孔守正文言文一日,侍宴北苑到赠泰宁军节度使的翻译

作者&投稿:茅景 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
孔守正文言文全文翻译真宗即位以后的翻译~

宋史孔守正传
【原文】
孔守正,开封浚仪人。宋初,补内殿直,兼领骁雄、吐浑指挥。从刘廷翰平蜀,还,迁骁雄副指挥使。开宝中,太祖征太原,守正隶何继筠麾下。会契丹遣兵来援晋阳,守正接战于石岭关,大败之,斩首万级,获其将王破得。时宋师之陷敌者数百人,守正以骑军驰之,尽夺以还。
太平兴国中,累迁日骑东西班指挥使。太宗亲征晋阳,守正分主城西洞屋,领步卒大呼先登,继与内侍蔡守恩等率骑兵力战,晋军遂溃。从征范阳,至金台驿,诏与刘仁蕴先趋岐沟关。时城未下,守正夜超垣,度鹿角,临机桥,以大军将至,说关使刘禹使降。禹解悬桥,守正遂入城,抚谕其军民,以城守属綦廷朗,而已赴行在。时契丹兵在涿州东,守正与傅潜率御前东西班分两阵驰击之,逐北二十余里,降其羽林兵数百人。继与高怀德、刘廷翰合兵追之至桑乾河,契丹自是不敢近塞。
一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许。翌日,俱诣殿廷请罪,上曰:“朕亦大醉,漫不复省。”遂释不问。俄命为定州行营副部署,受诏诣保州军开道,遇敌于曹河,与战数合,枭首三十余,获马五十匹,上闻而壮之。
真宗即位,复徙代州。咸平初,授昌化军节度观察留后。守正上言:“四任雁门,边亭久安,愿徙东北以自效。”会夏人入寇,改定州行营副都部署。四年,移彰德军留后,以风疾妨政,改安化军留后。景德初,复以不任职代。时议防秋北鄙,守正犹屡表请行。上闵之,不许。无何,卒,年六十六,赠泰宁军节度使。(《宋史·孔守正传》)
【参考译文】
孔守正,是开封浚仪人。北宋初年,补任内殿直,兼任骁雄、吐浑指挥。跟随刘廷翰平定蜀地,回来后,升迁为骁雄副指挥使。开宝年间,太祖征讨太原,孔守正归属于何继筠的部下。恰逢契丹派遣军队来支援晋阳,孔守正在石岭关迎战敌军,把他们打得打败,斩杀万余人,擒获他们的将领王破得。当时宋军有几百人陷入敌人包围中,孔守正带领骑兵飞驰进入敌军中,全部把他们抢了回来。
太平兴国年间,累功升迁日骑东西班指挥使。太宗亲自征伐晋阳,孔守正负责攻打城西洞屋,率领士兵呼喊着首先登上了城墙,接着和内侍蔡守恩等人率领骑兵极力奋战,晋阳的军队于是溃败。跟随太宗征伐范阳,到达金台驿,太宗下诏让他和刘仁蕴先赶奔歧沟关。当时城池还没有攻下来,孔守正在夜里越过城墙,度过鹿角,来到机桥,说朝廷大军即将到来,劝说守关将领刘禹,让他投降。刘禹解下悬桥,孔守正于是进入城内,安抚晓谕城中军民,把守城的任务交付綦廷朗,而自己赶赴太宗的行营。当时契丹的军队在涿州东面,孔守正和傅潜率领御前东西班军队分成两阵骑马攻击他们,追赶败军二十多里,降服羽林兵几百人。接着与高怀德、刘廷翰合兵追击敌军到达桑干河,契丹从此不敢靠近边塞。
一天,孔守正在北苑陪侍皇帝宴饮。皇上进入玄武门,孔守正喝得大醉,和王荣在皇上面前争论守边的功劳,愤怒相争而失去了常态。侍奉皇帝的廷臣请求把他们交给有关部门治罪,皇上没有答应。第二天,他们一起到朝堂上请罪,皇上说:“朕也喝醉了,记忆模糊不清想不起来(昨天的事了)。”于是宽宥他们不再追责。不久任命他为定州行营副部署,接受诏命到保州军开辟道路。在曹河遇上了敌人,与他们交战几个回合,杀了三十多人,缴获五十匹战马,皇上听到后十分赞许他的勇猛。
真宗即位后,他又调任代州。咸平初年,被授予昌化军节度观察留后。孔守正上疏说:“我四次担任雁门守将,边关长久安定,臣愿意调到东北来为国效力。”恰逢西夏人入侵边塞,他被改任为定州行营副都部署。咸平四年,孔守正调任彰德军留后,因为患风湿病妨碍处理政务,改任安化军留后。景德初年又因(身患疾病)不能胜任职位(而被替换)。当时朝中议论防守秋北的边境,孔守正还多次上表请求前往。皇上体恤他(的身体),没有答应。没过多久,他就去世了,时年六十六岁,朝廷追赠他泰宁军节度使。

