关于日语中女性的自称与对别人的称呼

作者&投稿:蓝信 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语古代女子自称和对他人称呼是什么?~

我 [wǒ]
用得最多:わたくし
次之:わたし
第三:ぼく
最后:おれ。
自己。自分。

你 [nǐ]
きみ
お前
あなた
あなたがた。
任意の人を指す。

是这样,要看对方的身份、地位和年龄,还有跟自己的关系。(拼音表音皆为日文罗马拼音)
总的来说,关系不很熟的会用姓氏称呼对方,有些正式的场合会用全名称呼(后面可加“さん”“様”之类的后缀),非常亲密的直接用名字(所谓的“下の名前”)或者外号。
若是长辈、上司、年纪比自己大的,一般用“姓氏+さん”,音为“XXsan”意为“XX女士”;对方若是老师、律师、医生、作家、艺术家、议员等受人尊敬的工作,就得用“姓氏+先生”称呼,音为“XXsensei”,意为“XX老师”;极端一些的有用“姓氏+阁下”的,音为“XXkakka”;更极端一点儿的有用“姓氏+様”的,音为“XXsama”,意为“XX大人”;也可以在姓氏后面加对方的头衔、职位,跟中国差不多的那种“XX博士”、“XX上尉”之类的,太多不赘述。
年纪、身份地位跟自己差不多的,也是用“姓氏+さん”称呼比较自然。
年纪比自己小的:比如对小萝莉,就可以加“ちゃん”了,音为“呛”,也就是世俗所说的“酱”了,是个非常有爱的称谓;对自己的手下、学生、后辈可以用“姓或名+くん”来称呼,音为“XXkun”,意为“XX君”,也可以用“さん”,这是个人喜好问题;也可以直接用姓氏称呼;有些情况下可以直呼其名。
不知姓名的时候如何称谓呢?(总之把对方的姓氏打听打听吧,可以直接问。下文是不问姓氏的状态)
先观察,若是对方一看就是已婚妇女,用“奥さん”来称呼,音为“okusan”,意为“XX夫人”,日本那些唧唧歪歪的家庭妇女向电视节目经常用;若对方年龄、身份地位一看就比自己高,老老实实地用“贵方”吧,音为“anata”,意为“您”,或者用对方的头衔、职位来尊称对方,比如“先生”“部长”“社长”啥的;年龄、身份地位比自己小的,用“君”就行,音为“kimi”,意为“你”,或者用“お嬢さん(ちゃん)”,音为“ojyousan”,意为“小姐”,也可以很随便很大叔地用“姉ちゃん(さん)”,音为“neechan”,本意为“姐姐”,这里为“小姐”。
另有很多第二人称代词,不赘述。
以上,纯手打无引用,敬请给分,谢谢。

通常日本女性都会自称“わたし”,也就是“我”的意思,罗马音为“wa ta shi”,这是日本女性普遍自称的词语。

在日本年轻女性中也流行自称“あたし”,也是“我”的意思,原因很简单,因为“あたし”的发音和“わたし”很接近,不过年纪大的人千万不要这样称呼,会被周围人嘲笑的。

日语中女性与对别人的称呼

日本的女性对于称呼的方式也是相对男性比较多样的。通常日本的女性会称呼对方“あなた”,意思是“你”或者是“亲爱的”,罗马音为“a na ta ”。

区分方法是妻子对丈夫的称呼通常都是“あなた”,只不过在后没有加上助词“は”,意为“亲爱的”。称呼普通人的时候则会加上助词“は”,意为“你”。

不过日本的女性通常不会这样称呼关系不熟的人,因为这样会显得很没礼貌,不管是日本男性还是日本女性,都习惯将“あなた”改为“××さん”(××为姓氏),翻译为“××小姐”或者是“××先生”,罗马音为“××sa n”。

扩展资料

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

近代明治维新以后,日本开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,此外亦有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物、英语、航空母舰等等。

日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。日语中的敬语发达,敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅,但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难,即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。



1、日语中女性的自称

日本的女性称呼相对起来都比较多样。通常日本女性都会自称“わたし”,也就是“我”的意思,罗马音为“wa ta shi”,这是日本女性普遍自称的词语。

另外,在日本年轻女性中也流行自称“あたし”,也是“我”的意思,罗马音为“a ta shi”,因为“あたし”的发音和“わたし”很接近,这个称呼不适合年纪大的人。

日本的女性比较傲慢的称呼也就是将女性用语改为男性用语,男性通常自称“仆”,平假名为“ばく”翻译为“bo ku”,也就是“我”的意思,而女性傲慢的自称也就是自称“仆”罢了。

