请解释文言文《蒹葭》

作者&投稿:欧阳宽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请解释文言文《蒹葭》~

蒹 葭 【诗经·国风·秦风】


  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
  溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央
  蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻
  蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
  溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚

  这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。


  蒹(音兼):没长穗的芦苇。葭(音家):初生的芦苇。苍苍:老青色。
  伊人:是人,这个人。
  在水一方:在大水的一方,喻所在之远。
  溯洄:逆流而上。
  阻:阻难。
  溯游:顺流而下。
  凄凄:苍青色。
  晞(音西):干。
  湄:水边高崖。
  跻(音鸡):登;升。
  坻(音迟):小渚。
  采采:茂盛貌。
  涘(音四):水边。
  右:不直,绕弯。
  沚(音止):水中的小沙滩。

【原文】——诗经-秦风-蒹葭
  
  蒹葭苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方。

  溯洄从之,道阻且长;
  溯游从之,宛在水中央

  蒹葭凄凄,白露未晞。
  所谓伊人,在水之湄。

  溯洄从之,道阻且跻;
  溯游从之,宛在水中坻

  蒹葭采采,白露未已,
  所谓伊人,在水之涘。

  溯洄从之,道阻且右;
  溯游从之,宛在水中沚。
  
  
  【新解】
  
  秋风轻轻吹拂,芦苇飘摇着柔柔的腰肢。爱恋的心如霜如露,似梦似幻——我到哪里去追寻你呢,我的爱人?你总是若即若离,日暮时分飘飘然泊在我的心湖上。
  
  河水清清,碧波荡漾,我仿佛看到了你在临水梳妆。解挽柔长的秀发垂落水里,河面波纹里流动着你娇羞的面庞。
  
  我痴痴地远望着你,渴望相伴你身旁。你和我只有这一水的距离吗?我沿着堤岸寻你,踏过泥泞沼泽涉过碧荷池塘,却总是找不到你的方向。
  
  芦苇抽穗,芦花飞扬,冰冷的河水,无情地流淌,让心儿荡起双浆,寻遍每一寸岸,寻遍每一处沙汀,只见白鹭向天飞,不知伊人在何方。
  
  白露结霜,浓雾迷茫。思念的泪光里,总有你深情的凝望。是幻觉吗?你是一朵清莲,在我的心湖里悄然绽放。我只能隔岸望着你——我梦中的新娘。

原文:

蒹葭《诗经·国风·秦风》

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

注译:

苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。
所谓:所说,这里指所怀念的。
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。
在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。
道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。
溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。
晞(xī):晒。
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。
坻(chí):水中的小沙洲。
采采:茂盛的样子。
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕
涘(sì):水边。
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。
沚(zhǐ):水中的小块陆地。
之:代“伊人”

今译
蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。参考资料:百度百科
赞同
1357| 评论

河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜。
  我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方。
  逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长。
  顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央。
  河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。
  我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边。
  逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀。
  顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在沙洲中间。
  河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留。
  我那苦苦追求的人,她就在河水对岸一头。
  逆流而上去追寻她,那道路险阻迂回难走。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。


诗经二首文言文现象
现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。所以诗经算是文言文。3. 诗经两首有何现实意义 1都是求心上人的.2这首诗的主要表现手法是比兴,"比"和"兴"在古代是不同的,但是在有的作品中它们又是混合的,"比"中有"兴",“兴”中有“比”.《关雌》中以“兴”为主...

读《蒹葭》有感600字
读了《蒹葭》这一首诗之后,再想想之前先辈们所留下来的经验,我知道了要做好一件事,要不忘初心,坚持下去并勇于面对困难,我们才可以把一件事做好做完美。 读《蒹葭》有感600字 篇4 与时下的国学热无关,我小时侯是最头疼上古文课的,我讨厌老师枯燥的,讨厌那些听不懂的文言文,讨厌岳阳楼记,心理很强,老师越...

所谓文言文什么意思是
1. 所谓在文言文中有哪些解释 这个百度知道中解释的非常好,非常详细 希望能帮到你 1. 所说的,用于复说、引证等。例:《诗·秦风·蒹葭》:“所谓伊人,在水一方。” 2. 谓某些人所说的。含不承认之意。例: 李贽 《复邓石阳书》:“如今之所谓‘出家儿’者,祗知有持钵餬口事耳。” 3. 所说的意思;意旨...