受诏诣保州军开道。——
【原文】
孔守正,开封浚仪人。宋初,补内殿直,兼领骁雄、吐浑指 挥。从刘廷翰平蜀,还,迁骁雄副指挥使。开宝中,太祖征太原,守正隶何继筠麾下。会契丹遣兵来援晋阳,守正接战于石岭关,大败之,斩首万级,获其将王破得。时宋师之陷敌者数百人,守正以骑军驰之,尽夺以还。
太平兴国中,累迁日骑东西班指挥使。太宗亲征晋阳,守正分主城西洞屋,领步卒大呼先登,继与内侍蔡守恩等率骑兵力战,晋军遂溃。从征范阳,至金台驿,诏与 刘仁蕴先趋岐沟关。时城未下,守正夜超垣,度鹿角,临机桥,以大军将至,说关使刘禹使降。禹解悬桥,守正遂入城,抚谕其军民,以城守属綦廷朗,而已赴行在。时契丹兵在涿州东,守正与傅潜率御前东西班分两阵驰击之,逐北二十余里,降其羽林兵数百人。继与高怀德、刘廷翰合兵追之至桑乾河,契丹自是不敢近塞。
一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许。翌日,俱诣殿廷请罪,上曰:“朕亦大醉,漫不复省。”遂释不问。俄命为定州行营副部署,受诏诣保州军开道,遇敌于曹河,与战数合,枭首三十余,获马五十匹,上闻而壮之。
真宗即位,复徙代州。咸平初,授昌化军节度观察留后。守正上言:“四任雁门,边亭久安,愿徙东北以自效。”会夏人入寇,改定州行营副都部署。四年,移彰德军留后,以风疾妨政,改安化军留后。景德初,复以不任职代。时议防秋北鄙,守正犹屡表请行。上闵之,不许。无何,卒,年六十六,赠泰宁军节度使。
【译文】
孔守正,是开封浚仪人。北宋初年,补任内殿直,兼任骁雄、吐浑指挥。跟随刘廷翰平定蜀地,回来后,升迁为骁雄副指挥使。开宝年间,太祖征讨太原,孔守正归 属于何继筠的部下。恰逢契丹派遣军队来支援晋阳,孔守正在石岭关迎战敌军,把他们打得打败,斩杀万余人,擒获他们的将领王破得。当时宋军有几百人陷入敌人包围中,孔守正带领骑兵飞驰进入敌 军中,全部把他们抢了回来。
太平兴国年间,累功升迁日骑东西班指挥使。太宗亲自征伐晋阳,孔守正负责攻打城西洞屋,率 领士兵呼喊着首先登上了城墙,接着和内侍蔡守恩等人率领骑兵极力奋战,晋阳的军队于是溃败。跟随太宗征伐范阳,到达金台驿,太宗下诏让他和刘仁蕴先赶奔歧沟关。当时城池还没有攻下来,孔守正在夜里越过城墙,度过鹿角,来到机桥,说朝廷大军即将到来,劝说守关将领刘禹,让他投降。刘禹解下悬桥,孔守正于是进入城内,安抚晓谕城中军民,把守城的任务交付綦廷朗,而自己赶赴太宗的行营。当时契丹的军队在涿州东面,孔守正和傅潜率领御前东西班军队分成两阵骑马攻击他们,追赶败军二十多里,降服羽林兵几百人。接着与高怀德、刘廷翰合兵追击敌军到达桑干河,契丹从此不敢靠近边塞。
一天,孔守正在北苑陪人宴饮,皇上进入玄武门,孔守正喝得大醉,和王荣在皇上面前争论守边的功劳,愤怒地争论失掉了仪态,侍臣请求把他们交给主管官员查办,皇上没有答应。第二天,他们一起到朝堂上请罪,皇上说:“我也喝醉了,一点都不清醒。”于是释放他们不再追问。不久任命他为定州行营副部署,接受诏书到保州军开辟道路,在曹河遇上了敌人,与他们交战几个回合,杀了三十多人,缴获战马五十匹,皇上听到后夸奖他十分勇猛。
真宗即位后,他又调任代州。咸平初年,被授予昌化军节度观察留后。孔守正上疏说:“四次担任雁门守将,边关长久安定,臣愿意调到东北为国效力。”恰逢西夏人入侵边塞,他被改认为定州行营副都部署。咸平四年,孔守正调任彰德军留后,因为患风痹耽误政务,改任安化军留后。景德初年又因病不能胜任职位。当时朝中议论防守秋北的边境,孔守正还多次上表请求戍边。皇上体恤他,没有答应。时间不久,他就去世了,时年六十六岁,被追赠泰宁军节度使。

