如果满意的话. -
夷贞胆石: 用方法去做这件事比不上顺其自然让它顺从客观的规律,顺其自然比不上用权势和地位气势对待它………………………………翻译文言文?道不足以治则用法.法不足以治则用术. 术不足以治则用权.权不足以治则用势.…………《尹文子》,不过跟你这句表达的主题上有些出入,

策勒县18938161959: 宣王好射译文,短. -
夷贞胆石:[答案] 宣王好射读音:xuān wáng hào shè选自《汉书尹文子》宣王好射,说人之谓己能用强弓也.其实所用不过三石.以示左右,左右皆引试之,中关而止.皆曰:"不下九石,非大王孰能用是?"宣王说之.然则宣王...

策勒县18938161959: 求:楚王好细腰,宫中多饿死.出处,原诗,解释. -
夷贞胆石: 楚王好细腰典故源流 典故总是起源于一个原始故事.当原始故事众所周知以后,一个简单的短语即能引起人们对整个故事的回忆.这个短语用于写作或对话,就是典故.“楚王好细腰”一事记载在众多古籍中.其中,《战国策》和《墨子》的描...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网