中考文言文翻译真题
3. 中考语文言文翻译 关雎《诗经》 蒹葭 《诗经》 观沧海 曹操 饮酒 陶渊明 送杜少府之任蜀州 王勃 次北固山下 王湾 使至塞上 王维 闻王昌龄迁龙标遥有此寄 李白 行路难 李白 望岳怀远 张九龄 春望 杜甫 茅屋为秋风所破歌 杜甫 白雪歌送武判官归京 岑参 早春呈水部张十八员外 韩愈 酬乐天扬州初逢席上见赠...

2010年高考文言文
胡叟小时候很聪明,年近十三岁,辨析疑难解释事理,在乡国闻名,他心里所领悟的(事理),同成年人辩驳,...4. 2010年广东高考必背古诗文 一.文言文(18篇) 1.《论语》六则 2.《生于忧患,死于安乐》(孟子

【初中】语文(初一到初三)所有要被的古诗名句,文言文解释。。麻烦老师帮...
2、《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋, 白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。九年级古诗词(20首)李白《月下...

文言文河岸
8. 文言文《蒹葭》的翻译 蒹葭《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露...

关雎文言文现象
3. 分析《蒹葭》《关雎》《静女》3篇古文 “古之写相思,未有过之《蒹葭》者。” 相思之所谓者,望之而不可即,见之而不可求;虽辛劳而求之,终不可得也。于是幽幽情思,漾漾于文字之间。 吾尝闻弦歌,弦止而余音在耳;今读《蒹葭》,文止而余情不散。 蒹葭者,芦苇也,飘零之物,随风而荡,却止于其根,若...

语文课本上的文言文
十六、龚自珍的《己亥杂 一、《故乡》 二、司马迁《史记•陈涉世家》: 十二、夏完淳的《别云间》: 一、《得道多助,失道寡助》: 二、《生于忧患,死于安乐》:四、《曹刿论战》 六、《关雎》: 七、《蒹葭》: 4. 人教版七年级 上册语文书上的所有文言文 第五课:《童趣》 作者:沈复 余忆童稚时...

职高语文文言文翻译
2. 凤凰职高高一上册语文古文题目是哪些 高一课本古诗词共计13篇,上册3篇,下册10篇。 上册:《沁园春》《蒹葭》《饮酒》 《沁园春》作者: *** 独立寒秋,湘(xiāng)江北去,橘子洲头。 看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸(gě)争流。 鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。 怅寥廓(chàngliáokuò),问苍茫大地...

临夏市15272403680: 请解释文言文《蒹葭》 -
司马清胃乐: 蒹 葭 【诗经·国风·秦风】蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央 蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻 蒹葭采采,白露未已,...

临夏市15272403680: 蒹葭的译文 -
司马清胃乐: 诗经·蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.遡洄从之,道阻且长.遡游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.遡洄从之,道阻且跻.遡游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水...

临夏市15272403680: 蒹葭原文,帮我解释下 -
司马清胃乐: 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央. 蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻. 蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从...

临夏市15272403680: 诗经的蒹葭 全文解释!!! -
司马清胃乐: 《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人.“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生.“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出...

临夏市15272403680: 求《诗经·蒹葭》全文和意思还有赏析 -
司马清胃乐: 原文蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央. 蒹葭凄凄,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄(méi). 溯洄从之,道阻且跻(jī).溯游从之,宛在水中坻(chí)...

临夏市15272403680: 蒹葭的原文翻译 -
司马清胃乐: 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长. 逆流寻找她,仿佛走到水中间.芦苇初生茂盛,白色露...

临夏市15272403680: 文言文《蒹葭》翻译~各位GGJJ帮我一下! -
司马清胃乐: 浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜. 心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方. 逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长. 顺流而下互追随,已然她在水中央.茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光 心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁 逆流而上相跟从,奈何路弯崎...

临夏市15272403680: 《诗经 秦风 蒹葭》的译文 -
司马清胃乐: 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍⑴,白露为霜.所谓伊人⑵,在水一方⑶.溯洄从之⑷,道阻且长⑸.溯游从之⑹,宛在水中央⑺. 蒹葭凄凄⑻,白露未晞⑼.所谓伊人,在水之湄⑽.溯洄从之,道阻且跻⑾.溯游从之,宛在水中坻⑿. 蒹葭采采⒀,...

临夏市15272403680: 蒹葭《诗经》 的注释是什么 -
司马清胃乐: 这首诗曾被认为是用来讥讽秦襄公不能用周礼来巩固他的国家(郑笺《毛诗序》)或惋惜渴求隐居的贤士而不可得(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》).但与《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,《蒹葭》并没有具体的时间...

临夏市15272403680: 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方 - ---请用诗句解释 -
司马清胃乐: 译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边. 希望能使你满意.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网