宋史洪皓列传的译文?

作者&投稿:毕胆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
宋史。洪皓列传 翻译~

洪皓,字光弼,番易人。少有奇节,慷慨有经略四方志。登政和五年进士第。王黼、朱勉皆欲婚之,力辞。宣和中,为秀州司录。大水,民多失业,皓白郡守以拯荒自任,发廪损直以粜。民坌集,皓恐其纷竞,乃别以青白帜,涅其手以识之,令严而惠遍。浙东纲米过城下,皓白守邀留之,守不可,皓曰:“愿以一身易十万人命。”人感之切骨,号“洪佛子”。其后秀军叛,纵掠郡民,无一得脱,惟过皓门曰:“此洪佛子家也。”不敢犯。
  建炎三年五月,帝将如金陵,皓上书言:“内患甫平,外敌方炽,若轻至建康,恐金人乘虚侵轶。宜先遣近臣往经营,俟告办,回銮未晚。”时朝议已定,不从,既而悔之。他日,帝问宰辅近谏移跸者谓谁,张浚以皓对。时议遣使金国,浚又荐皓于吕颐浩,召与语,大悦。皓方居父丧,颐浩解衣巾,俾易墨衰绖入对。帝以国步艰难、两宫远播为忧。皓极言:“天道好还,金人安能久陵中夏!此正春秋邲、郢之役,天其或者警晋训楚也。”帝悦,迁皓五官,擢徽猷阁待制,假礼部尚书,为大金通问使,龚□副之。令与执政议国书,皓欲有所易,颐浩不乐,遂抑迁官之命。
时淮南盗贼踵起,李成甫就招,即命知泗州羁縻之。乃命皓兼淮南、京东等路抚谕使,俾成以所部卫皓至南京。比过淮南,成方与耿坚共围楚州,责权州事贾敦诗以降敌,实持叛心。皓先以书抵成,成以汴涸,虹有红巾贼,军食绝,不可往。皓闻坚起义兵,可撼以义,遣人密谕之曰:“君数千里赴国家急,山阳纵有罪,当禀命于朝;今擅攻围,名勤王,实作贼尔。”坚意动,遂强成敛兵。
  皓至泗境,迎骑介而来,龚□曰:“虎口不可入。”皓遂还,上疏言:“成以朝廷馈饷不继,有‘引众建康’之语。今靳赛据扬州,薛庆据高邮,万一三叛连衡,何以待之?此含垢之时,宜使人谕意,优进官秩,畀之以京口纲运,如晋明帝待王敦可也。”疏奏,帝即遣使抚成,给米伍万石。颐浩恶其直达而不先白堂,奏皓托事稽留,贬二秩。皓遂请出滁阳路,自寿春由东京以行。至顺昌,闻群盗李阎罗、小张俊者梗颖上道。皓与其党遇,譬晓之曰:“自古无白头贼。”其党悔悟,皓使持书至贼巢,二渠魁听命,领兵入宿卫。
  皓至太原,留几一年,金遇使人礼日薄。及至云中,粘罕迫二使仕刘豫,皓曰:“万里衔命,不得奉两宫南归,恨力不能磔逆豫,忍事之邪!留亦死,不即豫亦死,不愿偷生鼠狗间,愿就鼎镬无悔。”粘罕怒,将杀之。旁一酋唶曰:“此真忠臣也。”目止剑士,为之跪请,得流递冷山。流递,犹编窜也。惟□至汴受豫官。
  云中至冷山行六十日,距金主所都仅百里,地苦寒,四月草生,八月已雪,穴居百家,陈王悟室聚落也。悟室敬皓,使教其八子。或二年不给食,盛夏衣粗布,尝大雪薪尽,以马矢然火煨面食之。或献取蜀策,悟室持问皓,皓力折之。悟室锐欲南侵,曰:“孰谓海大,我力可干,但不能使天地相拍尔。”皓曰:“兵犹火也,弗戢将自焚,自古无四十年用兵不止者。”又数为言所以来为两国事,既不受使,乃令深入教小儿,非古者待使之礼也。悟室或答或默,忽发怒曰:“汝作和事官,而口硬如许,谓我不能杀汝耶?”皓曰:“自分当死,顾大国无受杀行人之名,愿投之水,以坠渊为名可也。”悟室义之而止。
  和议将成,悟室问所议十事,皓条析甚至。大略谓封册乃虚名,年号本朝自有;金三千两景德所无,东南不宜蚕,绢不可增也;至于取淮北人,景德载书犹可覆视。悟室曰:“诛投附人何为不可?”皓曰:“昔魏侯景归梁,梁武帝欲以易其侄萧明于魏,景遂叛,陷台城,中国决不蹈其覆辙。”悟室悟曰:“汝性直不诳我,吾与汝如燕,遣汝归议。”遂行。会莫将北来,议不合,事复中止。留燕甫一月,兀术杀悟室,党类株连者数千人,独皓与异论几死,故得免。
