求古文翻译"公与之乘,战于长勺"

作者&投稿:太炒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“公与之乘。战于长勺。”这篇文章的整个翻译~

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻击我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿恳求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安宁的东西,我不敢单独占有,一定拿来分给他人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能普及百姓,老百姓是不会遵从您的。”庄公说:“祭奠用的牛羊、玉帛之类,我历来不敢虚报数目,一定要做到老实可信。”曹刿说:“这点诚意难以使人服气,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都理解得清楚,但一定要处置得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(如今)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去观察齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。 打了败仗当前,鲁庄公讯问取胜的缘由。鲁刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能抖擞兵士们勇气,二通鼓时勇气削弱,到三通鼓时勇气曾经消逝了。敌方的勇气曾经消逝而我方的勇气正盛,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的状况),怕的是有潜伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。”

十年春,齐师伐我,   鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国,   伐:进攻,攻打。 齐师:齐国的军队。   公将战。曹刿请见。   鲁庄公将要迎战。曹刿(准备)请求进见鲁庄公。   将:将要。   其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”   他的同乡说:“当权者自会谋划此事,你又何必参与呢?”   间:参与。 谋:谋划。   刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”   曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是就入朝拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”   肉食者:吃肉的人的人,此指当权者。 鄙 :浅陋,无知.乃:于是,就。 以:用,凭,靠.   远谋:深谋远虑。   公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”   鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的大臣。”   专:独自专有。 安:有“养”的意思,此指养生的东西。 衣:衣服。食:食物。   对曰:“小惠未徧,民弗从也。”   曹刿回答说:“小小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”   徧:同“遍”遍及,普遍。惠:恩惠。弗:不。 从:听从,跟从。   公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”   鲁庄公说:“猪牛羊、玉器,丝织品等祭祀用品,我从不敢虚报夸大,一定对神说实话。”   牺牲,猪、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,丝织品。加:虚报夸大。   对曰:“小信未孚,神弗福也。”   曹刿回答说:“小小的信用,不能取得让神灵信任,神灵是不会保佑你的。”   孚:受到……信任。 福:赐福,保佑。信:信用。   公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”   鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。”   狱:大大小小案件。 虽:即使。 必:一定。 以:根据。 情:实情。 察:明察。   对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”   曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以(凭借个条件)作战。如果作战的话,请允许我跟随您去。”   忠:本职,尽力做好本分的事。 属:类。 请:请允许。 从:跟从。可以:可;可以,以;凭借。   公与之乘,战于长勺。公将鼓之。   (到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。   鼓:击鼓进军。   刿曰:“未可。”齐人三鼓。   曹刿说:“不可以。”在齐军击三次击鼓之后。   刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。   曹刿说:“可以(击鼓进军)了。”齐军大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。   驰:驱车(追赶)。败绩:大败。   刿曰:“未可。”下视其辙,   曹刿说:“不可以。”他下战车,察看齐国军队车轮在地上辗过的痕迹。   辙;车轮滚过地面留下的痕迹。下:下车。 视:察看。   登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。   又登上战车,手扶车前的横木眺望(齐军败退的情况),说:“可以(追击)了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。   轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木。遂:于是,就。 逐:追击。望:瞭望。   既克,公问其故。   已经战胜了,鲁庄公问(曹刿)这样做的原因。   既克:已经战胜。   对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。   曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士兵的勇气;第二次击鼓士气就衰弱了;等到第三次击鼓时士气就耗尽了。   作:振作。再:第二次。 衰:衰弱。 竭:尽。   彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。   对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐军.(像齐国这样的)大国,是难以预测的,我害怕他们在那儿有伏兵。   盈:满,充沛。这里指士气旺盛。克:战胜。测:估计。惧:担心。伏:埋伏。   吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”   我观察他们车轮的印子杂乱,远远望见他们的战旗倒下,所以(才下令)追击齐军。”

鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战


古文经典段落与翻译
古文经典段落与翻译  我来答 1个回答 #热议# 生活中有哪些成瘾食物?物种多样 2015-01-02 · TA获得超过2024个赞 知道小有建树答主 回答量:267 采纳率:0% 帮助的人:77.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜...

《王氏门风》文言文翻译
翻译:王旦字子明,大名府莘县人.王旦事奉寡嫂有礼节,与弟弟王旭友爱甚笃.家人从没有见他生气,饮食不干净,只是不吃而已.曾试着以少许埃墨投放肉汤中,王旦只吃饭,问他为什么不吃肉汤,就说“:我偶尔不喜欢吃肉.”后来又把墨放到饭中,就说:“我今天不想吃饭,可以另外备办稀饭.”王旦不购置...

古文书经翻译赏析
翻译:元镇是长安人,家里贫穷,不能够拜师读书,又没有书籍,有时拿邻居家孩子的书,躲着人偷偷地诵读。从表兄那里得到了一本《书经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,而且也没有划分句读,自己根据文意去判断区分(哪个地方该有停顿),于是就通晓了《书经》的大意。十岁,在邻居家药笼中见到《...

多言 古文逐字翻译
人们早早起身)。唯其:重要的是。言之时:说话的时机。全文翻译:子禽问道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“虾蟆、青蛙和苍蝇,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,然而没有人去听它的。你看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下震动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?重要的是话要说得切合时机。”...

