世说新语两则详细解释

作者&投稿:桓李 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《世说新语》两则 的解释~

因为课本的版本不同,所以两则的内容有所不同,此处提供三则,希望能帮助到你。
方正第五之一、元方答客
(原文)陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
(译)陈太丘(寔)和朋友相约外出,约定的时间是中午,可到了中午了,朋友还没来,太丘就自己走了,太丘刚走朋友到了。太丘的儿子元方当时七岁,正在门外玩,客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等你不来,他已经走了。”朋友大怒道:“真不是人啊!和人约好出去,现在却丢下我自己走了。”元方说:“你和我父亲约在中午,到了中午你却没来,这就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,这就是不懂礼貌。”朋友很惭愧,下车来拉元方想表示亲近,元方走进家门,不再理他。
言语第二之七十一、咏雪之才
(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
德行第一之十三、急不相弃
(原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
(译)华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。”一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华、王二人的优劣。

《世说新语》两则:
1、咏雪

原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:
在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
2、陈太丘与友期行
原文:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译:
陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”
元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”朋友便生气了:“不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。


扩展资料:
《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,由南朝宋临川王刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。 其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。
《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。
《世说新语》又称《世说》《世说新书》,卷帙门类亦有不同。因为汉代刘向曾经著《世说》(原书亡佚),后人将此书与刘向所著相别,取又名《世说新书》,大约宋代以后才改称。
《世说新语》依内容可分为“德行”“言语”“政事”“文学”“方正”等三十六类(先分上,中,下三卷),每类有若干则故事,全书共有一千二百多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说“随手而记”的诉求及特性。
参考资料:
百度百科—世说新语
百度百科—世说新语两则

陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。

陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚在一起,跟侄子辈的人谈论诗文。忽然雪下紧了, 谢太傅高兴得说:“这白雪纷纷扬扬的像绳麽呢”他的哥哥的儿子谢郎说:“跟把盐撒在空中差不多”他的哥哥的女儿谢道韫说:“不入比作风吹柳絮满天飞。”太傅很高兴。谢道韫是太傅的大哥谢无奕的女儿 ,左将军王凝的妻子。

咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门

《咏雪》原文  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《咏雪》译文  在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。”太傅哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

注释译文  (1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
  (2)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义)
  (3)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 )
  (4)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;迅速 )(欣然:高兴的样子)
  (5)与儿女讲论文义(儿女:这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈)
  (6)内集:家庭聚会。
  (7)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
  (8)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。
  (9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
  (10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
  古今异义 
  1:儿女 古义:子侄辈,指家中的年轻一代人 今义:指子女
  2:因 古义:趁,乘,凭借 今义:因为
  3:文义 古义:诗文 今义:文章的意思
  文言文特殊句式
  1.省略句: (1)谢太傅(于)寒雪日内集
  2.倒装句: (1)白雪纷纷何所似(宾语前置:白雪纷纷似所何)
  3.判断句: (1)即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

中心思想  《咏雪》:本文通过寒日“咏雪”的故事,写出了少年的聪慧、机智,表达了作者的喜爱之情。

《陈太丘与友期》原文  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

《陈太丘与友期》译文  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他便离开了,陈太丘离开后朋友才刚刚到。儿子元方当时才只有七岁,正在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“陈太丘真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午时,您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是更没有礼貌的事。”朋友感到十分惭愧,下了车想去拉元方的手,元方连头也不回,就径直走入家门。

字词解释
  元方:即,字元方,陈寔的长子。陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。
  期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。
  期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
  过中:过了正午。
  至:到
  舍去:不再等候而离开了。舍,丢下;去,离开
  乃至:(友人)才到。乃:才。
  戏:玩耍,游戏。
  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”。
  家君:家父,谦词,古代对人称自己的父亲。
  引:拉,这里是表示友好的动作。
  顾:回头看。
  信:诚信,讲信用。
  时年:这年(那时)。
  非:不是。
  相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示一方对另一方的行为;委,丢下,舍弃。 而,表示修饰。
  君:古代尊称对方,现可译为“您”。
  惭:感到惭愧。
  礼:礼貌。
  不: “不”通“否”,语气词,无意
  已去:已经 离开。
  哉:助词,语气词,并无实际意义。
  曰:说
  则 :就是
  信(则是无信):信用