出自《宋史 孔守正传》,原文为:“
一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许。翌日,俱诣殿廷请罪,上曰:“朕亦大醉,漫不复省。”遂释不问。俄命为定州行营副部署,受诏诣保州军开道,遇敌于曹河,与战数合,枭首三十余,获马五十匹,上闻而壮之。
淳化初,擢高阳关副都部署。军中小将有詈其校长者,守正械送阙下,取裁于上,未尝专决焉。明年,护浚惠民河,塞澶州决河,就命知州军。改慎州观察使,还,领代州部署,连移并代、夏绥、麟府三镇。与李继迁战大横冈,援范廷召出塞,破贼于白池,至行庄,焚掠甚众,改代、夏二州部署。真宗即位,复徙代州。咸平初,授昌化军节度观察留后。守正上言:“四任雁门,边亭久安,愿徙东北以自效。”会夏人入寇,改定州行营副都部署。四年,移彰德军留后,以风疾妨政,改安化军留后。景德初,复以不任职代。时议防秋北鄙,守正犹屡表请行。上闵之,不许。无何,卒,年六十六,赠泰宁军节度使。”

译文:
一天,孔守正在皇室园林陪从皇帝宴饮。宋太宗进入玄武门,孔守正喝得大醉,和王荣在皇上面前争论守边的功劳,愤怒相争而失掉了仪态。侍奉皇帝的廷臣请求把他们交给有关部门治罪,皇上没有答应。第二天,他们一起到朝堂上请罪,宋太宗说:“朕也喝醉了,记忆模糊不清了。”于是宽宥他们不再追责。不久任命他为定州行营副部署,接受诏命到保州军开辟道路。在曹河遇上了敌人,与他们交战几个回合,杀了三十多人,缴获战马五十匹,宋太宗听到后十分赞许他的勇猛。
淳化初年,被提拔为高阳关副都部署。军中低级将领有人辱骂他们长官的,孔守正给他们戴上刑具押送到京城,由皇帝裁决,从来没有自作主张处理的情况。第二年,保护疏通惠民河,堵塞澶州决口的河流,工程完成后。被任命管理一州军事。后改任慎州观察使。回来后,接受代州部署的任命,连续迁移并代、夏绥、麟府三镇。与李继迁在大横冈战斗,援助范廷召出塞,击破贼寇于白池,到达行庄,焚烧抢掠所获成果很多,改任代、夏二州部署。
真宗即位后,他又调任代州。咸平初年,被授予昌化军节度观察留后(代理)。孔守正上疏说:“我四次担任雁门守将,边关长久安定,臣愿意调到东北为国效力。”恰逢西夏人入侵边塞,他被改任为定州行营副都部署。咸平四年,孔守正调任彰德军留后,因为患风湿病耽误政务,改任安化军留后。景德初年又因病不能胜任职位。当时朝中议论防守秋北的边境,孔守正还多次上表请求前往。宋真宗体恤他,没有答应。没过多久,他就去世了,时年六十六岁,被追赠泰宁军节度使。


孔守正文言文一日,侍宴北苑到赠泰宁军节度使的翻译
一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许。翌日,俱诣殿廷请罪,上曰:“朕亦大醉,漫不复省。”遂释不问。俄命为定州行营副部署,受诏诣保州军开道,遇敌于曹河,与战数合,枭首三十余,获马五十匹,上闻而壮之。淳化初,擢高阳关副...

