文言文翻译 帮个忙哈

作者&投稿:锻克 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
一段文言文翻译 大家帮个忙啊 在线等~

2、 夫之《读四书大全说》卷八
[原文]
嗜杀人,自在人欲之外。盖谓之曰“人欲”,则犹为人之所欲也,如口嗜刍豢,自异于鸟兽之嗜荐草。“爱之欲其生,恶之欲其死”,犹人欲也;若兴兵构怨之君,非所恶而亦欲杀之,直是虎狼之欲、蛇蝎之欲。此唯乱世多有之,好战乐杀以快其凶性,乃天地不祥之气,不可以人理论。此种人便声色货利上不深,也是兽心用事。
明•王夫之《读四书大全说》卷八
[注解]
①、刍豢:泛指牛羊犬豕之类的家畜。
②、荐:jiàn 动物能吃的草。
③、怨:仇。
④、理论:论述,说理;评理,论辩是非。
⑤、声色货利:音乐、女色、财货、名利。
⑥、用事:行事,管理,履行职责;掌管政权。
[译文]
嗜好杀人自然在人的正常欲望之外。凡能被称为“人欲”的,就应该属于人的正常欲望,比如喜欢吃家畜的肉,但这种欲望与鸟兽的喜欢吃草的欲望自然是不同的[此句的意思是说,人如果喜欢吃草,那就不属于人的正常欲望了]。“喜欢一个人就希望他活下去,讨厌一个人就希望他死去”,这仍然属于人的正常欲望;至于像非得要发动战争、非得与邻国结下深仇大恨的国君,并非自己厌恶的人[这里指在战争中无辜送死的百姓和士兵]也想杀死他们,这就不属于“人欲”,而只是虎狼的欲望、蛇蝎的欲望了。这样的君主只有在乱世时才多见。喜好战争乐于杀人,借此使自己凶残的本性快乐,这就是天地不祥的征兆,这样的人是不能把他当作人来评论的。这种人即使是不沉溺于音乐、女色、财货、名利几个方面,也是在用兽心行事,用兽心掌管政权。

【赠沐寒】
至终,汝可仍不信于吾,此关乎君卿声誉,还记汝曾言之,君卿乃吾归宿,可此归宿却将吾弃之,此家可谓之善。

【赠淡衣】
初到君卿,甚觉汝善者,无他,日渐之,不想汝终予吾相助,透视宫斗之尽,视透尽,时至离去。多谢

【赠君卿】
曾为吾家,词甚美,曾经,此曾经所故,由吾狼狈如今,原清者自清,吾并无解释之要。

【赠姐、妹、瑶瑶、还有一些朋友】
歉之,拉黑汝等全部,不得已而为之,错视一切,此切终,皆原吾本故,汝等非要寻吾相问,已至时吾之离去

【宫斗式的、希望能帮到你】

百姓贸易,赖是以权川引,罢则关、陇之民交病译文:百姓贸易,依赖它来权且给四川进口,废除它,那么关、陇的百姓更加困苦。


北江区13588823893: 文言文翻译,会的请帮忙哈! -
巨畅米希: 以下是本人手译,保证质量,如有不明,请hi我或追问:王旦,字子明,大名莘人.太平兴国五年,考中进士取得功名,担任大理评事、管理平江县.当担任臣相时,寇准屡次指责王旦,而王旦总是称赞寇准.皇上对王旦道:“你虽然夸他的好...

北江区13588823893: 帮个忙找一下文言文“莫知其丑”的翻译吧!紧急 -
巨畅米希:[答案] 南岐,在秦岭山谷中,那里的水甘甜,但质地不好,凡是饮过这水的人,都生甲状腺肿大的颈病.所以,那个地方的居民没有一人不患这种颈病的. 看到有外地人来,一群小孩和妇女就围观他,并讥笑他,说:“怪了,那人的头颈!枯瘦得一点不像我...

