文言文 《陈亮传》

作者&投稿:颛闸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陈亮传的注释译文~

(1)永康:今属浙江。(2)芒:指光芒。(3)周葵:字立义,常州宜兴(今属江苏)人。宣和年间(1119—1125)进士。南渡后,历监察御史、殿中侍御史,后因不肯附和秦桧,被劾落职。秦桧死后,知绍兴府,1163年(隆庆元年)任参知政事。1164年(隆庆二年),兼权知枢密院事,加大学士致仕。(4)揖:揖见。(5)隆兴:宋孝宗赵眘年号(1163—1164)。(6)圜(huán):围绕。(7)喟然:叹息声。(8)淳熙五年:1178年。宋孝宗年号。(9)诣阙:至皇帝的殿庭。(10)榜:张贴。(11)种(chóng)放:北宋隐士,曾多次谢绝朝廷的征召,后来被诏到京城,“对崇政殿,以幅巾见,命坐与语。……即日授左司谏,直诏文馆,赐巾服简带”(《宋史·隐逸传》)。(12)都堂:尚书省办公处。(13)醉中戏为大言:据《四朝闻见录》载:“(陈亮)落魄醉酒,与邑之狂士甲命妓饮于萧寺,目妓为妃。旁有客曰乙,欲陷陈罪,则谓甲曰:‘既册妃矣,孰为相?’甲谓乙曰:‘陈亮为左。’乙又谓甲曰:‘何以处人?’曰:‘尔为右。吾用二相,大事其济矣。’乙遂请甲位于僧之高座。……妃与二相俱以次呼万岁,盖戏也。”(14)中:中伤。(15)刑部侍郎:刑部的副长官。何澹:字自然,处州龙泉人,乾道年间(1165—1173)进士,宁宗时累官至知枢密院。(16)嗛(xiá):怀恨。(17)缴状:书写其事。(18)大理:大理寺,掌刑狱的机构。(19)笞(chī)掠:拷打。(20)划:抹。(21)繇:通“由”。(22)台官:御史台的官员。(23)王淮:字季海,婺州金华(今属浙江)人。绍兴年间(1131—1162)进士,官至右丞相兼枢密使。(24)辛弃疾:南宋著名词人,字幼安,号稼轩居士,齐州历城(今山东济南)人。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东等地安扶使。罗点:字伯春,崇仁(今属江西)人。淳熙年间(1174—1189)进士。官至端明殿学士,签书枢密院。(25)秒忽:喻极其细微处。(26)睟(suì)面盎背:形容有德者的仪态。《孟子·尽心上》:“君子所性……其生色也,睟然见于面,盎于背,施于四体,四体不言而喻。”睟,润泽的样子,盎,显现。(27)朱熹:南宋哲学家,字元晦,号晦庵,婺源(今属江西)人。他是理学的集大成者。吕祖谦:字伯恭,婺州金华(今属浙江)人,隆兴年间(1163—1164)进士,南宋学者,创金华学派。(28)王伯之辨:指1184年—1186年间陈亮与朱熹的“王霸义利”之争。伯,即“霸”。(29)叶适:字正刚,温州永嘉(今浙江温州)人。淳熙年间(1174—1189)进士。为南宋“永嘉学派”的集大成者。(30)指:旨要。(31)开物成务:意谓揭开事物的真象,使人事各得其宜。《周易·系辞上》:“夫《易》,开物成务,冒天下之道,如斯而已者也。”注:“言《易》通万物之志,成天下之务,其道可以覆冒天下也。”(32)胾(zì):大块的肉。(33)陈上舍:谓陈亮。宋代分太学为上舍、内舍、外舍,上舍为最高等。这里以资历代名。(34)监司:监察州县的地方长官。