文言文不会,帮我翻译一下啊

作者&投稿:帛敬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我不会翻译文言文。~

很简单啊,只要翻翻词典,结合注释,再去集市就和慢慢成功的,祝你早日成功!!!

陈佐是扬州人,以医生作为职业,说话幽默。洪武(朱元璋)年间出入宫中,皇上非常喜欢他,常常与他谈论当兵时艰难的经历。一天,皇上问他:我像前朝的哪个君主? 陈回答说:您像神农。皇上问他为什么,他回答:如果您不像神农,怎么能尝得了百草?皇上明白了,笑了。大概是因为(当时)打仗的时候军营中粮食曾经供应不上,士兵们只能吃树皮草根,皇上当时也不例外,同士兵们同甘共苦的原因。

庄子在涯水边钓鱼,楚威王派二位大夫前来致相邀之意说:“愿意把国事相累于先生!”庄子手把钓竿;头也未回说:“我听说楚国有只神龟,已经死去三千年了。楚王将­它的骨甲装在竹箱里,蒙上罩巾,珍藏在大庙明堂之上。对这只龟来说,它是愿意死后留下骨甲而显示尊贵呢?还是宁愿活着在泥里拖着尾巴爬行呢?”二大夫回答说:“­宁愿活着在泥里拖着尾巴爬行。”庄子说:“你们请回吧!我将照旧拖着尾巴在泥里爬行。”

庄子在濮水垂钓,楚王派两位大夫前来,转言请其出山之意:“愿将国事托付给先生!”庄子手持钓竿,头也未回的说:“我听说楚国曾有只神龟,已死去三千年了,楚王将­它的骨甲装在竹箱里,蒙上罩巾,珍藏在大庙明堂之上。你们说,对于这只龟而言,它是愿意死后留下骨甲已显示尊贵呢,还是宁愿活着,拖着尾巴在泥里爬行呢?”两位大夫答道:“­当然是宁愿活着拖着尾巴在泥里爬行了。”庄子说:“请回吧!我愿拖着尾巴在泥里爬行。”


不会用文言文翻译
2. 文言文不会做,不知道怎么翻译 对于古文的学习,我给你介绍一下几个比较简单的译文方法: 1:古今通译,在有些古文中,人名、地名、年月等一些专有名词是不用翻译的,这样在你的翻译过程中可以省去大量的复杂过程并且可以省去你的一些时间。 2:人称代词的翻译也十分方便,第一、第二人称代词只要牢牢记住就能在翻译...

文言文不会翻译怎么办?
如果属于“看不懂”而不会翻译,那就要苦练基本功了。

文言文意思翻译器
文言文翻译转换器在线转换是一款非常方便的在线翻译工具软件,遇到自己不会的文言文再也不用担心了,只要使用这款软件就可以完成非常准确的翻译,第一次学习文言文的学生再也不用担心没人教了非常方便。文言文翻译转换器在线转换软件功能 拍照翻译,一拍即译,无需手动输入即可快速翻译英语,日语等多种语言...

老师讲解《伤仲永》文言文
1. 我学习了文言文《伤仲永》,老师叫我们翻译,我不会,谁能帮我 金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此有人...

有一定难度的文言文
多记一些文言常用词,这是学好文言文的关键,这就要求同学们在阅读学习课文的时候,凡遇到常用词中不认识的字或不会讲的词,就要随文记住其意思。 四、多练。就是随时运用所学的知识,做到理论联系实际。练习的主要方法就是翻译。翻译课文,有助于熟练掌握文言知识和加深对词语意义的理解。我们可以把课文笔译成现代汉语...

文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

文言文翻方法
综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。 2. 文言文翻译技巧 原发布者:nilupar2002 151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“...

怎么讲文言文翻译
3. 求学习翻译文言文的小方法 知识是平时积累的。这句话想必你的老师已经跟你讲了几百遍了。自然,文言文的学习也不例外。我在中学学习文言文时,着重在朗读上下了些功夫。在此给你些建议,看看对你有没有帮助哦。课文要读。怎么读呢?通常你不可能全篇不懂,所以边读边自己想办法在不查字典的情况下理解课文,读...

谁帮我翻译文言文?
〈愚公移山〉翻译 作者:东周 列子 太形、王屋两座山,面积七百里见方,高几万尺,本来是在冀州的南边、河阳的北边。北山有一位叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对著这两座山而居住,对於山北通道被阻挡,进出都要绕路远行的情形感到苦恼,就召集家人来商量说:「我和你们尽全力来铲平险阻,使能直通...

