求助帮忙翻译这首英文诗,看过或者玩过Fate的同学们最合适了!

作者&投稿:符相 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译这首英文诗,谢谢!!!~

你本该是自由的,如那狂野的大海
似雄鹰般展翅翱翔在天空之上
在参天大树上筑巢
在这块土地上你拥有所有人类种族所拥有的权利

你是上帝的子民
你是你出生的那块土地的管理者
你是作为创造者而被创造的
你是大地母亲的生命承载者

你手持着我们之间的钥匙
生命是我们需要作出的选择
和平是我们必须选择的道路
在那里有痛苦和等待

去治愈,去支撑
你被称作是命名者
你是那些无名者与弱者的守护者
你作为和平制造者太那个什么了(So pieced无法理解其意思)
成与不成全看你

看在我们儿女们将来的份儿上
以一切生命的名义
给生存一次机会

你是上帝的子民
你是你出生的那块土地的管理者
你是作为创造者而被创造的
你是大地母亲的生命承载者

你被称作是命名者
你是那些无名者与弱者的守护者
你作为和平制造者太那个什么了(So pieced无法理解其意思)
成与不成全看你

罗丝最喜欢红玫瑰,她的名字也是玫瑰的意思。
每一年,丈夫都会送给她一些玫瑰花,花上系着漂亮的丝带。
这一年,她丈夫去世了,玫瑰花依然送到了她的门前,
卡片上仍然像以前一样写着“做我的妻子吧!”

年年送花,他都写着这样的话:“对你的爱今朝更胜往年,时光流转爱你越来越多。”
她想,今年的玫瑰一定是丈夫提前预定的。以后再也不会有玫瑰花了。
一想到这些,罗丝禁不住泪如泉涌。

她心爱的丈夫并不知道自己的心会如此逝去。
他总是喜欢把事情提前安排妥当,以往即使再忙的时候,凡事仍能从容办好。

罗丝修理了玫瑰,把花插进一只很特别的花瓶里,花瓶旁摆放着丈夫满面笑容的遗像。
她在丈夫心爱的椅子里一坐就是几个小时,伴着玫瑰花,痴望着他的相片,沉浸在美好的回忆中。

一年过去了,失去了丈夫的日子她觉得十分难熬,孤独和寂寞占据了她的生命。情人节前夕,门铃响了,有人送来了玫瑰花。

她把花拿进来,心中非常惊讶。是谁在恶作剧,为什么要惹她痛苦?于是她打电话给花店。

店主解释说:“我知道您的丈夫一年前去世了,也知道您会打电话来询问究竟。您今天收到的花,是您丈夫提前预购的。您丈夫总是提前做好计划,万无一失。他预付了货款,委托我们每年送花给您。去年他还写了一张特别的小卡片,嘱咐着:如果他不在了,卡片就在第二年送给你。”

她谢过店主,挂上了电话,泪水涌流而下。手指不住地颤抖着,慢慢地打开了附在玫瑰花上的卡片。

卡片里是一张他写给她的便条。她静静地看着:“你好吗,我的妻子?我知道我已经去世一年了,我希望挺过这一年的你没有受太多的苦。我知道你一定很孤单,很痛苦。我们的爱使生活里的一切如此美好,我爱你千言万语说不尽,你是完美的妻子,是我的朋友和情人,让我心满意足。时光只过去了一年,请不要悲伤,我要你即使是流泪的时候也是幸福的,这就是为什么玫瑰花将会年年送来给你。当你收到玫瑰的时候,想想所有的快乐吧,我们曾经是多么幸福。我的妻子,你一定要好好地活着啊。请……珍惜生命,追寻幸福吧。我知道那不容易,但是你一定要想想办法。玫瑰花每年都会如期而至,除非你不再应门,花店才会停止送花。那一天,花店的伙计会上门来访5次,以防你只是出门去了。但是,访问过5次之后,他就可以确认:这些花该送到另一处我指示给他的地方一一我们重逢相聚的地方。”

觉醒——命运长夜

我感受到阻挡和毁灭的气息
我的皮肤和面孔即将撕裂
我在痛楚之下呼喊,然而我试图消去这一切——
这一切的痛苦与悲伤,尤其是胆怯
每当雨水呼啸的时候
我仿佛看到自己在不断碰撞,不断燃烧
在自己的影子中我愈加焦虑不安
寒冷抽空我的力量,带来如此不适而空虚之感
这些不知名的生命是如此苍白无力
血肉与火焰刻画出一幅绝望
破碎,没有生还的希望
死亡,孤独,徒劳的努力
我已逐渐屈服于我内心的无助感
而生存又赋予我血和铁铸成的苦难