(35)少卿郑汝谐:大理寺少卿郑汝谐,字舜举,青田(今属浙江)人。累官徽猷阁待制。单辞:单方面的没有对质的言辞。(36)光宗:宋光宗赵惇,1189年—1194年在位。(37)不朝重华宫:指光宗与退位为太上皇的孝宗不和。重华宫为孝宗所居处。(38)南内:南宋皇帝所居的地方叫南内。《宋史·舆服志》六:“皇帝之居曰殿,总曰大内,又曰南内。”(39)宁宗:宋宁宗赵扩,光宗第二子。(40)佥书建康军判官厅公事:宋代凡京官充州府判官称签书判官厅公事,为地方的幕职官。佥,同“签”。(41)经济:经国济民。(42)畸(jī)人:特异的人。(43)故典:常例。(44)文公:指朱熹。 陈亮,字同甫,永康人。为人才能卓绝,气概豪迈,喜欢谈论军事,议论生动而风趣,下笔写文章几千字一会儿就写好。曾写了《酌古论》,郡守周葵得到了,说:“写这本书的人将来一定是国家的栋梁之材啊。”等到周葵执掌朝政,朝中学子禀告事情,周葵一定指使他让他去拜见陈亮,陈亮因此能够结交当时杰出人士。隆兴初年,南宋和金人签订和约,天下人都很高兴认为终于可以透口气了,唯独陈亮坚持不可,就上了《中兴五论》。奏折送上了,没有回复。淳熙五年,孝宗做了皇帝,又过了十七年。陈亮改名为同,又到京城上书。奏折送上去了,孝宗看了赫然震动,想张贴在朝堂之上,用种放旧例,下诏书让陈亮上殿,将要提拔重用他。但皇帝身边大臣厌恶他正直的言论,于是就让他在尚书省办公处接受考察待命。陈亮等了十天,第二次到宫殿上书,皇帝想让他做官,陈亮笑着说:“我想为国家开创几百年的基业,难道是想凭借这来博取一个官职吗?”于是渡江而回,每天和县邑的狂士喝酒。喝醉了乱说大话,有个想中伤陈亮的人,把陈亮的事向刑部侍郎何澹揭发。何澹曾经做主考官,罢免了陈亮,陈亮感到不平,语言上多次冲撞何澹,何澹听说了很讨厌他,如今听说这件事,立即把陈亮这件事写下来禀告上级。把这个案件交给大理寺,拷打得陈亮体无完肤。孝宗皇帝知道是陈亮,等到奏折送进来传听圣旨,孝宗说:“这是秀才醉后狂言,有什么罪状呢!”把这个案卷丢到地上。陈亮于是免去处罚。过了不久,陈亮的家僮杀了人。恰巧被杀的人曾经羞辱过陈亮的父亲,他的家人就怀疑这件事是陈亮指使的,把陈亮告到官府。于是就把陈亮的父亲关押在州的监狱里,而把陈亮交给御史台的官员审讯,情节严重,又交给大理寺。当时丞相王淮知道皇帝想让陈亮活下去,同时辛弃疾和罗点又特别出力营救,陈亮又得以不死。光宗即位。不久,光宗凭对策录取进士,用礼乐政刑的关键问参加考试的人,陈亮用君道师道回答。当时光宗不去重华宫朝见孝宗,群臣多次劝谏,都不听从。读到陈亮的对策,于是非常高兴,认为凭这可以巧妙处理父子关系。本来报上来的是第三名,皇帝亲笔提为第一名。后来知道是陈亮,就非常高兴。授予佥书建康军判官厅公事的官职。没有到官,一个晚上去世了。享年五十五岁。陈亮的志向在于经国济民,看重自己的许诺,人人都可以看见他的忠诚。虽然只是一个百姓,但是勇于自我推荐的人恐怕也比不上他。家仅仅是中产,但对那些奇异的人、受冻的人,长期给他们衣穿饭吃。他死了之后,叶适向朝廷请示,要求增补陈亮一个儿子官职,但这不符合常例。李卓吾说:自始至终了解陈亮的人是叶适。虽然与朱熹交游,朱熹不了解他。但是郡守周葵竟然早年就了解陈亮,奇异啊!士人只担心不豪放,有了豪放的性格,然后就有了精细的才能;不这样的话,他的才能都是假的。

