麻烦懂日语的同学帮我翻译一段文字 不要翻译工具。

作者&投稿:宣娇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦懂日语的同学帮我翻译一段文字,大概意思到了就行。翻译出来的日文字数越多越好。~

新しい単语の诞生はいつも新しい物事の诞生に伴っている。未来の人たちはもっと先进的な通信手段を作りだし、いつも道にあふれた携帯を持ち歩いている青少年たちもまたその新しいファッションに追いかけるだろう。その新しい単语もだんだん人の视线から消えてしまうだろう。

先搞清楚关系:
A=モンクレール社 欧洲的制造发行此产品的公司
B=スープリームス インコーポレーテッド(株) A公司在日本的正规代理店

C=你买东西的公司,也就是写此内容的公司。

产品附带的客户卡是由B(A产品在日本国内的正规代理店)独自发行。本店(c)承担面向欧洲产品的直接采购,进口等业务,产品之中不会附带客户卡。另外为了向更多的客人提供低价多样的产品,将含有供货商信息的标签(品牌标签的一半)去掉。这并不是产品的质量不好,请您放心。另外不接受关于此方面的退货,换货等要求。请注意。

现代、连络手段はずいぶん迅速便利になりました。谁でもパソコン或いは携帯を使って连络を取っています。手纸を书く人少なくなり続けています。年寄りはまだ古い习惯を保って、执笔して手纸を书いますが、若い人たちはパソコンでメールを书いたり、携帯でメールを送ることをします。流行言叶に早くもメールと関系がある语汇がいっぱい増えました。

恩,参考~

现代社会では、私たち互いの连络方法といえば、便利で、早くなります。ほとんどの人がパソコンや携帯で连络をとるため、手纸を书くの人はどんどん少なくなりました。恐らく年上の人はまだ以前のままで手书きで手纸を书きましたが、若い人々は电子メールや携帯でメールを送信します。それにつながる流行言叶もものすごいスピードで増えてきました。

现在の人々はパソコン、携帯电话などの电子手段でお互いに交流する场合が多いです。手纸などの使い方が忘れられたようです。年配の人は手纸を利用するかもしれませんが、若者たちは携帯メールとか、电子メールなどを利用するのはほとんどの方向です。メール、携帯メール関系の言叶はすぐ流行っている言叶の中にしみ込みます。

现在、みんなネットや携帯で连络し、とても便利になるのである。手纸でも书く人は、だんだん少なくなり、伝统を保つ年寄りしかいないらしい。若者は皆ネットや携帯でメールを送って、メールに関わる言叶がますます流行语として诞生した。




麻烦懂日语的朋友麻烦帮忙翻译一下 谢谢了
私は一番いい选択ではありませんが、悪くない选択だと思います。虽然我不是最好的选择,但我觉得是不错的选择。

麻烦懂日语的朋友帮忙翻译一下
第一个的意思大概是正直的朋友 第二个的意思是谢谢,后面那个应该是对不起 第三个的意思是高贵的YUKIIE(YUKIIE像个人名)

日语求解,懂日语的麻烦帮我看看这段文字是什么意思,谢谢了
翻译:堂(表)姐从东京回来 单词:いとこ:(堂\/表)兄弟;(堂\/表)姐妹[此词有多种意思,要根据具体的场景来确定]お姉ちゃん:姐姐 东京:东京 帰って:回(帰る是它的基本形,在这里用的是它的て形)きる:来 助语:が:提示主语 から:在这里表示起点的用法 回复楼主:假 名: いとこのお姉(ね...

麻烦懂日语的大人们帮我翻译下这些歌词~
面具打扰 假面好像是个障碍 看不见事实 让我看不到事实 低头走 低到达头跑道 重复每天(裂纹) 每天就这样重复到达 心空 内心空虚 长叹的现实 感叹到达现实 害怕受伤的事 害怕受伤 假冒自己了 地方以自己伪装起以后 用什么都不明白的样子 装作什么也如何道路 只要踠毛踠区域 越挣扎就 找走远的EXIT离...

懂日语的朋友进来下 帮我翻译一个句子
きもい是気持ち悪い(きもちわるい)的口语略语,也就是恶心的意思。一般不是指身体不适那种恶心,主要是指心理上的不痛快。比如说看到的,听到的,感觉到的东西让人反感,恶心。

麻烦哪位懂日语的朋友帮我做一下这道题
16.就职しようか、( あるいは)进学しようか迷っている。17.彼は家では( いっこうに)勉强しない。18.彼女は( いずれ)そう言ったのです。 这个我不确定 参考别人答案吧 19.本文の全部は( あくまで)覚えられないよ。20.( まことに)申し訳ございませんでした。

懂日语的朋友麻烦帮我翻译一下这几个字
妻前面的假名意思是女性胖乎乎逗人喜爱的样子,应该说的是那种胖胖的却性格好又可爱且自己喜欢的妻子,就像小企鹅

懂日语的朋友能帮我翻译一下这个上面的日文吗?
これから楽しいカード交换をしていましょう。色々な日本のカードを送ります。翻译:你好,请你交换卡片,谢谢。如果有不懂的日语请告诉我。让我们从现在开始快乐地交换卡片吧。我会寄来很多日本的卡片。谷向(这个是用假名打出来的,不知道是不是)...

