麻烦逐词翻译下这句日语

作者&投稿:慈鱼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦逐词翻译下这句日语~

日语:散りぬべき 时知りてこそ 世の中の 花も花なれ 人も人なれ
假名:ちりぬべき ときしりてこそ よのなかの はなもはななれ ひともひとなれ
罗马音:tirinubeki tokisiritekoso yononakano hanamohananare hitomohitonare

详细解释(以下语法皆为古文语法):
「散る」的连用形「散り」,后接完成助动词「ぬ」的终止形「ぬ」,后接推量助动词「べし」的连体形「べき」,后边连接体言「时」。完成助动词「ぬ」表达动作的完成,推量助动词「べし」表达“应当,必然”之意。直译是“(花)必然要散去的时候”,翻成现代日语是「散ってしまったはずの时」。
然后,前边的一个整体作为一个词组,核心词是「时」,定语是「散りぬべき」。
后边的「时」和「知りて」之间省略了宾格助词「を」,「知りて」不解释,就是「知って」的古文形式,因为那会连用形接「て」不是必须音便。「こそ」是系助词,你可以理解为语气非常强烈的「は」。「世の中の」不解释了,都是体言,字面意思。「花も花なれ」「人も人なれ」,用了一个对偶句,「なれ」是断定助动词「なり」(相当于现代日语的「だ」)的已然形。为什么要用已然形结句呢?因为前边的系助词用了「こそ」,所以最后要用已然形结句,这种语法规则在古文语法里叫系助词的「系り结び」。
全句【直译】成现代日语就是:花が散ってしまったはずの时を知っては、世の中では、花も花で、人も人だ。
结合意境翻译成现代日语是:花が何时か散ってしまったことを知るなら、「世の中の花も人もそのようだ」と考えるようになるんだ。

【日 语】
①谛める(断念,死心,抱达观)
[动マ下一][文]あきら・む[マ下二]もう希望や见込みがないと思ってやめる。断念する。「助からぬものと―・めている」「どしゃ降りで、外出を―・めた」
[用法]あきらめる・[用法]おもいきる――「进学をあきらめる(思い切る)」「あの人のことはなかなかあきらめられない(思い切れない)」のような场合は、相通じて用いられる。
②・・・ば(要是····)
http://www.geocities.jp/nm3032nakatsu/koten/kt05.html
③よい(好)+たら=过去型
④思える:おも・える(被看作,被认为)
[动ア下一]そう感じられる。自然に思われる。「人ごととは―・えない」
⑤日:(一天,一日)
⑥必ず:(一定)
[副]《「かり(仮)ならず」の音変化》
1 例外のないさま。きまって。いつでも。「毎朝―散歩する」「会えば―论争になる」
2 确実な推量、または强い意志・要请を表す。まちがいなく。绝対に。きっと。「いつかそういう日が―来る」「―胜ってみせる」「印鉴を―持参すること」「―成功するとは限らない」
3 (あとに打消しや禁止の语を伴って)决して。かならずしも。
[用法]かならず・きっと――「この薬を饮めば必ず(きっと)病気が治る」「勉强すれば必ず(きっと)合格する」など、両语とも可能性の强い状态を表すが、「必ず」のほうが确率的により高い场合に使う
⑦来る:(来)+から(原因,理由,根据)

【假 名】
谛めなければ、よかったと思える日は必ず来るから。
あきらめなければ、よかったとおもえるひがかならずくるから。

【罗马音】
谛めなければ、よかったと思える日は必ず来るから。
a ki ra me na ke re ba, yo ka tta to o mo e ru hi ha ka na ra zu ku ru ka ra.

请参考。

何を企んでるか知らんが、とんだ外れを引いたな。

なにをたくらんでるかしらんが、とんだはずれをひいたな。

 

na ni wo ta ku ra n de ru ka si ra n ga , to n da ha zu re wo hi i ta na.

 

何を企んでるか

 正在企图什么

 

知らん=知らない

不知道

 

转折

 

とんだ

 

 

 

外れを引く

认错人

 

语气词

 

 

 

绝对正确 选我哦  又上图 打字很辛苦 的  谢谢你啦



【日 语】何を企んでるか知らんが、とんだ外れを引いたな。

【假 名】なにをたくらんでいるかしらんが、とんだはずれをひいたな
【罗马音】naniwotakuranndeyirukashirannga tonndahazurewohiyitana
【详细解释及语法点】企んでる是动词企む的ている型口语中省略了い,知らん是知る未然型知らない的口语形式,が作接续助词表转折,とんだ是个连体词可以理解为意料之外地,外れを引く是个习惯用法词典可查,な在这里是语气词,,,,不知道具体想问什么大概就是这样==


麻烦逐词翻译下这句日语
中文:你傻啊,对他那种人有什么好期待的。【日 语】アホか、お前は、あんなのに何期待してる。【假 名】お前:おまえ何:なに期待:きたい 【罗马音】aho ka, omae ha, anna noni nani kitai shiteru.【详细解释】这里面值得一提的语法是“のに”、あんなのに是“あんな人なのに”...