真宗讳恒文言文
一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许。翌日,俱诣殿廷请罪,上曰:“朕亦大醉,漫不复省。”遂释不问。俄命为定州行营副部署,受诏诣保州军开道,遇敌于曹河,与战数合,枭首三十余,获马五十匹,上闻而壮之。 真宗即位,复徙代州。咸平初,授昌化军节度观察...

即位文言文翻译
禹解悬桥,守正遂入城,抚谕其军民,以城守属綦廷朗,而已赴行在。时契丹兵在涿州东,守正与傅潜率御前东西班分两阵驰击之,逐北二十余里,降其羽林兵数百人。继与高怀德、刘廷翰合兵追之至桑乾河,契丹自是不敢近塞。 一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许...

守政文言文
—— 范仲淹《岳阳楼记》 编辑本段常用词组1—3 1.守备 shǒubèi (1)[perform garrison duty]∶守御戒备 加强守备 (2)[fitle of military officer in Ming and Qing dynasties]∶明清时代武职官员名 2.守兵 shǒubīng [soldiers who perform garrison duty] 负责守备的军队或士兵 3.守财奴 shǒucáinú...

这段文言文怎么翻译?在线等
宋太宗来到玄武门,却赶上孔守正等一群武将喝高了,拍着胸脯,扯着嗓门,和另一名叫王荣的武将争论各自守边关的功劳,大概是说我手刃了多少敌军,全歼了多少军团,攻陷了多少城池,你算老几,敢跟本将军比功劳,气忿忿地争执,失去了起码的礼仪——“忿争失仪。”估计连口水都溅到皇帝的脸上了。

文言文转正
1. 文言文《宰相气量》的原文是什么 文言文《宰相气量》的原文是:”李沆卒,进士安吏部侍郎、参知政事,入谢,真宗曰:“未也,行且相卿。” 士安顿首。真宗曰:“朕倚卿以辅相,岂特今日。然时方多事,求与卿同进者,其谁可?” 对曰:“宰相者,必有其器,乃可居其位,臣驽朽,实不足以胜任。寇准兼资忠义,...

崔公文言文
1. 崔驷传 文言文阅读 应该是“崔骃”传。 崔骃字亭伯,涿郡安平人。高祖父崔朝,昭帝时为幽州从事,谏刺史不要与燕刺王来往。后来刺王失败,被升为侍御史。生了儿子叫崔舒,历任四郡太守,所在之处均有能干之名。崔舒的小儿子名崔骃,王莽时做郡文学,以明经召到公车。太保甄丰举他做步兵校尉。 崔骃辞道“:我...

《董用》文言文
1. 求文言文翻译 董用和在京师时 董用和在京师时。其寓舍与于侍郎谦相对。用和生子,亲友致贺礼,定日会客,先已发书。至日,宰牲陈设已毕,忽闻于公丧母,举哀于家。用和曰:「于公有丧,而吾家燕客,非人情也。」遂辍饮具,令人遍告诸客,请易他日。人甚异焉。用和一日与同官叶某退朝,并辔徐行。暑日方...

进学解文言文翻译
《进学解》是唐代文学家韩愈创作的一篇古文,是作者假托向学生训话借以抒发牢骚之作。下面,我为大家分享进学解文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文 国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张。拔去凶邪,登崇畯良。占小善者率...

晋书石鉴列传文言文
4. 晋书陆晔传 文言文翻译 (卷七十七)列传第四十八·陆晔等传 陆晔,字士光,吴郡吴人也。伯父喜,吴吏部尚书。父英,高平相,员外散骑常侍,晔少有雅望,从兄机每称之曰:“我家世不乏公矣。”居丧,以孝闻。同郡顾荣与乡人书曰:“士光气息裁属,虑其性命,言之伤心矣。”后察孝廉,除永世、乌江二县令,皆不...

丹凤县18081001478: 人文科学方法观都有哪些代表形态 -
却柴莲芪: 一、理解1、“理解”双方的关系1)理解强调两个或两个以上主体的沟通性行为.与理解相近的表达有:设身处地、体谅、将心比心,等等.2)从方法观角度看,理解是差异性双方趋同、统一...