麻烦懂日语的朋友,帮忙翻译。不要有道词典的翻译!!!谢谢啦!!!_百度知...
心强くさせてくれた人への感谢、その中で一番感谢すべき人は亲です 亲は生んでくれて、面倒を见てくれて、爱してくれて、亲の目では私达はずっと子供です 最後、皆さんに常に感谢の心を持って、ちゃんと向き合うように心から祈ります 希望对你有些帮助哦~还望楼主采纳~...

麻烦各位日语系的同学帮忙翻译一下下面这几个句子哦!
1,开着窗户就睡着了;窓を开いたまま寝てしまいました 2.我会用英语唱歌;私は英语で歌を歌うことができます 3.我会游泳;私は水泳ができます。4.从对面来一个人好像是山本;向こうから来たのは山本らしいです。5.已经12点了,可是还没有回来;12时になったのに、帰ってきません...

米易县15358598489: 求懂日语的朋友翻译一段话 -
隐炉大黄: 一応ですが、自分がやった通りの事をメモっておきます. 按照我自己的做法,大概给你写下来.前准备准备工作 ClockworkModリカバリーをフラッシュしてある ClockworkMod启动硬盘瞬间复原程序(有可能不是很符合他的意思,但他说...

米易县15358598489: 请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!! -
隐炉大黄: 1,私(わたし)は现(げん)在(ざい)保(ほ)険(けん)会(がい)社(しゃ)に勤(つと)めていますが、现在大(たい)変(へん)に就(しゅう)职(しょく)难(なん...

米易县15358598489: 麻烦懂日文的朋友帮我翻译一下两段日文,十分感谢 -
隐炉大黄: また あいたい 还想见到你その瞳も 声も 你的眼睛,你的声音爱している 都是我的心爱でも 今のままで 但是 到现在为止笑える 自信がないの 没有微笑的自信...

米易县15358598489: 跪求懂日语的人帮我翻译一段话. -
隐炉大黄: 我不是一个很会说好听的话给喜欢的女生的人.私は褒める言叶を旨く好きな女性に话し出す人ではありません.我从来没有主动追求过哪个女生,そして生まれてから自ら进んで女性を追いかけ求めたこともありません.所以一直以来我都没...

米易县15358598489: 麻烦懂日语的朋友帮我翻译一下以下段日文,最好还能帮我标示一下罗马音,非常感谢 -
隐炉大黄: 你这全是菜名,后面是一点小注释.很难标音,也不好翻得

米易县15358598489: 请帮我翻译几段日文,麻烦请专业懂日文的人帮忙翻译,别谷歌和百度那种自动翻译复制给我,谢谢了. -
隐炉大黄: 星のように 月のように あなたは私の心の中に いつまでも いつまでも 一番私を爱してくれたあなた あなたのその笑颜

米易县15358598489: 求会日语的人帮忙翻译一句话 -
隐炉大黄: すみません、私は日本语が下手なんですが、でももし皆さん、私の絵の人体の结构と透视の问题をいろいろ教えてくださるのなら、本当にありがたいと存じます..ありがとうございます.比较郑重,顺便帮你把顺序调整了下

米易县15358598489: 求日语翻译!! -
隐炉大黄: 1.私の日本语は下手です、中国语で话してください.(这里没有用听不懂日语,用的是日语不好) 实在是要用听不懂的话就这么说:私は日本语のことが全然无理です、中国语で话してください.2.あした、学校に来ないもいんですか?3.私と家族の皆は上海に住んでいる.4.このレストランの料理はおいしいですが、高いです.PS:需要注明假名么?

米易县15358598489: 真诚求日语高人给我翻译一段日文,有分~!!! -
隐炉大黄: 是不是这样```あなたはいい人で、心は优しいです、以前お世话になりました、今から、お兄さんのことを守りたい、ありがとう!!ぜひ幸せになってください、私は妹として守ります、ごめん那么译文就是```你人又好,心里又温柔,以前给你添麻烦了,从现在开始想要守护哥哥,谢谢你,请一定要幸福,我作为妹妹要好好守护,对不起!

米易县15358598489: 麻烦各位日文好的人进来帮我翻译一小段
隐炉大黄: 私は谛めたいだけど、しかし、そうやりたくない.あなたと离れられないことがわかった.こんな无知で利己心の私を许して、私の心もうあなたの物になった.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网