世外桃源(古文)带翻译
一:《世外桃源》的原文如下:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然...

翻译古文!有高分!
古者诗三千余篇,及至孔子,去其重,取可施於礼义,上采契后稷,中述殷周之盛,至幽厉之缺,始于衽席,故曰:“《关雎》之乱以为《风》始,《鹿鸣》为《小雅》始,《文王》为《大雅》始,《 清庙》为《颂》始”。三百五篇孔子皆弦歌之,以求合《韶》、《武》、《雅》、《颂》之音。礼乐...

古文字词求翻译
2010-05-09 翻译古文字词 24 2012-02-13 怎么翻译古文字? 34 2019-08-05 古代文字求翻译 1 2017-04-06 古文字词在线翻译,入、计、见的含义以及列句和出处,速度在线等... 2016-11-19 古文字翻译 5 2008-03-29 求《字说》的古文原文及翻译???在线等,急~~~ 2009-07-30 求翻译古汉字 4 ...

翻译古文句子
如此以学自损,不如无学:像这样用学习到的东西来损害自己,还不如不要学习。“如此以学自损,不如无学也”中“此”指代的内容是:读数十卷书,便自高自大,凌忽长者,轻慢同列。原文:夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高昂大,凌忽长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以...

语文古文句子翻译
这是禅宗修炼的心法(法门)。1、不立文字:不立文字教义,不以文字教义为根本。因为文字一经落实,即受限制,受拘束,即脱离本原,违背禅宗本质。禅宗是心、念、口、行、内、外、相、色、态、静、动……完全一体的,一旦落实,就完全离弃禅宗了。所以禅宗不以教义经典见长,所谓禅宗经典,唯有一本...

古文翻译
1、现在钟陵的书生陈用拙,出示他的同宗陈岳(?)所作《春秋折衷论》共几十篇文章,那文章内容丰富广博而又精细周密,足够用来鄙视那些两汉迂腐儒生。2、他爱好学习道家学术,不知疲倦。用心精细周密,研究班固、蔡邕而独出成名。这句由于断句的原因,前半句还可以翻译为:他很好学,到老都还不知疲倦。

花都区19876675415: 《曹刿论战》"公与之乘.战于长勺."中的"乘"读音和意思是什么? -
郸剑舒脑:[答案] “乘”读作(chéng) 意思是 鲁庄公与曹刿同坐一辆车

花都区19876675415: 求古文翻译"公与之乘,战于长勺" -
郸剑舒脑: 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战

花都区19876675415: 公与之乘 翻译 -
郸剑舒脑: 乘 chéng 骑,坐 公与之乘,战于长勺.鲁庄公和曹刿同乘坐一辆战车,两军在长勺交战.

花都区19876675415: 一鼓作气文言文的翻译!!在线....公与之乘.战于长勺.公将鼓之,刿曰:“未可.”齐人三鼓,刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.刿曰:“... -
郸剑舒脑:[答案] (鲁庄公十年春)齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战.曹刿请求见鲁庄公.他的同乡人说:“当大官的人们谋划这件事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“当大官的人目光短浅,不能做到深谋远虑.”于是进入朝中求见....

花都区19876675415: 公与之乘.战于长勺.意思 -
郸剑舒脑: 字面意思是主公给了他一辆战车,在叫做长勺的地方与敌军交战.

花都区19876675415: 文言文《曹刿论战》的翻译和原文 -
郸剑舒脑:[答案] 绝对权威, 原文 《曹刿论战》十年春,齐师伐我.公将战.曹刿(guì)请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉... 对曰:“忠之属也,可以一战.战则请从.” 公与之乘,战于长勺(sháo).公将鼓之.刿曰:“未可.”齐人三鼓.刿曰:“可矣....

花都区19876675415: 翻译一些古文中加点字的意思公与之乘乘有机可乘乘是什么意思
郸剑舒脑: “公与之乘”是《曹刿论战》里的半句话,这里的“乘”指“坐”翻译成“乘(坐)战车”,指“鲁庄公和曹刿同乘一辆战车”. “有机可乘”里的“乘”指“利用”.“有机可乘”意为有空子可钻,即有空子可利用.

花都区19876675415: 公与之乘,战于长勺的翻译
郸剑舒脑: 鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战. 希望对你有帮助!!!请采纳回答

花都区19876675415: 翻译:1. 公与之乘,战于长勺 2.小惠未编,民弗从也 -
郸剑舒脑: 这是《曹刿论战》里的句子.1、鲁庄公和曹刿同坐一辆战车.在长勺和齐军作战.2、这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的.

花都区19876675415: “乘”古代有几种意思 -
郸剑舒脑: 乘古代用法有:1、登,升的意思.古代有:乘槎——神话中指乘木排上天;乘城——登城;守城;乘屋——登上屋顶2、骑;坐 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.――唐�6�1崔颢《黄鹤楼》 公与之乘.战于长勺.――《左传�6�1庄公十年》 又如:乘车;乘舟(乘船);乘奔(乘坐奔驰的快马);乘轩(乘坐大夫的车3,春秋时晋国的史书叫"乘",后来因此用于称一般的史书:史乘.野乘.4、量词.古代兵车,一车四匹马拉叫"一乘":三百乘. 5、数学上的求积方法,算乘,乘法,乘数等.6、佛教的教义:大乘、小乘.7、姓氏.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网