求韩语翻译~急不要谷歌翻译~

作者&投稿:家耿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩语翻译,速度速度,不要google~

1这个无厘头的世界最擅长的就是把你胸中最后一口热血都比出来。
【이 무리두가 세계에서 가장 잘하는 재간은 바로 당신의 가슴속에 마지막 한방울피에 비할만 정도이다.】
2都已经成为三流的了,还有什么更差劲的吗?
【벌써 다 3유로 되었는데 또 뭐가 이보다 더 못할 것이 있단 말인가?】
3舞都跳不好,就继续踮着脚尖旋转。
【댄스도 잘 추지 못하는데도 계속해서 발끝을 돌리고 있다.】
4歌都唱不好,就继续用嗓子练声。
【노래도 잘부르지 못하는데 계속 목소리만 연습하네요.】
5没错,如今的我什么都没有了。
【맞아요.지금의 저는 아무것도 남은 것이 없어요.】
6可是这样的我,为什么要感到害怕呢?
【그런데 이러한 내가 뭘 그렇게 두려움이 많은지? 】
7老实说吧,这个舞台本来就是属于我的
【사실대로 말해서 이 무대는 본래 나에게 속하는 것이였다.】
8只不过暂时借给你罢了
【다만 잠시 너에게 빌려 준 셈이다.】
9还不是会找你还回来的
【또다시 널 찾아 돌아 올것이다.】
10无所谓,无论谁赢谁输
【누가 이긴든 상관없다.】
11如果你想要这个舞台
【만약 니가 이무대를 가지고 싶다면】
12就用你的汗水来换
【너의 땀으로 바꾸어 가라】
13这就是这个世界最根本的规则!
【이것이 바로 이세상의 가장 근본적인 규칙이다.】

随着经济结构的调整,社会城镇化进程加快和 国企改革等原因导致的城镇就业规模迅速扩大而就业岗位相对缩小使毕业生就业造成了严重的不平衡,导致大学生就业难问题的凸现.
为满足市场经济对人才的需求,进一步调动各类人才的积极性,我国逐步将统一分配制度过渡为以市场为导向、政府宏观调控、用人单位与毕业生双向选择的就业制度.
中国则是安置、谋取职业、实现充分就业。具体实施中, 韩国把学生就业指导工作纳人学生的教学过程.
경제 구조의 조정에 따르서,사회도시화 속도 가세및 공기업개혁등 원인으로 인해 지방도시 취직희망자 극속히 늘러나는가 하면 일자리 상대적으로 위축되여 심각한 불평행의 때문에,대학생 취업난 라는 문제가 뚜렷하게 나타나고 있습니다.
시장경제가 인재에 대한 소요를 만족하여,각종 인재의 적극적 참여를 유도하기 위해서 우리나라는 정책으로 일자리를 나뉘는 제도에서 시장 소요에 목표화하여,정부는 정책 지원,구인자와 구직자간 서로 선택하는 취업제도로 유도하고 편성하고있습니다.
중국은 안전하게 일자기구하고 충분한 취업으로 사회 안전화하는 취지였나,한국에선 학생의 취직지도를 일상 학습에 포함시키는 데에 더 공을 들고 있습니다.

이분은 우리가 처음에 동아리에 참가했다. 9월에 이 낮선 곳에 독착했다. 우리 네 사람들에게 처음에 학교 활동에 참가해서 즐거지만 걱정이 되었다. 이런 활동을 통해 학교 생활을 빨리 이숙할 수 있게 되어 좋는데 일단 하지 못 하면 걱정이다. 그래서 우리는 흥분하고 걱정하는 마음으로 한국어회화를 잘하기라는 동아리에서 공부하기 시작했다.
한국어회화라는 화제에 대해 우리는 영화 드라마 쇼핑 그리고 한국전통문화등 여러 가자 분역를 대상으로 연구했다. 우리 동아리 성원들은 대부분은 영화나 드라마를 선호해서 주인공들의 회화나 쇼핑을 할 때 점원과 얘기해서 회화를 많이 배우므로 한국어 회화 능력이 많이 높아서 도움이 되었다. 우리는 한국문화를 알아보면서 한국어 회화를 많이 알게 되었다.
처음에 한국에 오기 때문에 한국어회화를 잘하기라는 화제를 선택했다. 뿐만 아니라 앞으로 우리의 유학생활에 도움이 많이 되어 이 좋은 기회를 주신 학교에 진싱으로 감사해 드린다.
그리고 송선님 덕분에 우리는 많은 곤란을 극복해 왔다. 팀장으로 우리 성원들과 여러분의 오래동안의 지지와 노력을 감사의 말씀을 드린다. 이상이다. 감사한다.