《陈亮传》为明代散文李贽(1527—1602)所作
因为非自传,所以可以翻译为Chen Liang Biography
如果是论文中要求的翻译的话,建议后文要有详细注解下~

陈亮字同甫,永康人。生而目光有芒,为人才气超迈,喜谈兵,论议风生,下笔数千言立就。尝著《酌古论》,郡守周葵得之曰:“他日国士也!”及葵执政,朝士白事,必令揖亮。因得交一时豪俊。隆兴初,与金人约和,天下忻然幸得苏息;独亮持不可,因上《中兴五论》,奏入,不报。亮圜视钱塘,喟然叹曰:“城可灌耳”!盖以地下于西湖也。淳熙五年,孝宗即位又十七年矣。亮更名同,复诣阙上书。书奏孝宗赫震动,欲榜朝堂,用种放故事,召令上殿,将擢用之。左右大臣恶其直言,遂有都堂审察之命。亮待命十日,再诣阙上书。帝欲官之,亮笑曰:“吾欲为社稷开数百年之基,宁用以博一官乎”?遂渡江而归。日与邑之狂士饮,醉中戏为大言,有欲中亮者,以其事首刑部侍郎何澹。澹尝为考试官,黜亮,亮不平,数语侵澹,澹闻而口兼之,即檄状以闻,事下大理,笞掠亮无完肤。孝宗知为亮,及奏入取旨,帝曰:“秀才醉后妄言,何罪之有”!划其牍于地。亮遂得免。居无何,亮家僮杀人,适被杀者尝辱亮父,其家疑事繇亮,闻于官。乃囚亮父于州狱,而属台官论亮情重,下大理。时丞相王淮知帝欲生亮,而辛弃疾、罗点素高亮才,援之尤力,复得不死。亮自以屡遭大狱,归家读书,所学益博。尝曰:“研究义理之精微,辨柏古今之同眩面盎背,则于诸儒诚有愧焉;至于堂堂之阵,正正之旗,风雨雷电交发而至,龙蛇虎豹变现而出没,推倒一世之智勇,开拓万古之心脑,自谓差有一日之长。“亮意新加坡元指朱熹、吕祖廉等云。是时吉普与亮往复论王伯之辨。叶适曰:“同甫既修皇帝王伯之学,上下二千余年,考其合散,发其秘藏,见圣贤之精微,常流行于事物;儒者失其指,故不足于开物成务。其说皆今人所未讲,朱元晦意有不与,而不能夺也”。于时乡人宴会,多末胡椒置羹截以为敬,同坐都归而暴死,曰:“陈上舍使杀我”!县令王恬实其事,台官论理监司迁酷吏讯问,无所得,取入大理,众意必死。少卿郑汝谐阅其单辞,大异味曰:‘此天下奇才也”!力言于光宗,遂得免。未几,光宗策进士,问以礼尔政刑之要,亮以君道师道对。时光宗不朝重华宫,群臣更进迭谏,皆不听。得亮策,及大喜,以为善处父子之间。奏名第三,御笔擢第一。既知为亮,则大喜。孝宗在南内,宁宗在东宫,闻之皆喜。授签书建康军判官厅公事。未至官,一夕卒,年五十五(当作五十二)。亮志存经济,重许可,人人见其肺肝。虽为布衣,荐士恐弗及。家仅中产,畸人寒士,衣食之久不衰。卒之后,叶适请于朝,命补一子官,非故典也。李卓吾曰:“终始知公者叶,虽与文公游,文公不知也。乃郡守周葵早岁便知亮,异哉!堂堂朱夫子反以章句绳亮,粗豪目光,悲未,士唯患不粗豪耳,有粗有豪,而后真精细出矣;不然,皆假也”!(明)李贽 译文:陈亮字同甫,永康人。生而目光有芒,为人才气超迈,喜谈兵,论议风生,下笔数千言立就。尝著《酌古论》,郡守周葵得之曰:“他日国士也!”及葵执政,朝士白事,必令揖亮。因得交一时豪俊。隆兴初,与金人约和,天下忻然幸得苏息;独亮持不可,因上《中兴五论》,奏入,不报。亮圜视钱塘,喟然叹曰:“城可灌耳”!盖以地下于西湖也。淳熙五年,孝宗即位又十七年矣。亮更名同,复诣阙上书。书奏孝宗赫震动,欲榜朝堂,用种放故事,召令上殿,将擢用之。左右大臣恶其直言,遂有都堂审察之命。亮待命十日,再诣阙上书。帝欲官之,亮笑曰:“吾欲为社稷开数百年之基,宁用以博一官乎”?遂渡江而归。日与邑之狂士饮,醉中戏为大言,有欲中亮者,以其事首刑部侍郎何澹。澹尝为考试官,黜亮,亮不平,数语侵澹,澹闻而口兼之,即檄状以闻,事下大理,笞掠亮无完肤。孝宗知为亮,及奏入取旨,帝曰:“秀才醉后妄言,何罪之有”!划其牍于地。亮遂得免。居无何,亮家僮杀人,适被杀者尝辱亮父,其家疑事繇亮,闻于官。乃囚亮父于州狱,而属台官论亮情重,下大理。时丞相王淮知帝欲生亮,而辛弃疾、罗点素高亮才,援之尤力,复得不死。亮自以屡遭大狱,归家读书,所学益博。