寡人耻之,愿比死者一洒之,如之和则可的翻译

作者&投稿:望叶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?怎么翻译?速度谢谢!~

我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇。您说我该怎么办才好?

你说的这句不对吧,你说的是这篇文章吧
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟①之所知也。乃寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比②死者壹③洒④之,如之何则可?”
孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易⑤耨⑥;壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。
“彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母。父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌’王请勿疑!” 《孟子·梁惠王章句(上)》
注释:①叟:对老头得称谓,这里指孟子。②比:bì,代替。③壹:全部、都。④洒:xǐ通“洗” ⑤易:疾速。⑥耨:nòn,除草。
[译文]梁惠王对孟子说:“魏国在当时,天下没有比它更强大得国家了,这是您所知道得。但道我这时候,东边和齐国打仗,败给了齐国,我的大儿子死了;西边又败给秦国,丧失河西土地七百里;南边又受到出国污辱。我感到这是奇耻大辱,希望能够替我国所有牺牲的人报仇雪恨,您说怎么办才行?”
孟子回答说:“土地见方百里的小国,行仁政可以使天下归服。魏国这样的大国,王如对人民施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,督促老百姓深耕细作,早除杂草,使年轻人在闲暇时间,学习孝顺父母、敬爱兄长、做事尽心尽力、待人守信的道德,在家里用来侍奉父亲兄长,出去用来对待上级。这样就是制造木棒也可以抗击秦国楚国拥有坚固盔甲、锋利刀枪的军队了。
“秦国楚国征兵派夫,耽误老百姓的农时,使他们不能耕种来养活父母。父母挨冻挨饿,兄弟妻子儿子东散西逃。秦王楚王使他们的百姓陷于水深火热之中,王若发兵前往征讨,谁能与您抗衡呢?所以说:‘行仁政的人,无敌于天下。’请王不要怀疑。”
陷溺其民,就是陷人民于水深火热之中

寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思
你说的这句不对吧,你说的是这篇文章吧
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟①之所知也.乃寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比②死者壹③洒④之,如之何则可?”
孟子对曰:“地方百里而可以王.王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易⑤耨⑥;壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣.
“彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母.父母冻饿,兄弟妻子离散.彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌’王请勿疑!” 《孟子·梁惠王章句(上)》
注释:①叟:对老头得称谓,这里指孟子.②比:bì,代替.③壹:全部、都.④洒:xǐ通“洗” ⑤易:疾速.⑥耨:nòn,除草.
[译文]梁惠王对孟子说:“魏国在当时,天下没有比它更强大得国家了,这是您所知道得.但道我这时候,东边和齐国打仗,败给了齐国,我的大儿子死了;西边又败给秦国,丧失河西土地七百里;南边又受到出国污辱.我感到这是奇耻大辱,希望能够替我国所有牺牲的人报仇雪恨,您说怎么办才行?”
孟子回答说:“土地见方百里的小国,行仁政可以使天下归服.魏国这样的大国,王如对人民施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,督促老百姓深耕细作,早除杂草,使年轻人在闲暇时间,学习孝顺父母、敬爱兄长、做事尽心尽力、待人守信的道德,在家里用来侍奉父亲兄长,出去用来对待上级.这样就是制造木棒也可以抗击秦国楚国拥有坚固盔甲、锋利刀枪的军队了.
“秦国楚国征兵派夫,耽误老百姓的农时,使他们不能耕种来养活父母.父母挨冻挨饿,兄弟妻子儿子东散西逃.秦王楚王使他们的百姓陷于水深火热之中,王若发兵前往征讨,谁能与您抗衡呢?所以说:‘行仁政的人,无敌于天下.’请王不要怀疑.”
陷溺其民,就是陷人民于水深火热之中

......我(梁惠王)对此(指“败于齐,长子死”)深感耻辱,甘愿替死难者洗洒这些(耻辱),怎么办才好呢?”