2、日语中女性与对别人的称呼

日本的女性对于称呼的方式也是相对男性比较多样的。通常日本的女性会称呼对方“あなた”,意思是“你”或者是“亲爱的”,罗马音为“a na ta ”。

区分方法是妻子对丈夫的称呼通常都是“あなた”,只不过在后没有加上助词“は”,意为“亲爱的”。称呼普通人的时候则会加上助词“は”,意为“你”。

不过日本的女性通常不会这样称呼关系不熟的人,因为这样会显得很没礼貌,不管是日本男性还是日本女性,都习惯将“あなた”改为“××さん”(××为姓氏),翻译为“××小姐”或者是“××先生”,罗马音为“××sa n”。

扩展资料:

日本女性称呼对方比较傲慢的也就是用男性用语来代替女性用语,男性用语中,称呼对方通常是“君”,平假名为“きみ”,并不是“くん”,罗马音为“ki mi”,也就是“你”的意思。
另外一种也就是称呼对方为“お前”,意思同样是“你”,罗马音为“o ma e ”

在女性中,第三人称也是分为两种。对于女性的第三人称为“彼女”,平假名为“かのじょ”,翻译过来是“她”的意思,罗马音为“ka no ji yo”。

对于男性的第三人称为“彼”,平假名为“かれ”,翻译过来是“他”的意思,罗马音为“ka re”。



日本的女性称呼相对起来都比较多样。
通常日本女性都会自称“わたし”,也就是“我”的意思,罗马音为“wa ta shi”,这是日本女性普遍自称的词语。
另外呢,在日本年轻女性中也流行自称“あたし”,也是“我”的意思,罗马音为“a ta shi”,原因很简单,因为“あたし”的发音和“わたし”很接近,不过年纪大的人千万不要这样称呼哦,会被周围人嘲笑的。
——————
日本的女性比较傲慢的称呼也就是将女性用语改为男性用语,男性通常自称“仆”,平假名为“ばく”翻译为“bo ku”,也就是“我”的意思,而女性傲慢的自称也就是自称“仆”罢了。
——————
日本的女性对于称呼的方式也是相对男性比较多样的。
通常日本的女性会称呼对方“あなた”,意思是“你”或者是“亲爱的”,罗马音为“a na ta ”。
这个区分的方法也很简单,妻子对丈夫的称呼通常都是“あなた”,只不过在后没有加上助词“は”,意为“亲爱的”。
而称呼普通人的时候则会加上助词“は”,意为“你”。
不过日本的女性通常不会这样称呼关系不熟的人,因为这样会显得很没礼貌,不管是日本男性还是日本女性,都习惯将“あなた”改为“××さん”(××为姓氏),翻译为“××小姐”或者是“××先生”,罗马音为“××sa n”。
——————
日本女性称呼对方比较傲慢的也就是用男性用语来代替女性用语,男性用语中,称呼对方通常是“君”,平假名为“きみ”,并不是“くん”,罗马音为“ki mi”,也就是“你”的意思。
另外一种也就是称呼对方为“お前”,意思同样是“你”,罗马音为“o ma e ”
——————
在女性中,第三人称也是分为两种。
对于女性的第三人称为“彼女”,平假名为“かのじょ”,翻译过来是“她”的意思,罗马音为“ka no ji yo”。
对于男性的第三人称为“彼”,平假名为“かれ”,翻译过来是“他”的意思,罗马音为“ka re”。
——————
相对于上面来说,比较傲慢的说法就是“あいつ”,“そいつ”,“こいつ”。
“あいつ”翻译为“那家伙”,罗马音为“a i tsu”。
“そいつ”翻译为“这家伙”,罗马音为“so i tsu”。
“こいつ”的翻译同样是“这家伙”,意思和“そいつ”几乎没什么区别,罗马音为“ko i tsu”。
——————
解说完毕,望看在我解说的那么详细的前提下采纳QAQ
纯手打,还补充了很多,花了很多时间TAT


私 わたし 和 あたし 是前一个发音转变 都很常用 不算是自谦吧也不傲慢
うち 感觉比较自谦 这也是关西方言
わたくし 自谦的说法

 君きみ 亲近人用的
  贵方あなた  普通的不熟的 或者自己的老公
お前おまえ  熟的朋友 口气比较随意
己おのれ  骂人的吧 算是
伊い 古时候的称呼
贵様きさま 古代是尊称 现在算是骂人
てまえ 基本属于骂人用语
他 她
 彼かれ  彼女かのじょ 正常的用法 正式场合也可以用的 比较尊敬的
あいつ そいつ こいつ   平常生活中 唠嗑的感觉