  方二帝迁居五国城,皓在云中密遣人奏书,以桃、梨、粟、面献,二帝始知帝即位。皓闻佑陵讣,北向泣血,旦夕临,讳日操文以祭,其辞激烈,旧臣读之皆挥涕。绍兴十年,因谍者赵德,书机事数万言,藏故絮中,归达于帝。言:“顺昌之役,金人震惧夺魄,燕山珍宝尽徙以北,意欲捐燕以南弃之。王师亟还,自失机会,今再举尚可。”十一年,又求得太后书,遣李微持归,帝大喜曰:“朕不知太后宁否几二十年,虽遣使百辈,不如此一书。”是冬,又密奏书曰:“金已厌兵,势不能久,异时以妇女随军,今不敢也。若和议未决,不若乘势进击,再造反掌尔。”又言:“胡铨封事此或有之,金人知中国有人,益惧。张丞相名动异域,惜置之散地。”又问李纲、赵鼎安否,献六朝御容、徽宗御书。其后梓宫及太后归音,皓皆先报。
  初,皓至燕,宇文虚中已受金官,因荐皓。金主闻其名,欲以为翰林直学士,力辞之。皓有逃归意,乃请于参政韩昉,乞于真定或大名以自养。昉怒,始易皓官为中京副留守,再降为留司判官。趣行屡矣,皓乞不就职,昉竟不能屈。金法,虽未易官而曾经任使者,永不可归,昉遂令皓校云中进士试,盖欲以计堕皓也。皓复以疾辞。未几,金主以生子大赦,许使人还乡,皓与张邵、朱弁三人在遣中。金人惧为患,犹遣人追之,七骑及淮,而皓已登舟。
  十二年七月,见于内殿,力求郡养母。帝曰:“卿忠贯日月,志不忘君,虽苏武不能过,岂可舍朕去邪!”请见慈宁宫,帟人设帘,太后曰:“吾故识尚书。”命撤之。皓自建炎己酉出使,至是还,留北中凡十五年。同时使者十三人,惟皓、邵、弁得生还,而忠义之声闻于天下者,独皓而已。皓既对,退见秦桧,语连日不止,曰:“张和公金人所惮,乃不得用。钱塘暂居,而景灵宫、太庙皆极土木之华,岂非示无中原意乎?”桧不怿,谓皓子适曰:“尊公信有忠节,得上眷。但官职如读书,速则易终而无味,须如黄钟、大吕乃可。”八月,除徽猷阁直学士、提举万寿观兼权直学士院。
  金人来取赵彬等三十人家属,诏归之。皓曰:“昔韩起谒环于郑,郑,小国也,能引义不与。金既限淮,官属皆吴人,宜留不遣,盖虑知其虚实也。彼方困于蒙兀,姑示强以尝中国,若遽从之,谓秦无人,益轻我矣。”桧变色曰:“公无谓秦无人。”既而复上疏曰:“恐以不与之故,或致渝盟,宜告之曰:‘俟渊圣及皇族归,乃遣。’”又言:“王伦、郭元迈以身徇国,弃之不取,缓急何以使人?”桧大怒,又因言室捻寄声,桧怒益甚,语在《桧传》。翌日,侍御史李文会劾皓不省母,出知饶州。
  明年,大水,中官白锷宣言:“燮理乖盭,洪尚书名闻天下,胡不用?”桧闻之愈怒,系锷大理狱,寻流岭表。谏官詹大方遂论皓与锷为刎颈交,更相称誉,罢皓提举江州太平观。锷初不识皓,特以从太后北归,在金国素知皓名尔。
  寻居母丧,他言者犹谓皓睥睨钧衡。终丧,除饶州通判。李勤又附桧诬皓作欺世飞语,责濠州团练副使,安置英州。居九年,始复朝奉郎,徙袁州,至南雄州卒,年六十八。死后一日,桧亦死。帝闻皓卒,嗟惜之,复敷文阁直学士,赠四官。久之,复徽猷阁直学士,谥忠宣。
  皓虽久在北廷,不堪其苦,然为金人所敬,所着诗文,争钞诵求锓梓。既归,后使者至,必问皓为何官、居何地。性急义,当艰危中不少变。懿节后之戚赵伯璘隶悟室戏下,贫甚,皓赒之。范镇之孙祖平为佣奴,皓言于金人而释之。刘光世庶女为人豢豕,赎而嫁之。他贵族流落贱微者,皆力拔以出。惟为桧所嫉,不死于敌国,乃死于谗慝。
  皓博学强记,有文集五十卷及《帝王勇要》、《姓氏指南》、《松漠纪闻》、《金国文具录》等书。子适、遵、迈。
  