丹凤县18081001478: 文言文18个虚实词的翻译及例句 -
却柴莲芪: 18个文言虚词的用法及其举例[而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之] 之:(一)作第三人称代词,可以代人、代事、代物.译作“他(她)(他们)”、“它(它们)”.如: ①公与之乘,战于长勺....

丹凤县18081001478: 诲以为盗之利 文言文翻译 -
却柴莲芪: 诲以为盗之利此文出自:明史·列传·卷六十八部分(原文)泰宁卫部长大掠辽阳,部议令守臣遗书,称朝廷宽大不究已往,若还所掠,则予重赏.伸等言:“在我示怯弱之形,在彼无创艾之意,非王者威攘之道.前日犯边不以为罪,今日...

丹凤县18081001478: 文言文 河南王翻译 -
却柴莲芪: 河南王卜怜吉歹在做本省丞相时,一天,掾史田荣甫抱着一大堆文件到他家去请他盖印,河南王留田荣甫陪着他赴宴,令掌管印的人打开箱子拿出印到跟前.田荣甫失手,印跌落在地上.河南王正好换了新衣,印的红墨溅污了他的衣服,河南王神色一点也没变,高兴地饮酒直至晚上. 又一日行郊,天气且暄,王易凉帽,左右捧笠侍,风吹堕石上,击碎御赐玉顶,王笑曰:“是有数也.”谕令毋惧.噫!此其所以为丞相之量. 又有一天,他走到郊外,天气炎热,他换了一顶凉帽,左右捧着斗笠在一旁侍候,一阵风把它的凉帽吹落在石头上,镶嵌在凉帽上皇帝赐的那块玉石碎了,河南王笑着说:“这都是有定数的.”当面告诉左右不要害怕.唉!这就是他作为丞相的度量.俗语:宰相肚里能撑船

丹凤县18081001478: 陈尧咨受杖原文与翻译(古文翻译器扫一扫) -
却柴莲芪: 陈尧咨受杖原文与翻译1.《宋史·陈尧咨传》译文译文:陈尧咨字希元,他的先辈是河朔人.他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是为阆州阆中人.陈尧咨进士及第,历任魏县、中牟县尉,撰写《海喻》一篇文章,人们对他...

丹凤县18081001478: 时议防秋北鄙,守正犹屡表请行的翻译 -
却柴莲芪: 时议防秋北鄙,守正犹屡表请行.上闵之,不许.当时商议防秋北部边境,守正还屡次上表请求行为.皇帝怜悯他,不允许.

丹凤县18081001478: 适合女生朗诵的古典诗词!! -
却柴莲芪: 陆游和唐婉的《钗头凤》不错,如果你朗诵的时候抑扬顿挫,声调起伏跌宕,也许能朗诵那么长时间,恩,李清照的也不错,主要是时间问题,自己看着办.

丹凤县18081001478: 谁能发10篇500字的文言文,词或诗啊,急要 -
却柴莲芪: 以下共10篇总计5000字,每篇500字. 1、张祜传节选 张祜,字承吉,南阳人.来寓姑苏,乐高尚,称处士.骚情雅思,凡知已者悉当时英杰.然不业程文.元和、长庆间,深为令狐文公器许,镇天平日,自草表荐,以诗三百首献于朝,辞略曰...

丹凤县18081001478: 高中语文必修常考古诗文 -
却柴莲芪: 必修一: 《劝学(节选)》 , 《师说》 , 《赤壁赋》 《始得西山宴游记》必修二: 《六国论》 , 《阿房宫赋》 , 《念奴娇·赤壁怀古》 《永遇乐·京口北固亭怀古》 必修三: 《指南录后序》 , 《五人墓碑记》 ,《离骚(节选)》 《烛...

丹凤县18081001478: 500字的文言文 -
却柴莲芪: 1. 求五百字左右的古文闻达与诸,扬名天下,寒窗十年始有报.非为学也,有名而择,失自性.愚,不自识.学为面,表其层,洋洋洒洒而为之,自得之而自喜之,不知所行皆非本性.仿,群起而效,不明其所,顺其口,聆其耳,呼其气,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网