尝曰:“研究义理之精微,辨柏古今之同眩面盎背,则于诸儒诚有愧焉;至于堂堂之阵,正正之旗,风雨雷电交发而至,龙蛇虎豹变现而出没,推倒一世之智勇,开拓万古之心脑,自谓差有一日之长。“亮意新加坡元指朱熹、吕祖廉等云。是时吉普与亮往复论王伯之辨。叶适曰:“同甫既修皇帝王伯之学,上下二千余年,考其合散,发其秘藏,见圣贤之精微,常流行于事物;儒者失其指,故不足于开物成务。其说皆今人所未讲,朱元晦意有不与,而不能夺也”。于时乡人宴会,多末胡椒置羹截以为敬,同坐都归而暴死,曰:“陈上舍使杀我”!县令王恬实其事,台官论理监司迁酷吏讯问,无所得,取入大理,众意必死。少卿郑汝谐阅其单辞,大异味曰:‘此天下奇才也”!力言于光宗,遂得免。未几,光宗策进士,问以礼尔政刑之要,亮以君道师道对。时光宗不朝重华宫,群臣更进迭谏,皆不听。得亮策,及大喜,以为善处父子之间。奏名第三,御笔擢第一。既知为亮,则大喜。孝宗在南内,宁宗在东宫,闻之皆喜。授签书建康军判官厅公事。未至官,一夕卒,年五十五(当作五十二)。亮志存经济,重许可,人人见其肺肝。虽为布衣,荐士恐弗及。家仅中产,畸人寒士,衣食之久不衰。卒之后,叶适请于朝,命补一子官,非故典也。李卓吾曰:“终始知公者叶,虽与文公游,文公不知也。乃郡守周葵早岁便知亮,异哉!堂堂朱夫子反以章句绳亮,粗豪目光,悲未,士唯患不粗豪耳,有粗有豪,而后真精细出矣;不然,皆假也”!继续追问: 翻译 补充回答: 陈亮,字同甫,永康人。为人才能卓绝,气概豪迈,喜欢谈论军事,议论生动而风趣,下笔写文章几千字一会儿就写好。曾写了《酌古论》,郡守周葵得到了,说:“些这本书的人将来一定是国家的栋梁之才啊。”等到周葵执掌朝政,朝中学士禀告事情,周葵一定指使他让他去拜见陈亮,陈亮因此能够结交当时的杰出人士。
隆兴初年,南宋和金人签订合约,天下人都很高兴认为终于可以透口气了,唯独陈亮坚持不可,就上了《中兴五论》。奏折送上了,没有回复。淳熙五年,孝宗做了皇帝,又过了十七年,陈亮改名为同,又到京城上书。奏折送上去了,孝宗看了赫然震动,想张贴在朝堂之上,用种放旧例,下诏书让陈亮上殿,将要提拔重用他。但皇帝身边大臣厌恶他正直的言论,于是就让他在尚书省办公处接受考察待命。陈亮等了十天,第二次到宫殿上书,皇帝想让他做官,陈亮笑着说:“我想为国家开创几百年的基业,难道是是想凭这来博取一个官职吗?”于是渡江而回,每天和县邑的狂士喝酒,喝醉了乱说大话,有个想中伤陈亮的人,把陈亮的事向刑部侍郎何澹揭发。何澹曾经做主考官,罢免了陈亮,陈亮感到不平,语言上多次冲撞何澹,何澹听说了很讨厌他,如今听说这件事,立即把它写下来禀告上级。把这个案件交给大理寺,拷打得陈亮体无完肤。孝宗皇帝知道是陈亮,等到奏折送进来传听圣旨,孝宗说:“这是秀才醉后的狂言,有什麽罪状呢?”把这个案卷丢到地上。陈亮于是免去处罚。
过了不久,陈亮的家童杀了人。恰巧被杀的人曾经羞辱过陈亮的父亲,他的家人就怀疑这件事是陈亮指示的,把陈亮告到官府。于是就把陈亮的父亲关押在州的监狱里,而把陈亮交给御史台的官员审讯,情节严重,又交给大理寺,当时丞相王淮知道皇帝想让陈亮活下去。同时辛弃疾又特别出力营救,陈亮又得以不死。
光宗即位。不久,光宗凭对策录取进士,用礼乐政刑的关键问参加考试的人,陈亮用君道师道回答。当时光宗不去重华宫朝见孝宗,群臣多次劝谏,都不听从。读到陈亮的对策,于是非常高兴,认为凭这可以巧妙处理父子关系。本来报上来的是第三名,皇帝亲笔题为第一名。后来知道是陈亮,就非常高兴。授予了陈亮签书建康军判官厅公事的官职。没有到任,一天晚上去世了。享年五十五岁。
陈亮的志向在于经国济民,看重自己的许诺,人人都可以看见他的忠诚。虽然只是一介百姓,但是勇于自我推荐的人恐怕也比不上他。虽然家仅是中产,但对那些奇异的人、受冻的人,长期给他们衣穿饭吃。他死了之后,叶适向朝廷请示,要求增补陈亮的一个儿子官职,但这不符合常例。
李卓吾说:自始至终了解陈亮的人是叶适。但是郡守周葵竟然早年就了解陈亮,奇异啊!士人只担心不豪放,有了豪放的性格,然后就有了精细的才能;不这样的话,他的才能都是假的。