翻译:我(梁惠王)对此(指“败于齐,长子死”)深感耻辱,甘愿替死难者洗洒这些(耻辱),怎么办才好呢?”
出自《寡人愿安承教》(《孟子 梁惠王上》)
原文:
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也.及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”

梁惠王对孟子说:“魏国在当时,天下没有比它更强大得国家了,这是您所知道得.但道我这时候,东边和齐国打仗,败给了齐国,我的大儿子死了;西边又败给秦国,丧失河西土地七百里;南边又受到出国污辱.我感到这是奇耻大辱,希望能够替我国所有牺牲的人报仇雪恨,您说怎么办才行?”
孟子回答说:“土地见方百里的小国,行仁政可以使天下归服.魏国这样的大国,王如对人民施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,督促老百姓深耕细作,早除杂草,使年轻人在闲暇时间,学习孝顺父母、敬爱兄长、做事尽心尽力、待人守信的道德,在家里用来侍奉父亲兄长,出去用来对待上级.这样就是制造木棒也可以抗击秦国楚国拥有坚固盔甲、锋利刀枪的军队了.
“秦国楚国征兵派夫,耽误老百姓的农时,使他们不能耕种来养活父母.父母挨冻挨饿,兄弟妻子儿子东散西逃.秦王楚王使他们的百姓陷于水深火热之中,王若发兵前往征讨,谁能与您抗衡呢?所以说:‘行仁政的人,无敌于天下.’请王不要怀疑.”
陷溺其民,就是陷人民于水深火热之中。

我(梁惠王)对此(指“败于齐,长子死”)深感耻辱,甘愿替死难者洗洒这些(耻辱),怎么办才好呢?”每个女人内心中都是一个小女人,但是不是每个女人都可以一直保持这种心态。
很多中年的女人经过岁月的洗礼,变得更加成熟,更能独当一面,把这份小女人的心思完好的隐藏起来,却不代表不存在,只是说他在陌生人的面前隐藏着这样一面,不愿意轻易将这一面示人,纵使在父母面前也不愿表现出这一面。
当然,他们只有在最熟悉,最爱的人面前,才会表现出自己最柔弱的一面,当一个中年女人在你面前表现出一副矫揉造作的模样时,你可千万别觉得不自在,这可能就是他对你动心后会有的表现。
中年女人动心后的模样:“小女人”

都说中年女人大多数都是女强人,但是她们动心后,也会变成“小女人”

许多中年女性,在经历了生活的磨练和社会的洗礼后,已经把最初的自己静静地隐藏了起来,变得开始以不同的面目示人。
在生活中,在他人的眼中更像是一个,成熟的女强人,没有人知道,她其实把内心脆弱真实的一面隐藏了起来,不愿意再示人,不愿意让别人看清她内心真正的一面,让自己看上去是那么的成熟,强势。
其实,这并不是她们自己的意愿,而是她们在生活的逼迫下,而不得不向社会低头,从而用坚强的外表把真实的自己保护在其中。


彼陷溺其民王往而征之夫谁与王敌?翻译
一、出处。出自《孟子·梁惠王上》 ·第五节。二、原文。梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”孟子对曰;“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨;...

孟子《仁者无敌》
【经典导读】仁者无敌 【1.5】梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者壹洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨[nòu];壮者以暇日修其孝悌...

寡人耻之,愿比死者一洒之,如之和则可的翻译
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思 你说的这句不对吧,你说的是这篇文章吧 梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟①之所知也.乃寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比②死者壹③洒④之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王.王...

《孟子》梁惠王上原文及翻译
(五)梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给...

寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?怎么翻译?速度谢谢!
我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇。您说我该怎么办才好?

《孟子集注》梁惠王章句上(2)
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”长,上声。丧,去声。比,必二反。洒与洗同。魏本晋大夫魏斯,与韩氏赵氏共分晋地,号曰三晋。故惠王犹自谓晋国。惠王三十年,齐击魏,破其军,虏太子申。十七...

《滕文公上》翻译
《滕文公上》翻译:陈相见到了孟子,转述许行的话说:“滕文公倒确实是贤明的君主;虽然如此,他还不懂得(贤君治国的)道理。贤君与人民一起耕作养活自己,一面烧火做饭,一面治理天下。现在,滕国有堆满粮食钱财的仓库,这是侵害百姓来供养自己,哪能称得上贤明呢?”孟子问:“许子一定是自己种了...