麻烦逐词翻译下这句日语
【假 名】むりして そばに こなくて いいんだ ぞ。【罗马音】murishite sobani konakute iinda zo 【汉语谐音】母离西泰 扫把泥 尻那枯泰 意译恩搭 凿 【详细解释及语法点】无理して=无理やりのこと=(相当于)勉强地,不乐意地 そばに=身の回り=这个词是(到)旁边,通常被理解为...

麻烦逐词翻译下这句日语
【日 语】①谛める(断念,死心,抱达观)[动マ下一][文]あきら・む[マ下二]もう希望や见込みがないと思ってやめる。断念する。「助からぬものと―・めている」「どしゃ降りで、外出を―・めた」[用法]あきらめる・[用法]おもいきる――「进学をあ...

麻烦逐词翻译下这句日语
なにをたくらんでるかしらんが、とんだはずれをひいたな。na ni wo ta ku ra n de ru ka si ra n ga , to n da ha zu re wo hi i ta na.何を企んでるか 正在企图什么 知らん=知らない 不知道 が 转折 とんだ 外れを引く 认错人 な 语气词 绝对正确 选我哦 又上图 ...

麻烦逐词翻译下这句日语
あれから、女手(おんなで)ひとつで、息子(むすこ)を育(そだて)てきました。a re ka ra, on na de hi to tu de , mu su ko wo so da te te ki ma si ta.から:助词,意思是“从,由”,あれから:从那时起,打那以后。女手:女人、女人的工作。ひとつ:一个人 ...

麻烦逐词翻译下这句日语
【罗马音】so u ji no jya ma yo, do ki na sa i.【详细解释及语法点】句里的名词有扫除,邪魔 ‘扫除’意思是打扫、扫除,邪魔意思是打扰,妨碍。动词是退き,意思是让开。整个句子的意思是:你打扰到我扫地了,让一下。扫除の邪魔よ,の的意思是‘的’,よ是个语气词,字面的意思就是打扫...

麻烦逐词翻译下这句日语
ローマー字:WATASHITACHIKYORIOOITAHOUGAIITOOMOUNDA.文法:私たち后面省略了助词は,置いた是动词原形置く的过去式变型。但在这里不是表示过去,这里たほうがいい是一个日语惯用型,表示最好怎么怎么样。一般下接と思う、と考える等表示思想、看法的词,使语气变得委婉,有时也可直接作为一个句子的...

麻烦逐词翻译下这句日语
【日 语】别に 故意に 无视しよう なんて 思ってないよ、ただ 谁の言叶も 俺の中にまで 响かないだけで 【假 名】べつに こいに むししようなんて おもってないよ、ただだれのことばも おれのなかにまで ひびかないだけで 【罗马音】be tu ni ko i ni mu shi ...

麻烦逐词翻译下这句日语
中文:明显不可能好吧。我又不是没事干。【假 名】むりにきまってるでしょ。わたしはひまじゃないんだから。【罗马音】mu li ni ki ma te ru de syo . wa ta si wa hi ma jya na i n da ka ra 【详细解释】【 语法点(有的话最好介绍下)】很明显这是一个简体句。に决...

麻烦逐词翻译下这句日语
为什么要用已然形结句呢?因为前边的系助词用了「こそ」,所以最后要用已然形结句,这种语法规则在古文语法里叫系助词的「系り结び」。全句【直译】成现代日语就是:花が散ってしまったはずの时を知っては、世の中では、花も花で、人も人だ。结合意境翻译成现代日语是:花が何时か散ってしま...

通城县15119708906: 麻烦逐词翻译下这句日语 -
左丘琴复方: 中文:你傻啊,对他那种人有什么好期待的. 【日 语】アホか、お前は、あんなのに何期待してる. 【假 名】お前:おまえ何:なに期待:きたい 【罗马音】aho ka, omae ha, anna noni nani kitai shiteru.【详细解释】 这里面值得一提的语法是“のに”、あんなのに是“あんな人なのに”的省略.“のに”后面跟的句子是与前面背道而驰的做法或意思.在这个句子里,就是“他那样的人根本不值得期待,而你还有期待...”的意思.