原文 陈亮传(明)李贽
  陈亮,字同甫,永康人。生而目光有芒。为人才气超迈,喜谈兵,论议风生,下笔数千言立就。尝著《酌古论》,郡守周葵得之,曰:“他日国士也。”及葵执政,朝士白事,必指令揖亮,因得交一时豪俊。
  隆兴初,与金人约和,天下忻然幸得苏息,独亮持不可,因上《中兴五论》。奏入,不报。帝圜视钱塘,喟然叹曰:“城可灌尔!”盖以地下于西湖也。淳煕五年,孝宗即位,又十七年矣。亮更名同,复诣阙上书。书奏,孝宗赫然震动,欲榜朝堂,用种放故事,召令上殿,将擢用之。左右大臣恶其直言,遂有都堂审察之命。亮待命十日,再诣阙上书,帝欲官之,亮笑曰:“吾欲为社稷开数百年之基,宁用以博一官乎!”遂渡江而归,日与邑之狂士饮。醉中戏为大言,有欲中亮者,以其事首刑部侍郎何澹。澹尝为考试官,黜亮,亮不平,语数侵澹,澹闻而嗛之,即缴状以闻。事下大理,笞掠亮无完肤。孝宗知为亮,及奏入取旨,帝曰:“秀才醉后妄言,何罪之有!”划其牍于地。亮遂得免。
  居无何,亮家僮杀人。适被杀者尝辱亮父,其家疑事繇亮,闻于官。乃囚亮父于州狱,而属台官论亮,情重,下大理。时丞相王淮知帝欲生亮,而辛弃疾、罗点素高亮才,援之尤力,复得不死。
  亮自以屡遭大狱,归家读书,所学益博。尝曰:“研穷义理之精微,辨折古今之同异,原心于秒忽,较理于分寸,以积累为工,以涵养为正,睟面盎背,则于诸儒诚有愧焉。至于堂堂之阵,正正之旗,风雨云雷交发而并至,龙蛇虎豹变现而出没,推倒一世之智勇,开拓万古之心胸,自谓差有一日之长。”亮意盖指朱熹、吕祖谦等云。
  是时,熹与亮往复论王伯之辨。叶适曰:“同甫既修皇帝王伯之学,上下三千余年考其合散,发其秘藏,见圣贤之精微常流行于事物,儒者失其指,故不足以开物成务。其说皆今人所未讲,朱元晦意有不与而不能夺也。”
  于时乡人宴会多末胡椒置羹胾中以为敬。同坐者归而暴死,曰:“陈上舍使杀我。”县令王恬实其事,台官谕监司选酷吏讯问,无所得,取入大理。众意必死,少卿郑汝谐阅其单辞,大异曰:“此天下奇才也。”力言于光宗,遂得免。
  未几,光宗策进士,问以礼乐政刑之要,亮以君道师道对。时光宗不朝重华宫,群臣更进迭谏,皆不听。得亮策,乃大喜,以为善处父子之间。奏名第三,御笔擢第一。既知为亮,则大喜。孝宗在南内,宁宗在东宫,闻之皆喜。授佥书建康军判官厅公事。未至官,一夕卒。年五十五。
  亮志存经济,重许可,人人见其肺肝。虽为布衣,荐士恐弗及。家仅中产,畸人寒士,衣食之,久不衰。卒之后,叶适请于朝,命补一子官,非故典也。
  李卓吾曰:终始知公者叶;虽与文公游,文公不知也。乃郡守周葵早岁便知亮,异哉!堂堂朱夫子,反以章句绳亮,粗豪目亮,悲夫!士唯患不粗豪耳,有粗有豪,而后精细出矣;不然,皆假也。
作品译文
  陈亮,字同甫,永康人。为人才能卓绝,气概豪迈,喜欢谈论军事,议论生动而风趣,下笔写文章几千字一会儿就写好。曾写了《酌古论》,郡守周葵得到了,说:“写这本书的人将来一定是国家的栋梁之材啊。”等到周葵执掌朝政,朝中学子禀告事情,周葵一定指使他让他去拜见陈亮,陈亮因此能够结交当时杰出人士。   隆兴初年,南宋和金人签订和约,天下人都很高兴认为终于可以透口气了,唯独陈亮坚持不可,就上了《中兴五论》。奏折送上了,没有回复。淳熙五年,孝宗做了皇帝,又过了十七年。陈亮改名为同,又到京城上书。奏折送上去了,孝宗看了赫然震动,想张贴在朝堂之上,用种放旧例,下诏书让陈亮上殿,将要提拔重用他。但皇帝身边大臣厌恶他正直的言论,于是就让他在尚书省办公处接受考察待命。陈亮等了十天,第二次到宫殿上书,皇帝想让他做官,陈亮笑着说:“我想为国家开创几百年的基业,难道是想凭借这来博取一个官职吗?”于是渡江而回,每天和县邑的狂士喝酒。喝醉了乱说大话,有个想中伤陈亮的人,把陈亮的事向刑部侍郎何澹揭发。何澹曾经做主考官,罢免了陈亮,陈亮感到不平,语言上多次冲撞何澹,何澹听说了很讨厌他,如今听说这件事,立即把陈亮这件事写下来禀告上级。把这个案件交给大理寺,拷打得陈亮体无完肤。孝宗皇帝知道是陈亮,等到奏折送进来传听圣旨,孝宗说:“这是秀才醉后狂言,有什么罪状呢!”把这个案卷丢到地上。陈亮于是免去处罚。   过了不久,陈亮的家僮杀了人。恰巧被杀的人曾经羞辱过陈亮的父亲,他的家人就怀疑这件事是陈亮指使的,把陈亮告到官府。于是就把陈亮的父亲关押在州的监狱里,而把陈亮交给御史台的官员审讯,情节严重,又交给大理寺。当时丞相王淮知道皇帝想让陈亮活下去,同时辛弃疾和罗点又特别出力营救,陈亮又得以不死。   光宗即位。不久,光宗凭对策录取进士,用礼乐政刑的关键问参加考试的人,陈亮用君道师道回答。当时光宗不去重华宫朝见孝宗,群臣多次劝谏,都不听从。读到陈亮的对策,于是非常高兴,认为凭这可以巧妙处理父子关系。本来报上来的是第三名,皇帝亲笔提为第一名。后来知道是陈亮,就非常高兴。授予佥书建康军判官厅公事的官职。没有到官,一个晚上去世了。享年五十五岁。   陈亮的志向在于经国济民,看重自己的许诺,人人都可以看见他的忠诚。虽然只是一个百姓,但是勇于自我推荐的人恐怕也比不上他。家仅仅是中产,但对那些奇异的人、受冻的人,长期给他们衣穿饭吃。他死了之后,叶适向朝廷请示,要求增补陈亮一个儿子官职,但这不符合常例。   李卓吾说:自始至终了解陈亮的人是叶适。虽然与朱熹交游,朱熹不了解他。但是郡守周葵竟然早年就了解陈亮,奇异啊!士人只担心不豪放,有了豪放的性格,然后就有了精细的才能;不这样的话,他的才能都是假的。