이것은 우리가 연구 그룹에 참여 이번이 처음이다. 9 월초, 그냥 이상한 환경에 와서 행복하고 걱정 모두 학교 활동에 참여할 처음으로 우리 네 가지입니다.해피 이러한 이벤트가 우리가 신속하게 걱정, 지역 사회에 통합할 수 있도록하는 것은 우리가이 일을하지 두려워있다, 그래서 우리는 흥분과 불안 모두의 감정 선을 우리의 연구 그룹을 시작 소중히. " 세션은 한국어 배울 수 있습니다. "(这是第一段)
우리 팀을 위해 영화, 텔레비전, 쇼핑, 문화, 한국 전통 연구의 다른 측면에서이 주제에. 저희 팀 멤버의 대부분은 판매 쇼핑, 음성 언어의 수준을 향상시키기 위해 큰 도움이됩니다 한국어 회화를 이해하고 연구하기 위해 자사의 영웅 사이의 대화를 통해, 영화 및 TV 프로그램에 대한 환경 설정을 가지고 또한 일상 생활에서 사용되는 의사 소통의 많은 것을 배울 수 있습니다 .물론 쇼핑도 매우 환자와 운동 선수이고, 우리 그룹의 두 소녀는 언제나 쇼핑을 갈 때 '무한. " 한국 문화에 대한 우리의 이해는 주로 일상적인 언어 학습을 많이하고 있습니다. (这个是第二段)
그것이 한국에서 불과하므로 우리가 선택해서 "한국 배우 세션을,"이 문제는 우리 큰 도움이 미래의 삶이 연구는, 그래서 우리는 우리에게 좋은 기회를 준 학교에 매우 감사하고, 또 감사 선생님을 도와 우리 팀을 위해 송.학습 과정에서, 우리 팀에 많은 일을 겪었, 웃음을 거기에 있었고, 우리 팀원의 선두 주자가 감사로, 오랫동안 당신을 감사의 노력을 지원, 거기에 주장을하고 있지만 우리는 아직 함께 붙어 . 이것은 OK의 보고서를 마칩니다, 감사합니다 ~(最后一段)


求韩语翻译~急不要谷歌翻译~
이분은 우리가 처음에 동아리에 참가했다. 9월에 이 낮선 곳에 독착했다. ...

韩语不要怎么说谐音
不要的韩语是하지마,直接音译就是哈基玛 常用韩语:1.你好,안녕하세요,安娘哈塞哟 2.再见,안녕히가세요,安娘一卡塞哟 3.我爱你,사랑해요,撒浪嘿...

韩语的“不要”怎么说?
译文:长生:那个也不要!我下辈子还要当戏子!

【急】韩语翻译
집방문은 일상생활 중의 가장 많이 보이는 교제방식으로서 또한 인간관...

韩语 翻译
翻译:小T啊、、我现在才知道你的一举一动总是能触动我的心我是韩语专业的。希望能够帮到你^^ 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 千里风Sanifa 2008-02-18 · 超过25用户采纳过TA的回答 知道答主 回答量:87 采纳率:0% 帮助的人:58.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开...

不要韩文怎么说
不是a ni a ,一般都说是 a ni ya.这两个意思都一样,只不过a ni yo表示尊敬。a ni ya表示和平辈或朋友间的。也可以直接说:xi lo,表示不要、讨厌。或者pi liao ob da.表示没有必要。^^

韩语翻译 急急急
不要啊 我没有 안돼! 아닌데泰坦尼克号: 타이타닉호啊,今天的海风格外的妩媚 아, 오늘 바다 바람이 유달리 좋&#...

谁帮我翻译一下韩语 急 不要在线翻译的 哪位韩语好的大哥大姐帮忙翻译一...
이 영화에 대해 서양 문화는하지 않는 방법이며, - 인생의 존재, 교육과 육...

急需韩语翻译!!!帮忙翻译几个字!!!急
취소取消 中间:예약预约(시小时) 찜蒸煮(분分钟)백미白米 백미白米(쾌속快速) 현미糙米(잡곡杂谷) 만능찜全能蒸煮 [看不清]

韩语翻译,在线等 急
第一个回答 望采纳!앉으세요. 请坐。감사합니다.谢谢。누구세요? 你是谁?저예요. 是我。어서 오세요. 快请进。欢迎光临。...