通城县15119708906: 麻烦逐词翻译这句日语 -
左丘琴复方: 【假名】とれるものとらないで、じぶんのプライドばっかりで.【罗马音】to re ru mo no to ra na i de,ji bun no pu ra i do ba kka ri de.【日语】取れるもの取らないで、自分のプライドばっかりで. 【详细解释】 取れる:可以拿.是动词“取る”的可能态.もの:东西,物品.取らない:不拿.是动词“取る”的否定形.で:助词,表示句中中顿,没有什么实际意思.自分:自己、自身.の:的.プライド:自豪感、自尊心.ばっかり:ばかり的口语化形式.这里表示“只、仅”.で:助词,也可不做翻译.其实这句话是没有说完的:取れるもの取らないで、自分のプライドばっかり気にかける.気にかける:在乎.

通城县15119708906: 麻烦详细翻译下这句日语 -
左丘琴复方: 1恐らく(おそらく)2妖怪(ようかい)3と 4呼ばれる(よばれる)5物の类(もののるい)1OSORAKU 2YOUKAI 3TO 4 YOBARERU 5MONONORUI1.副词,“恐怕”的意思,在这里表推测2.名词,妖怪3.通常置于「思う、言う、闻く、呼ぶ」等词之前,表“想、说、听、叫”等的内容.再此置于“妖怪”和“被称为”中间,前者是内容,后者是动词.4.「呼ぶ」(よぶYOBU)的被动形,被称作的意思.5.“物”是指“东西”,“类”是“之类”的意思,合起来就是“东西之类的”.

通城县15119708906: 麻烦逐词翻一下这句日语 -
左丘琴复方: 一生悬命(すること)は报われる 努力是 有回报的 とか、之类的 思いは 必ず通じる 心意 是 一定能相同的 到这里可以断一下,可以理解为 AとかB...と 前叙A以及B这样的 信じていた 时期 相信的 阶段 もあった 也有

通城县15119708906: 麻烦组词翻译下这句日语
左丘琴复方: そんな(so n na)这种,这样的. 约束した(ya ku so ku si ta)作约定. 覚えてありません(o bo e de a ri ma sen)不记得.其中覚える(o bo e ru)是记得的意思,て(te)是助词,ありません(a ri ma sen)是没有的意思. 手机打的格式可能不标准.不过希望对你有帮助.

通城县15119708906: 麻烦逐词翻译这句日语
左丘琴复方: ちゃんと人に 好かれてきたから、 ちゃんと普通に 人のことを 好きになる. ちゃんとひとに すかれてきたから、 ちゃんとふつうにひとのことを すきになる. chann yo hi to ni su ka re te ki ta ka ra,chann to fu tuu ni hi to no ko to wo su ki ni na ru 翻译:因为被别人很好的喜欢着,所以才能变得好好的,普通的喜欢别人.(这是一字不落的翻译,所以很怪) 语法:ちゃんと 表示好好的 すかれる--是好く--喜欢的被动 てきた也就是てくる的过去式,是表示动作的持续 から表示因为 になる 表示变得怎么样

通城县15119708906: 麻烦把这句简单的日语逐词翻译下谢了 -
左丘琴复方: 【假 名】ちがうっつってるっしょ.【罗马音】chigau`tsu`teru`syo 【日 语】违うっつってるっしょ.【详细解释】 这句话是十分口语的说法.它的完整的普通话形式是:违うっていっているでしょう.违う,意思是不同、不对、不是 っつっ,来源于っていう,关东男性多喜欢把っていう说成是っつう(查了一下居然是仙台方言),因为后面要接て,所以变形成っつっ.っていう就是という的口语形式,意思是“说……” てる,ている的省略形式,表示动作状态的持续.っしょ,でしょう的口语形式,北海道方言.在这句里表示反问.

通城县15119708906: 麻烦逐词翻译下这句日语 -
左丘琴复方: 真是的,你到底和她较什么劲呢.本当にでの、あなたはいったい彼女と比较的力は何ですか.

通城县15119708906: 【日本语翻译】麻烦翻译下面这句日语 详细些 -
左丘琴复方: 【日 语】ルルーシュに弟子入りしたら、あいつ居眠りは达人だからさ. 【假 名】るるーしゅにでしいりしたら、あいついねむりはたつじんだからさ 【罗马音】ruru-syu ni de shi i ri shi ta ra, ai i tu ha i ne mu ri wa ta tsu jin da ka ra ...

通城县15119708906: 麻烦组词翻译这句日语 -
左丘琴复方: 我不太懂语法 所以没办法和你解释很详细的语法. 这句是 真是太不讲理了,让人受不了.这个意思.并非楼上所说的意思- - りふじんすぎてやりきれない 首先 理不尽是 不讲道理,或者无理的意思 すぎる→すぎて 是修饰前面的词,意思就是 太如何如何 跟英文的too是一个概念. やりきれない有两种意思.一种是やりとげることができない则完成不了的意思.另一个是 かなわない无法承受 或者受不了等的意思.文中的意思是后者. 所以翻译过来是 真是太不讲理 让人受不了. rifujinsugiteyarikirenai罗马音

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网