沙雅县17220434426: 陈亮传 - 搜狗百科
丛炕维孚: 这是《宋史·陈亮传》中的文字吧~~译文如下 1.诏令上殿,将擢用之 (宋孝宗)诏书命令(陈亮)上殿,将要提拔重用他. 2.时丞相王准知帝欲生亮,而辛弃疾、罗点素高亮才,援之尤力,复得不死 当时丞相王淮知道天子(宋孝宗)打算饶过陈亮,而且辛弃疾、罗点向来敬重陈亮的才情,特别出力营救,陈亮又得以不死. 3.亮志存经济,重许可,人人见其肝肺. 陈亮的志向在于经世济民,重视自己的许诺,人人都可以看见他的内心. 至于“用种族故事”,实不知是何出处,故无法翻译.请恕圣冥无能

沙雅县17220434426: 《陈亮传》 在刻画人物使用了什么手法?急 -
丛炕维孚: 《陈亮传》是一篇人物传记,选自《藏书》卷十六,记述了南宋著名文学家、政治家和伟大的爱国者陈亮悲剧性的一生.文中描写陈亮胸怀坦荡、“人人见其肺肝”、“欲为社稷开数百年之基”而奔走呼号,虽累遭挫折,但仍然百折不回,以及他“论议风生,下笔数千言立就”的超迈的才气和特有的个性等,表现了陈亮英雄豪迈的性格、博古通今的才华和疾志不渝的爱国情操.写作手法应该是语言描写和行动描写为主吧