你不会是要我翻译这么长一篇吧??我虽然能翻译的差不多,但是要几个小时,网上没有现成的,你从中选择自己想要的,我单独翻译一下可以。。。。

洪皓字光弼, 番易人。少年时即有奇特的节操, 慷慨激昂有经略四方的志向。宣和年中 , 任秀州司录。发生洪灾 , 民众大多失业。洪皓报告郡守请求自任救荒事务, 开仓降价卖粮给民众。民众突然涌聚, 洪皓害怕他们发生纠纷争斗, 于是用青白色旗帜将他们分 别开来, 并用颜色在其手上做出识别的记号, 命令严格而恩惠遍及每一位民众。浙东向朝廷运送的粮食经过城下时, 洪皓报告郡守扣留下来,郡守不答应,洪皓说:“我愿以一条性命换取十万人的生命。”人人对他切骨感激, 称他为“洪佛子”。 当时计议派遣使者到金朝 , 张浚推荐洪皓。洪皓到达太原 , 滞留将近一年, 金朝对待宋朝使节的礼仪日益怠慢。等到洪皓一行到云中 , 粘罕强迫洪皓、龚王寿两位使节出仕刘豫。洪皓说:“不远万里衔命而来, 不能奉迎两帝南归, 只恨自己无力杀死叛逆刘豫 , 又怎么能忍心侍奉他呢 ! 留下也是死, 不担负刘豫的官职也是死, 我不愿苟且偷生, 愿就鼎镬死而无悔。” 粘罕大怒, 准备杀掉他。旁边有一金将用眼光阻止剑士, 跪下为洪皓求情, 得免死流递到冷山。 冷山土地贫瘠气候寒冷 ,是金陈王悟室的部落。悟室敬佩洪皓 , 让他教授八个儿子。 有两年不供给食物, 盛夏时以粗布为衣, 曾经大雪柴尽, 用马粪燃火煨麦充饥。有人献攻取四川的计策, 悟室拿来询问洪皓, 洪皓极力反驳他。悟室有时回答有时沉默, 忽然发怒说:“你当和好的官员, 但口气如此强硬, 以为我不能杀掉你吗?”洪皓说:“我自忖应当死去, 只是贵国没有杀害使节的借口, 愿意投水而死, 你们可以说我坠落深渊而死。”悟室为他的忠义感动而止。后来兀术杀死悟室, 牵连悟室党羽数千人, 只有洪皓与悟室议论不同几乎被他处死, 因此得以免死。 绍兴十年(1140), 通过间谍赵德, 写下机密事情数万字, 藏于破烂棉絮中, 归来交给高宗, 说:“顺昌之战, 金人震惧魂飞魄散, 燕山珍宝全部转移到北方。打算放弃燕京以南地区。王师急忙撤还, 自丧良机, 现在再次举兵北伐仍然可行。”不久, 金朝皇帝生子大赦天下, 允许使者还乡, 洪皓与张邵、朱弁三人都在派遣之中。 绍兴十二年 (1142 ) 七月, 洪皓在内殿参见高宗, 极力请求回乡侍奉母亲。高宗说: “你的忠贞贯通日月,志不忘君, 即使是苏武也不能超过你, 怎能舍我而去呢 !” 出京担任饶州知府。六十八岁去世,高宗听说洪皓去世, 嗟叹惋惜。洪皓虽然长期被扣留金朝, 经受了难言的苦楚, 但被金人敬佩, 他所著作的诗文, 被人们争相抄 录传诵刻版印刷。性情耿直忠义, 即使是面临艰难危险也没有丝毫改变。范镇的孙子范祖平为人做奴仆, 洪皓请求金人释放了他。


宋史洪皓列传的译文?
[10] 脱脱,《宋史 列传一百三十二洪皓传》,“帝(高宗)曰:“卿忠贯日月,志不忘君,虽苏武不能过,岂可舍朕去邪!”请见慈宁宫,帟人设帘,太后曰:“吾故识尚书。”命撤之。皓自建炎己酉出使,至是还,留北中凡十五年。同时使者十三人,惟皓、邵、弁得生还,而忠义之声闻于天下者,独...