哇哒西(我是)自谦
啊那哒(亲爱的)亲密
油鲁西姑(请多关照)友好


关于日语自称的问题
私 わたくし watakushi 对比自己辈分或地位高的人使用,敬语。男女通用。私 わたし watashi 相对“わたくし”而言更随便和柔软一些的说法,敬语。虽是男女通用,但是女性使用较多。あたし atashi 由“わたし”的发音变化而来,相对“わたし”而言更随便和柔软的说法,基本上为女性用语。仆 ぼく boku...

日语的自称有多少种?
女性一般自称:私 わたくし watekushi (自谦语,日常并不常用p.s 古装剧中常见)私 わたし watashi (最常用的自称,用着男女都有,女性居多)うち uchi (这个也比较常用,不过基本只有女性使用;p.s 根据说话场景 可以表示“我们XXX”,比如说,我们学校就可以直接用“う ち”表示,只要...

日本自称词有哪些、?
(私)わたし(丁宁で、职场で使う)(私)わたくし(わたしの丁宁版)あたし(わたしの音便版?女性用语)仆(めがねをかけている勉强好きな子供が使う印象)俺(男っぽく、多少野蛮の感じ)わし(老人用语)我 おいら おら(ドラゴンボールの悟空専用)自分 せっしゃ(古い日本语?)小职(职场で...

日语中“我”的各种写法、读音、用法
幕府时代武士的自称。注:另外还有个しょうせい(小生)(shyou sei)都是日本古代用的。16. よ(予、余)(yo)贵族的自称,要是皇帝用就类似中文裏的朕差不多。17. うち(u chi) [女性专用]关西方面的女孩子自称,相当于方言啦。18. わたす(wa ta su)东北方面的人自称,东北人し一般都读成す,...

日语里的自称
3、あたし:是「わたし」的音变,语气比「わたし」更随便了一点儿。这个词曾经是男女共用的词,现代基本上成了女性用语。4、ぼく(仆):是男子对同辈或晚辈的自称。不如「わたし」郑重,给人以亲近随和的感觉。「ぼく」的当用汉字是「仆」,古代读成「やつかれ」,是表示自谦的第一人称代词...

日语里面称呼“你”和“我”一共有多少种说法?尊敬程度来分的话分几...
1.第一人称:我,我们 わたし、あたし...最常用的。后者一般年轻女性使用。私(わたくし)...比"わたし"正式,用于正式场合。仆(ぼく)...男子对同辈或晚辈的自称,是"わたし"的亲昵、不客气的说法。俺(おれ)...男子对同辈或晚辈的自称,较随便。侬(わし)...老年男人或力士使用,...

关于日语的几个自称的用法问题
本意是“自己”。用来自称时,相当于“在下”男女通用 军队中作报告,称呼对方为阁下时,自己就能用这个 10.我辈 わがはい wa ga ha i 军队中用称呼,日常生活中很少见到,keroro军曹就经常用 11.拙者 せっしゃ se ssya 武人性格的人经常用...即武侠小说里的在下什么的 12.小生 しょうせ...

请问日语的自称有那些 要全面点的 比如说俺 妾身 鄙人什么的
2.あたし 只能女人用。3.わたくし/あたくし 是敬语, 谦虚的说法,在一些正式的社交场合可用。 4.仆(ぼく) 男女都能用,男的用的比较多。5.俺(おれ) 男的用,使用他的人可以说他这个人比较粗鲁,或者比较大男子,一般社交或者正式场合中不能用,给人感觉不礼貌。但是私底下...

日语问题
在各种自称中,“私(わたし,watasi)”是最一般也是最正式的称呼,常用于女性的自称以及男性正式场合的自称,分别可以翻译成“人家”和“本人”,“私”在女性口中常有“あたし,atasi”的音变,另外还有更正式一些的“わたくし,watakusi”以及“わし,wasi”,大概是不同时期遗留下来的发音,情况...

日语中描写女性的词语
4.关于日语中女性的自称与对别人的称呼 日本的女性称呼相对起来都比较多样。通常日本女性都会自称“わたし”,也就是“我”的意思,罗马音为“wa ta shi”,这是日本女性普遍自称的词语。另外呢,在日本年轻女性中也流行自称“あたし”,也是“我”的意思,罗马音为“a ta shi”,原因很简单,因为...