沙雅县17220434426: 《西江月》词是写给谁的 -
丛炕维孚: 西江月 辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见. 【说明】 本篇是作者闲居上饶带湖时期的名作.它通过自己夜行黄沙道中的具体感受,描绘出农...

沙雅县17220434426: 形容演讲说话的词语 -
丛炕维孚: 成语标题 成语解释 辨如悬河 辨,通“辩”.犹言口若悬河. 出处:金·王若虚《(道学发源)后序》:“故士有读书万卷,辨如悬河,而不免为陋儒……唯其不合于大公至正之道故也.” 辨若悬河 辨,通“辩”.犹言口若悬河. 出处:明·...

沙雅县17220434426: 《陈亮传》中陈亮是一个什么样的人?本文在刻画人物时用了什么表现手法,请举例分析 -
丛炕维孚: 表现手法

沙雅县17220434426: 著名的短篇 传奇故事 文言文 -
丛炕维孚: 大铁椎传 清·魏禧大铁椎,不知何许人也,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家.宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学.人以其雄健,呼宋将军云.宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军....

沙雅县17220434426: 古文翻译 中流击楫 -
丛炕维孚: 基本信息 【名称】中流击楫【拼音】zhōng liú jī jí【字词解释】击:敲打.楫:桨.【成语解释】比喻立志奋发图强.【用法】作谓语、定语;指人立志【成语性质】褒义词【近义词】奋发图强、击楫中流【反义词】委靡不振 成语出...

沙雅县17220434426: 文言文《陈灌传》翻译, -
丛炕维孚:[答案] 陈灌,字子将,庐陵人.元末,世道不宁,灌在他房屋周围兴办林场,人们不理解他的这一举动.十年后,盗贼蜂起,灌率勇武之士屯驻于林中,盗不敢侵犯,他们这一乡得以安全无事.太祖攻占武昌,灌到营前拜见太祖,谈话间,太祖看出此人不凡,...

沙雅县17220434426: 穷在文言文里的所有解释 -
丛炕维孚: 1. “穷”字在文言文中有哪些意思“穷”字在文言文中有以下这些意思:(1) 形声.从穴,躬声.躬,身体,身在穴下,很窘困.简化字为会意,力在穴下,有劲使不出.本义:稀少(2) 同本义 穷,极也.——《说文》穷,竟也.——...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网