洪佛子文言文译文
其父默然,而后母亦悔之。 译文: 闵子骞兄弟共二人,母亲死后,他们的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子。闵子骞给他的父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄。父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是温暖的,穿的衣也很厚。就对妻子说:“我娶你...

洪皓原文_翻译及赏析
洪皓请求允许他到临近宋的真定(今河北正定)、大名(今河北大名)等地“自养”,以便寻机逃回宋朝。金朝参政韩昉看出了洪皓的意图,让洪皓任中京(今内蒙古宁城西大明城)副留守,洪皓坚决不允。金人又降其官为留司判官,并催促他尽快起行,洪皓置之不理,誓死不就。金人见高官厚禄留不住洪皓,又想出了新的办法。根据金...

宋史 洪迈列传翻译
译文:洪迈字景卢,是洪皓的小儿子。小时候每天读书数千言,看一遍就不会忘记,博览群书,即使是小说野史,佛道旁门,没有不涉猎的。绍兴十五年考中,被授予两浙转运司干办公事的官职,入朝任敕令所删定官。洪皓得罪秦桧被安臵在闲散的职位上,秦桧对他怨恨不已,御史汪勃判定洪迈知道他父亲不安分的...

洪迈列传文言文阅读题
2. 文言文《宋史.洪迈列传》翻译,快,急用 洪迈字景卢,是洪皓的小儿子。小时候每天读书数千言,看一遍就不会忘记,博览群书,即使是小说野史,佛道旁门,没有不涉猎的。绍兴十五年考中,被授予两浙转运司干办公事的官职,入朝任敕令所删定官。洪皓得罪秦桧被安置在闲散的职位上,秦桧对他怨恨不已,御史汪勃判定洪迈知...

《宋史》卷四百九十四 列传第二百五十三(3)
淳化元年,洪卒,其弟洪皓袭称刺史,遣其子淮通来贡银碗二十,铜鼓三面,铜印一钮,旗一帖,绣真珠红罗襦一。上降优诏,赐彩百匹,还其襦。自洪领州十余年,岁输白金百两。洪皓之袭兄位,专其地利,不修常贡。其弟洪沅忿之,挈妻子来奔宜州。洪皓怒其背己,数引兵攻洪沅。洪沅与二男并...

《宋史》卷三百六十五 列传第一百二十四(3)
时洪皓在金国中,蜡书驰奏,以为金人所畏服者惟飞,至以父呼之,诸酋闻其死,酌酒相贺。 飞至孝,母留河北,遣人求访,迎归。母有痼疾,药饵必亲。母卒,水浆不入口者三日。家无姬侍。吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之。飞曰:"主上宵旰,岂大将安乐时?"却不受,玠益敬服。少豪饮,帝戒之曰:"卿异时到河朔,乃...

《宋史》卷三百七十一 列传第一百三十(2)
明年,洪皓至上京,见而甚鄙之。累官翰林学士、知制诰兼太常卿,封河内郡开国公,书金太祖《睿德神功碑》,进阶金紫光禄大夫,金人号为"国师"。然因是而知东北之士皆愤恨陷北,遂密以信义结约,金人不觉也。 金人每欲南侵,虚中以费财劳人,远征江南荒僻,得之不足以富国。王伦归,言:"虚中奉使日久,守节不屈。

《金史》卷七十九 列传第十七(2)
明年,洪皓至上京,见虚中,甚鄙之。天会十三年,熙宗即位。宗翰为太保领三省事,封晋国王,乞致仕。批答不允,其词虚中作也。天眷间,累官翰林学士知制诰兼太常卿,封河内郡开国公。书《太祖睿德神功碑》,进阶金紫光禄大夫。皇统二年,宋人请和,其誓表曰:“自来流移在南之人,经官陈...