《陈太丘与友期》:本文写“友人”不守约定、不讲信用的故事,反映了人要守约、讲信、懂礼,才能受到别人的尊重的道理。

译文

《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

风筝的写作背景
《风筝》写于1925年1月。但是鲁迅在1919年9月发表过一篇《我的兄弟》,写的完全是《风筝》里的故事。《我的兄弟》只有三百余字,像是《风筝》的提纲。

当然,《我的兄弟》是独立的一篇作品,它表达一种愧疚之情,说明压抑儿童游戏的本能是错误的,甚至是残酷的。《风筝》也写了这些,也表现了这种感情和这种思想。但是,《风筝》毕竟是一篇崭新的作品,它表达的内容就不仅仅是这些。《风筝》的开头和结尾都写着一个被压抑、被封锁住的春天。如果说《雪》是在冬日里寻春,那么《风筝》却是在春风里感到冬的肃杀。这仍然是一首关于春天和青春的诗,是鲁迅在继续“寻求那逝去的青春”。

风筝的写作背景
《风筝》写于1925年1月。但是鲁迅在1919年9月发表过一篇《我的兄弟》,写的完全是《风筝》里的故事。《我的兄弟》只有三百余字,像是《风筝》的提纲。

当然,《我的兄弟》是独立的一篇作品,它表达一种愧疚之情,说明压抑儿童游戏的本能是错误的,甚至是残酷的。《风筝》也写了这些,也表现了这种感情和这种思想。但是,《风筝》毕竟是一篇崭新的作品,它表达的内容就不仅仅是这些。《风筝》的开头和结尾都写着一个被压抑、被封锁住的春天。如果说《雪》是在冬日里寻春,那么《风筝》却是在春风里感到冬的肃杀。这仍然是一首关于春天和青春的诗,是鲁迅在继续“寻求那逝去的青春”。

《风筝》一开始先由北京的寂寞的春天、灰暗的春光写起。然后,便是故乡“春二月”的回忆,是“一片春日的温和”。风筝是故乡春日的象征,是美好青春的象征,它引导读者进入“久经逝去的春天”。
选自余嘉锡《世说新语》(中华书局1983年版)。题目是编者加的。刘义庆(403—444),南朝宋彭城(现在江苏徐州)人,曾任荆州刺史,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督加开府仪同三司。不久,以病告退,元嘉21年死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还有志怪小说《幽明录》。《世说新语》是由他组织一批文人编写的。
原文
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
陈元方是一个讲究诚信,能言善辩,聪慧机智的小孩.而且他可以捍卫自己与父亲的尊严。 友人是一个不守信用,没有礼貌,但知错能改的人.
解释
陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。 期行:相约而行。期,约定,约定时间。行,出行。 期日中:约定的时间是中午。日中,正午。 过中:过了中午. 至:到 舍去:不再等候而走了。舍,丢下;去,离开 乃至:(友人)才到。乃,才。 戏:玩耍,游戏。 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”,不。 非:不是 相委而去:丢下我走了。相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,抛弃。 君:您。 家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。 惭:惭愧 引:拉,这里指表示友好的动作。 顾:回头看。 信:诚信,信用。
译 文
陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午,正午过了朋友还没来,陈太丘便不再等候离开了。陈太丘走后他的朋友才来。陈太丘的儿子陈元方当年七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在家吗?”元方答道:“等了您很久您都没来,他便离开了。”朋友便生气地说道:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我自己走了。”元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手表示抱歉,元方走入了家门,不回头看父亲的朋友一眼。
编辑本段中心
本文记述陈元方与来客的对话。表现了陈元方的聪慧,懂得为人之道,明白事理、落落大方。说明了礼貌和诚信的重要性,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正,否则会丧失朋友。


世说新语两则文章大意
回答:1:谢安在一个寒雪天组织家庭聚会,和子侄们讲解诗文。不久,雪下得急了,谢太傅高兴地说:这纷纷扬扬的白雪像什么呢?哥哥的儿子谢朗说:把盐撒到空中差不多可以相比。哥哥的女儿说:不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。谢太傅大笑起来。谢道韫就是谢安大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 2:陈太丘和朋...

世说新语两则原文
明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“...

《世说新语》两则对译及重点词语解释
解释 陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。期行:相约而行。期,约定。期日中:约定的时间是中午。日中:正午时分。舍去:不再等候就走了。乃至:(友人)才到。乃,才。元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。尊君在不:你爸爸在吗?尊君,对别人...