始作俑者 其无后乎 什么意思 有何含义
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”释义:孟子又说:“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,(而)百姓面带饥色,郊野横陈着饿死的尸体,这就(等于)率领着野兽一道吃人啊...

仁者无敌的意思?
这是梁惠王在向孟子请教如何为政时,孟子说的话,见于《孟子》一书的“梁惠王上篇”。 词语出处 《孟子·梁惠王上篇》 【原文】 梁惠王曰:“晋国①,天下莫强②焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉③;西丧地于秦七百里④;南辱于楚⑤。寡人耻之,愿比死者一洒之⑥,如之何则可?”孟子对曰;“...

贫财溺身文言文翻译
他们使老百姓陷入深渊之中,大王去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说:‘施行仁政的人是无敌于天下的。’大王请不要疑虑!” 原文: 梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?” 孟子对曰;“地方百里而...

日土县17246935082: 寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思 -
淳轰利脑:[答案] 你说的这句不对吧,你说的是这篇文章吧 梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟①之所知也.乃寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比②死者壹③洒④之,如之何则可?” 孟子对曰:“地方百里而可以王.王如施...

日土县17246935082: 寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?怎么翻译? -
淳轰利脑:[答案] 出自《寡人愿安承教》(《孟子 梁惠王上》).一段原文:梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也.及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”梁惠王,即魏惠王...

日土县17246935082: 孟子“愿比死者壹洒之“怎么解释 -
淳轰利脑:[答案] 语出:《孟子·梁惠王上篇》 梁惠王①曰:“晋国②,天下莫强③焉,叟之所知也.及寡人之身,东败于齐④,长子死焉;西丧地于秦七百里⑤;南辱于楚⑥.寡人耻之,愿比⑦死者一洒之,如之何则可?” 意为:希望替所有的死难者报仇雪恨

日土县17246935082: 寡人耻之,愿比死者一洒之,如之和则可的翻译 -
淳轰利脑: ......我(梁惠王)对此(指“败于齐,长子死”)深感耻辱,甘愿替死难者洗洒这些(耻辱),怎么办才好呢?”

日土县17246935082: 寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?怎么翻译?速度谢谢! -
淳轰利脑: 我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇.您说我该怎么办才好?

日土县17246935082: 寡人愿安承教后面一段的译文 -
淳轰利脑:[答案] 寡人愿安承教 选自《孟子》 梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!” 梁惠王曰:“寡人愿安承教.” 孟子说:“用棍棒... 西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?” 孟子回答道:“在任何方圆百里的小国家,都...

日土县17246935082: 如之何则可?《孟子中寡人耻之?孟子》中寡人耻之,愿比死者
淳轰利脑: 比:替,为.壹:全,都.洒:洗刷.即为亡者报仇雪恨的意思.

日土县17246935082: 孟子梁惠王上的原文 -
淳轰利脑: 孟子见梁惠王.王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?” 孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣.王曰'何以利吾国'?大夫曰'何以利吾家'?士庶人曰'何以利吾身'?上下交征利而国危矣.万乘之国弑其君者,必千乘之家;...

日土县17246935082: 孟子“愿比死者壹洒之“怎么解释 -
淳轰利脑: 语出:《孟子·梁惠王上篇》梁惠王①曰:“晋国②,天下莫强③焉,叟之所知也.及寡人之身,东败于齐④,长子死焉;西丧地于秦七百里⑤;南辱于楚⑥.寡人耻之,愿比⑦死者一洒之,如之何则可?”意为:希望替所有的死难者报仇雪恨

日土县17246935082: 梁惠王曰:“晋国,天下莫强到人者无敌那一段直译 -
淳轰利脑:[答案] 【原文】 梁惠王曰:“晋国①,天下莫强②焉,叟之所知也.及寡人之身,东败于齐,长子死焉③;西丧地于秦七百里④;南辱于楚⑤.寡人耻之,愿比死者一洒之⑥,如之何则可?” 孟子对曰;“地方百里⑦而可以王.王如施仁政于民...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网