平度市19418279468: 中文翻译成韩语,急需,不要谷歌的翻译,谢谢 -
太弦复方: 중국에 놀기에 참 좋은 데과 맛있는 음식이 많아요.

平度市19418279468: 速求韩语翻译成汉语的软件哪个好用 语音的那种!谢谢 -
太弦复方: 你好,机器翻译的话,一般都是有语音的,你也可以下载一个软件,集大成者,里面有很多款机器翻译,比如谷歌翻译,必应翻译等等,软件叫 灵格斯 ,一只鸟头的标志,还可以吧,但是机器翻译毕竟不准确,用来查词还可以-------------英日韩德俄专业翻译,希望可以帮到你

平度市19418279468: 帮忙翻译一段韩语 不要用有道翻译和Google翻译 谢谢! -
太弦复方: 翻译前想说明一下,这是关于韩国建国三圣的神话传说里面节选出来的.三圣分别为桓因 ,桓雄,坛君王俭.有几个字楼主打得不对,不过我对照原文了,所以放心,不会有错.翻译内容如下.金黄色的铜柱像通到天上一样高高伫立着.用七宝装饰的庭院和围墙还有天棚非常耀眼.丹青的颜色也好像美丽的天上宫殿.院子里的树木不受四季变化的影响随着微风传出天籁之乐,不知名的无数花朵正在微笑地盛开.树荫下的小溪里发着银光,金光的鱼儿们在嬉戏.飞禽走兽们像在乐园一样自由地翱翔和奔跑着.

平度市19418279468: 帮忙给翻译一下这段韩语,不要用GOOGLE等工具翻译!
太弦复方: 나잘거야 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(쥰니)졸리당 我睡觉啦! (人名) 困了呀! 빠이 拜拜 난我 키크러 为了长高 자야징 睡觉呀(某人不想睡觉的情况下,别人催她快速睡觉时说的话)

平度市19418279468: 求韩语翻译成中文(google翻译得狗屁不通) -
太弦复方: 세관:海关 있으면:有的话 다시:重新 만나서:见面后 하고:做 싶네요:想 非常一字一句翻译的话也就是:如果有海关的话重新见面后再想做 普通一点翻译的话也就是:如果有海关的话想重新见面再做/重新再做 希望队LZ有用

平度市19418279468: 我愿意! 用韩语怎么翻译? 别用Google等工具翻译,我也会但不准,要真懂韩语的帮忙,谢谢
太弦复方: 원하는 바입니다. 바라던 바입니다. 네.됩니다.=最适合你语境的是这个

平度市19418279468: 急求:韩语翻译,不要翻译器的,各位达人帮下忙,小弟谢了.! -
太弦复方: Liugongdao, 위해시, 7해리의 동쪽에 위치한 1500 평방 킬/...

平度市19418279468: 高分求助!把以下文章翻译成韩文(我也学过韩语,别用有道GOOGLE之类机器翻译的糊弄我) -
太弦复方: 북경자동차그룹유한회사(약칭 北汽그룹)은 중국5대 자동차그룹 중의 하나이다.北汽그룹은 자동차제조,부속품제조,자동차 서비스무역,개발,교육과 투자등 업무를 주요하게 경영하고 있다. 北汽그룹은 북경 자동차공업의 발전계획중심이고 자본운영중심이며 제품개발중심이고 인재중심이기도 하다.北汽그룹은 유구한 역사를 가지고 있다.北汽그룹은 1958년에 성립된 "북경자동차제조공장"으로부터 발전한것이다.선후로 자주개발하여 생산한 북경브랜드의 BJ210,BJ212등 스포츠 유틸리티,북경브랜드의 BJ130,BJ122등 ……没时间了,要下班了……不能继续翻了……...

平度市19418279468: 求韩语大神帮忙翻译下面一段文字,不要有道和google翻译出来的,谢谢 -
太弦复方: 2007년 전국 고등학교 졸업생은 495만명에 도달했습니다. 2006년 413 만명이고 2005년 338 만명이며 2004년 280 만명에 불과합니다. 이 테이터를 보면은 평균 매년 20%가 늘아나는데 취업은더욱더 어려워지는 겁니다. 데다가 좋은일자리라면 ...

平度市19418279468: 急求韩语名字翻译.. 不要翻译器的,,
太弦复方:毛雨;【모 우】mo wu

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网