旌阳区15954308758: 日语中的“你”“我”“他/她” -
谢宰力美: 「我」:私(わたし)、あたし、仆(ぼく)、俺(おれ)… 私:工作生活中男女基本都适用 あたし:女性自称,男性可别用哦,呵呵 仆:生活中男性自谦用的 俺:朋友中男性适用,女性勿用,下对上勿用哦 「你」:君(きみ)、あなた、おまえ… 君:普遍使用,男女适用,可用于对不熟悉的人 あなた:也比较普遍,但多用于夫妻双方互相称呼 おまえ:比较不礼貌,朋友间使用,最好别贸然使用 「他」:彼(彼):没什么特别,普遍使用 「她」:彼女(かのじょ):没什么特别,普遍使用 以上个人观点,仅供参考^_^

旌阳区15954308758: 日语所有人的第一第二人称的称呼 -
谢宰力美: 自称(平时):わたし(男女)、ぼく(限男)(正式):わたくし(男女)儿童一般都说自己的名字,你多看电视就知道.比如:お兄さん、芽衣も食べたい.(哥哥,芽衣也想吃)其中的芽衣就是我的意思.只是不要加上ちゃん、くん之...

旌阳区15954308758: 日语中的称呼 -
谢宰力美: 原发布者:米珞尔第一人称称呼:私「わたし」翻译:我说明:最普通的自称,也是非常有礼貌的自称.在动画中女性经常用,也有读作「わたくし」(敬语形态),后者更加有礼貌.虽然在动画中男性很少使用这个称呼,但是这个称呼是没...

旌阳区15954308758: 关于日文中“你”“我”“他/她”的说法 -
谢宰力美: 第一人称 男:俺(おれ,ore),多用在非正式场合;仆(ぼくboku),男子的谦称 女:私(わたくしwatakushi)同私(わたしwatashi);女性专用语 男女通用:私(わたしwatashi),多用于正式场合.第二人称 男女通用:あなた(anata),称呼有尊敬的含义,正式场合使用,相当于“您”;君(きみkimi),普通称呼;てめ(teme),含厌恶意味;お前(おまえoame),对平辈或晚辈的称呼,非正式场合使用.第三人称 称呼男性:彼(かれkare) 称呼女性:彼女(かのじょkanojyo)第三人称男(或女):あの人(あのひとanohito)PS:日语中第一人称男女自称有些区别

旌阳区15954308758: 日语我怎么说 -
谢宰力美: 在各种自称中,“私(わたし,watasi)”是最一般也是最正式的称呼,常用于女性的自称以及男性正式场合的自称,分别可以翻译成“人家”和“本人”, “私”在女性口中常有“あたし,atasi”的音变,另外还有更正式一些的“わたくし,...

旌阳区15954308758: 问个关于日语自称的问题. -
谢宰力美: 你如果正在学日语的话就只记住watashi就可以了.特别是如果和日本人对话时,就用watashi,不要去考虑用什么boku、ore.因为在人或场合不对时,有可能会很失礼的.watakushi也可以不考虑用,就用watashi即可.

旌阳区15954308758: 日语中自称用法 -
谢宰力美: 你告诉你朋友,他是在扯淡.或者说你朋友也是个初学者. 1.私(わたし) 谁都可以用.通用.最普通正常的说法.各种场合都可以用. 2.あたし 只能女人用. 3.わたくし/あたくし 是敬语, 谦虚的说法,在一些正式的社交场合可用. 4.仆(...

旌阳区15954308758: 请问日本语女性用语如何称呼【你】(^ - ^)> -
谢宰力美: 1、称呼对方的姓氏并在后面加【さん】 1a、如果不知道对方的名字的话先问【すみませんが、お名前を教えてもよろしいですか】诸如此类的话语. 1b、不要说“你” 如果真要说的话,也确实只能用あなた了 但绝不推荐. (感觉日常会话的...

旌阳区15954308758: 日语对女性和男性的称呼是怎麽说? -
谢宰力美: 你好,称呼:彼女「かのじょ」翻译:她/女朋友说明:很简单,做人称代词时就是女性的“她”.但是这个词也有一个另外经常用的意思,那就是“女朋友”.哦,对了,“男朋友”不...

旌阳区15954308758: 关于日语人称问题 -
谢宰力美: 虽然不是我整理的,可是我觉得很好,请你参考一下. 第一人称 “我” 1.私 わたし wa ta shi 中文类似发音:瓦他西 教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用 其实日本人用的不多,用于较正式的场合 熟人之间用的话,会给人比较斯文...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网