各位大侠,请帮我翻译一段文言文
为何不给他降祸呢?”大王说道:“既然这样那么应该降祸给后面来的那人。”小鬼说:“前面那人用脚踩大王,侮辱没比这再大的了,却不给他降祸;后面的人敬奉大王,反到给他降祸,为什么涅?”大王说道:“前面的人已经不信奉我了,我又怎么敢降祸给他呢?”哈哈 很好笑的一个故事。

陕西省18072546470: 帮我翻译一下以下文言文1 过江,仕至征西将军.2 渊既神姿峰颖,虽处鄙事,神气犹异. -
军嘉硼酸:[答案] 1.渡江以后,戴渊官至征西将军 2.戴渊原本就神采出众,即使干这种偷鸡摸狗的的事情,也显得洒脱异常

陕西省18072546470: 我有一篇文言文读不懂,谁能帮我翻译一下?谢啦!聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪敏而不学者,自败者也.昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏庸而... -
军嘉硼酸:[答案] 因此,聪明和敏捷,可以依仗但(又)不可以依仗;依仗自己聪明和才学敏捷但并不学习的人,是自己毁灭了自己.愚钝和平庸,能够限制(人)但(又)不能够限制(人);自己不限制他自己在愚钝和平庸中,而是努力学习不知疲倦的人,才是自我...

陕西省18072546470: 看到文言文就不会翻译,该怎么办呢 -
军嘉硼酸: 我觉得学文言文比学英文容易点,毕竟你已经有了汉字的基础了.不妨从下面的几点入手: 1、拿一些浅易的课文,对照译文多看,先掌握一定的文言实词、虚词 2、在理解的基础上多读,形成一定的记忆与语感 3、再拿一些课外的文言短文(最好是故事)来翻译,相信很快就有感觉了 4、平时拿《三国》《聊斋》看一下,增强语感,也是有帮助的我想只要坚持,不出两个月,你的文言文翻译水平就可以了.祝你学业猛进!

陕西省18072546470: 谁帮我翻译一下文言文啊? -
军嘉硼酸: 大臣们都曲意逢迎,唯独(陈寿)不愿卑躬屈起,于是屡屡遭到降职.虽然陈寿的文辞不如司马相如艳丽,然而朴素公正却胜过他,希望能够搜集整理,将其记载流传.

陕西省18072546470: 帮我翻译一下文言文当是时也 商君佐之 内立法度 务耕织 修守战之具 外连衡而斗诸侯 -
军嘉硼酸:[答案] 在那时候,(有)商鞅辅佐他,对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争斗.于是,秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地.

陕西省18072546470: 求助啊,两段不会翻译的文言文求助. -
军嘉硼酸: 曾经留宿在官舍,整月不回家.平素同罗汝芳、耿定向友好. 百姓拿出的粮草和平时没有不同,可契丹士兵对此还是有怀疑,于是就撤退了. 等到被捕,按照法律都得判死刑,谭延美因为同盗贼从来不认识,免除一死.

陕西省18072546470: 文言文帮忙翻译一下啊 -
军嘉硼酸: 1.文侯与群臣饮酒,乐,而与雨,命驾将适合野.左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!” 乃往,身自罢之. 翻译: 魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊.左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨,取消打猎的事. 2.臣闻君仁则直,向者任座之言直,臣是以知之. 翻译: “臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直.刚才任座言辞正直,我才得以知道.” 谢谢.望采纳

陕西省18072546470: 文言文不会,帮我翻译一下啊 -
军嘉硼酸: 庄子在涯水边钓鱼,楚威王派二位大夫前来致相邀之意说:“愿意把国事相累于先生!”庄子手把钓竿;头也未回说:“我听说楚国有只神龟,已经死去三千年了.楚王将­它的骨甲装在竹箱里,蒙上罩巾,珍藏在大庙明堂之上.对这只龟来说,它是愿意死后留下骨甲而显示尊贵呢?还是宁愿活着在泥里拖着尾巴爬行呢?”二大夫回答说:“­宁愿活着在泥里拖着尾巴爬行.”庄子说:“你们请回吧!我将照旧拖着尾巴在泥里爬行.”

陕西省18072546470: 帮我翻译一下文言文!!急!!谢谢!! -
军嘉硼酸: 范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱.先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教.(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

陕西省18072546470: 麻烦帮我翻译一下文言文. -
军嘉硼酸: 有马秀才者,贩牛为业,素不齿于乡里.闻城陷,慨然誓死,谓其睇曰:“吾闻功不在大,吾与若匹夫耳,杀一人而死,足以自偿.若杀二人,则是为国杀贼而死也,可谓立功矣.”因诡迎贼入,使其弟守外户,乘贼不意,取所用屠刀潜杀之,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网