<<世说新语>>两则的解释
1 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿...

七年级第八课《世说新语》两则的意思是什么?
时间、地点、人物、事件全都说到了。 下面接着写主要事件──咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是问道:“白雪纷纷何所似?”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;...

《世说新语》二则的翻译
世说新语两则译文 《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅举行了家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。忽然间,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是...

《世说新语》 二则翻译
《世说新语两则》翻译如下:咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文 谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,...

《世说新语》两则翻译及原文
"这漫天的白雪,又如何比拟才更贴切呢?"他的侄子谢朗机智地回应:“像空中撒盐,或许略可比附。”然而,谢安的大女儿,那位才情出众的谢道韫,优雅地答道:“不如说它像随风起舞的柳絮。”这句诗意的回答赢得了太傅的开怀大笑。她,正是左将军王凝之的爱妻,谢无奕的娇女。二、诚信与教养的较量 ...

《世说新语》两则 词语解释
元方:即陈元方,字元方,陈寔的长子。 陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。 期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。 过中:过了正午。 至:到 舍去...

世说新语两则 翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用...
《世说新语》两则第一部分:基础知识1.《世说新语》是由 组织编写的.2.解释下列句子中词语的意思.⑴俄而雪骤(俄而: )⑵撒盐空中差可拟(差可拟: )⑶陈太丘与友期行,期日中(期日中: )⑷太丘舍去(舍去: )⑸尊君在不(不: )⑹与人期行,相委而去(委: )3.《咏雪》中两个比喻哪个更好 4.《陈太丘与...

郓城县18742041151: <<世说新语>>两则的解释 -
拔凝西地: 1 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹...

郓城县18742041151: 世说新语其中两则的解释 -
拔凝西地: 一:“我常”句:指自己的为人处世,都是儿子所能看到、听到的,可以效法,是一种身教. 谢安的夫人教导儿子时,追问太傅谢安:“怎么从来没有见您教导过儿子?”谢安回答说:“我经常以自身言行教导儿子.” 二: 【注释】 ①佛图澄...

郓城县18742041151: 世说新语故事两则的意思 -
拔凝西地: 《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风...

郓城县18742041151: 《世说新语》两则课文是什么意思 -
拔凝西地: (一)《咏雪》 这一则被编入书中“言语”一门,文章只将谢家子弟咏雪一事的始末客观地写出,未加任何评论,但作者的意图是明显的,谁的“语言”好,谁的不好,可一望而知.这正是本书叙事的优点.谢太傅:谢安.兄子胡儿:谢朗,小...

郓城县18742041151: 《世说新语》两则故事的大意(简要化)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.... -
拔凝西地:[答案] 谢太傅在雪日里和儿女讲怎样写文章,让儿女描述一下雪,大儿子说:像天空中撒了把盐.女儿说:像柳絮迎风飘起. 徐孺子9岁的时候,在月下玩,有人说,如果月亮里没有东西回更明亮.他说,不一定,比如人眼里没有眼眸就什么也看不见了.

郓城县18742041151: 世说新语两则文意理解 -
拔凝西地: 方正第五之一、元方答客 (原文)陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君...

郓城县18742041151: 世说新语两则的原文解释词语俄而雪骤 俄而撒盐空中差可拟 差可未若柳絮因风起 未若陈太丘与友期行 期太丘舍去 舍相委而去 委下车引之 引 -
拔凝西地:[答案] 俄而:不一会 差可:差不多 期:约定 舍:离开 委:抛弃 引:带领

郓城县18742041151: 世说新语两则的意思
拔凝西地: 言语第二之二、眼中有瞳 (原文)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此必不明.” (译)徐稚九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐稚回答:“不对.这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的.”

郓城县18742041151: 《世说新语》两则 词语解释 -
拔凝西地: 元方:即陈元方,字元方,陈寔的长子. 陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令.太丘,县名;长,长官.古代常以地名称其官长. 期行:相约同行.期,约定,今义为日期,行,出行. 期日中:...

郓城县18742041151: 世说新语两则 语文书上的注释有哪些咏雪 和 陈太丘与友期 七年级上册第二十五课! -
拔凝西地:[答案] 选自余嘉锡《世说新语》(中华书局1983年版).题目是编者加的.刘义庆(403—444),南朝宋彭城(现在江苏徐州)人,曾任荆州刺史,在政8年,政绩颇佳.后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网