北江区13588823893: 大鳖与蚂蚁 文言文翻译东海有鳖焉,冠蓬菜而浮游于沧海.大虾们,帮个忙吧 -
巨畅米希:[答案] 群蚁观鳌①? 东海有鳌焉②冠蓬莱而浮游于沧海③,腾跃而上则干云④,没而下潜于 重泉⑤.有红蚁者闻而悦之,与群蚁相要乎海畔⑥,欲观鳌焉.月余日,鳌潜未出.群 蚁将反,遇长风激浪,崇涛万仞,海水沸,地雷震⑦.群蚁曰:"此将鳌之作也⑧....

北江区13588823893: 文言文陋室铭翻译帮帮我急用
巨畅米希: 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.在,在于. 名,动词,出名. 灵,灵验,神奇.译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了....

北江区13588823893: 一段文言文翻译 大家帮个忙啊 在线等 -
巨畅米希: 2、 夫之《读四书大全说》卷八 [原文] 嗜杀人,自在人欲之外.盖谓之曰“人欲”,则犹为人之所欲也,如口嗜刍豢,自异于鸟兽之嗜荐草.“爱之欲其生,恶之欲其死”,犹人欲也;若兴兵构怨之君,非所恶而亦欲杀之,直是虎狼之欲、蛇蝎...

北江区13588823893: 一篇文言文,大家帮忙翻译哈,感谢了~~~~~~~~~ -
巨畅米希: 翻译:开始时,张咏在成都做官,听说寇准做了丞相,就对自己的僚属说:“寇准是少见的人材,只可惜他处世方法不足.”等到寇准到陕{也就是陕西一带)做官去的时候,正赶上张咏从成都被罢官回来,寇准很恭敬的升帐,款待张咏.张咏要走的时候,寇准送他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么可以教导我的啊?”张咏慢慢的说:“《霍光传》不能不看啊.”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,(才明白过来).笑着说:“张咏就是这么说我的啊!” 闻:听说 适:适逢 谕:明白 笑着说:“张咏就是这么说我的啊!” 从中能看出寇准能虚心向人讨教,礼贤下士,并按别人的教导去做,且心胸宽广,对正确的意见虚心接受

北江区13588823893: 帮忙翻译成文言文 -
巨畅米希: 余,蜀人也.少时耽于玩乐,学业抛荒,遑论识文言文耳! 平日聊无乐趣,独爱纵情于网间者. 于网间识得一佳姝,籍辽东,名静.彼此年齿大相参差,但意甚投合,遂结为好友矣.翻得不好,抛砖引玉.希望能帮上忙.

北江区13588823893: 文言文译文,各位帮个忙,急用!!!!~~~~~ -
巨畅米希: 《水滴石穿》 张乖崖在崇阳当地方官.有一个低级官员从库房出来,张乖崖看见他的鬓傍巾下藏有一钱,就责问他,说你身上藏着的钱是库房中拿出来的,张乖崖就命令下属棍棒伺候.那个低级官员大为生气,说才一文钱而已,不足道也,你怎么...

北江区13588823893: 文言文~~帮忙翻译一下俞提督金鳌言:尝夜行辟展戈壁中(戈壁者,碎沙乱石不生水草之地,即翰海也),遥见一物,似人非人,其高几一丈,追之甚急.弯... -
巨畅米希:[答案] 提督金鳌说:曾经夜里在戈壁中行走(戈壁就是只有碎砂乱世不生水草的地方,也就是干河),远远的看见一物,像人又不... 一看,是一只大的蝎虎.竟然能像人一样立着行走,真奇怪阿! 有的地方是蒙的!找一下文言文的书在翻译一下吧!

北江区13588823893: 古文翻译,帮下忙 -
巨畅米希: 翻译: 面对某一具体事物,必须进入该事物的道理之中去.面对该事物之行为时,用道理去指导自身的行为,这显然会使你感觉到,你知道的道理太少了,太肤浅了!只要你有这样的认识,你不会放松你对该事物的道理的探讨,去“玄之又玄”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网