《宋史》卷三百七十三 列传第一百三十二
朱弁 郑望之 张邵 洪皓(子适 遵迈) 朱弁,字少章,徽州婺源人。少颖悟,读书日数千言。既冠,入太学,晁说之见其诗,奇之,与归新郑,妻以兄女。新郑介汴、洛间,多故家遗俗,弁游其中,闻见日广。靖康之乱,家碎于贼,弁南归。 建炎初,议遣使问安两宫,弁奋身自献,诏补修武郎,借吉州团练使,为通问副使。至...

独山子区15187952623: 洪皓列传翻译只要第一段 -
谏沾中诺: 【第一段翻译】洪皓字光弼,番易人.少年时即有奇特的节2113操,慷慨激昂有经略四方的志向.中政和五年(1115)进士第.王黼、朱面力都想把女儿嫁给他,他极力推辞.宣和年中,任秀州司录.发生洪灾,民众大多失业.洪皓报5261告...

独山子区15187952623: 宋史.洪皓列传第四传翻译
谏沾中诺:洪皓,字

独山子区15187952623: 文言文翻译 《宋史 洪迈传节选》 - 一砚梨花雨 -
谏沾中诺: 洪迈字景卢,是洪皓的小儿子.小时候每天读书数千言,看一遍就不会忘记,博览群书,即使是小说野史,佛道旁门,没有不涉猎的.绍兴十五年考中,被授予两浙转运司干办公事的官职,入朝任敕令所删定官.洪皓得罪秦桧被安置在闲散的职...

独山子区15187952623: 宋史列传第一百三十二译文 -
谏沾中诺: 朱弁的字叫少章,是徽州婺源人.年轻时很聪明,每天读书几千字.成人后,进了太学,晁说之见到他的诗,对他的才能很惊奇.靖康之乱中,他的家庭碎于贼手,朱弁向江南逃奔. 建炎初年,朝廷商议派遣使者问安两宫皇帝,朱弁挺身自荐....

独山子区15187952623: <<宋史*列传>>的译文 -
谏沾中诺: 侯可字无可,是华州华阴人.年轻时风流倜傥放荡不羁,以讲义气自许.成年之后,全都改变以前的爱好,专心致志的学习.随计吏来到京城,怀里揣着筹来的用于赠别的银子出发了.等到回来,都散给了别的一同考科举的人,说:“这些钱,...

独山子区15187952623: 《宋史·列传第九十五》文言文翻译 -
谏沾中诺: 司马光,字君实,陕州夏县人也.父池,天章阁待制.光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,...

独山子区15187952623: 文言文<<宋史.列传第九十五>>翻译 -
谏沾中诺: 司马光,字君实,是峡州夏县人,父亲司马池,担任天章阁特制.司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意.从此手不离书,不知饥渴寒暑.(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了.马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传. 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说到别人因为喜事而办宴席,赴宴时只有他没有戴花,身边的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反圣意啊.”他才(在帽檐上)插上一枝花.

独山子区15187952623: 宋史列传第一百八十的翻译 -
谏沾中诺: 列传第一百八十○杨栋姚希得包恢常挺陈宗礼常家铉翁李庭芝杨栋,字元极,眉州青城人.绍定二年进士第二.授签书剑南西川节度判官厅公事.未上,丁母忧.服除,迁荆南制置司,改辟西川,入为太学正.丁父忧,服除,召试授秘书省正...

独山子区15187952623: 文言文翻译节选自宋史列传第196 -
谏沾中诺: 程迥,字可久,应天府宁陵人.家于沙随,靖康之乱,徙绍兴之余姚.年十五, 丁内外艰,孤贫飘泊,无以自振.二十余,始知读书,时乱甫定,西北士大夫多在 钱塘,迥得以考德问业焉. 登隆兴元年进士第,历扬州泰兴尉.训武郎杨大烈有...

独山子区15187952623: 《宋史.列传第八十二》现代汉语翻译 -
谏沾中诺:[答案] 周美,字之纯,是灵州回乐人.小时候在北方军中服役,凭借才气与武功著称.赵保吉攻陷灵州,周美抛弃他的家族,秘密逃到京城,皇帝召见他,让他在禁军服役.契丹侵犯边疆,真宗亲自到澶州,亲征到敌城北门.周美情绪激昂,毛遂自荐,希望借助...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网