【坠落/亦是升华】
坠落,我堕出世界之外
升华,我发誓要如鸟儿一般直冲高空
然而浪潮在我四周冲击
在这世上,不公也常常被认作公正
我无法抑制对过去的回忆
而生命如此匆匆飞逝
人们屈于自己的软弱,并为自己辩护
我还能否成为另一种人?
这一刻我憎恨我自己

【抉择】
然而我已决定永不倒下
决不屈膝,只为不负我的尊严
纵我力量渺小,然而我意志坚决
即使你令我热血四溅
我仍是不倒的山峦
故我摆出战姿时,你要看着我
我是斗士,我是坚硬却能吸收万物的大地
我的意志强大,拳头坚硬,无所畏惧而毫不犹豫
我以血管中奔涌的血液立誓
我将于生命永无止境的长路上飞驰
我决不会如花瓶般易碎而脆弱
只因我是收割者,是领导者
是书写者是发言者

【战斗】
难道你看不到吗?我的拳头已准备好出击
我已准备去踏上那条没人走过的路,去做正确的事
你能击败一个不败的灵魂吗?
你能粉碎一个早已粉碎的人吗?

如我这般空虚的身体,你能再抽空多少?
当鲜血化作烈酒,这便是一个开端
从此我便凌驾于你之所及,超越你的言语,亦超越你的指责嘲讽
我便不再会溃败于你的平凡进攻之下

【觉醒】
我已觉醒,我的双目圆睁
我不会再压抑来自我身体深处的力量
我是承担整个世界重量的巨石
我如汹涌浪潮般不可抵挡
感情、理智与希望在此平衡
我将不再放弃,并尽我所能
我即是天意,强大而仁慈
你道我是胡言乱语,我却说我始终清醒
我即是生,是无限的剑制
我是溪流迸发的火花

我为我剑之骨
钢铁为身,烈焰为血
我曾手制千刃
未知于死
亦未知于生
我曾历尽苦痛以创制无数刀枪剑戟
然而终将一无所存
故如我所祈,无限剑制

1.我只看过F/SN,没看过UBW,所以可能诗里有对情节的暗指而我没领会出来的。
2.这首,写的是……土狼?土狼的小宇宙爆发史?
3.最后一段是经典台词,不知道有没有官方译文。
4.我写的这段翻译啊……有的地方是意译,有的地方是瞎译……有的地方不知所云,有的地方连语法都不太顺……我果然还是太挫= =
5.想要原文的直译的话可以再找我。
6.可喜欢红A了~

Awaken——fate/stay night

Obstruction and destruction describe how I feel
And my skin my face I am ready to tear
Feeling the pain, crying, yet trying to peel
All the pain the sorrow, especially the fear
Every time the rain comes calling
I can see myself crashing and burning
Haunted I have become by my shadow
Drained by the cold, constrained and hollow
So pale that life knows no name
And the despair is molded with flesh and flame
Broken, with no will to survive
Dead, unattended, intended to strive
Helpless in my own body I have learned to kneel
And life fed me its suffering molded with blood and steel

[ falling yet rising]
Falling, I’ve come out of this world
Rising, I have vowed to lead like a bird
Yet the waves crash around me here and there
And sometimes the injustice starts to sound fair
My mind is incapable to repress the past
And life passes by way too fast
You fall to your kneels you be you plead
Can I be someone else?
For the times I hate myself [skillet lyrics]

[determined]
Yet I am determined not to break
Not to kneel, for my own sake
I am fragile, yet hard willed
And even if my blood you’ve spilled
I am the mountain in perseverance
So now watch me as I take my fighting stance
I am a fighter, I am the soil hard yet absorbent
Strong willed, iron fist, courageous not reluctant
And I swear by the blood that runs through my veins
That I will drive through life’s several endless lanes
And I will not break like a fragile vase
For I am the reaper, the leader
And I am the writer the speaker

[Fighting]
Can’t you see my fists are up ready to fight?
Ready to take the road not taken, to do what’s right?
Can you beat an unbeatable soul?
Can you break one that’s been broken un-whole?

How much can you drain with a body empty as mine
For when blood turns to wine know that it’s a sign
That I am beyond your reach, your words, your blames
And that I no more can fall under those mundane flames

{awakened}
I have awakened, eyes open wide
And my inner power I’ll never hide
I am the boulder that holds the world’s parts
Unbeatable, just like the river of tide
Emotions balanced with reason and hope
A person who will never speak of cutting the rope
I am the will of nature, unbeatable yet humane
You call my words nonsense, but I say for once I’m sane
I am life, and unlimited blade works
I am the spark the stream that spurs

"I am the bone of my sword.
Steel is my body, and fire is my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to death.
Nor known to life.
Have withstood pain to create many weapons.
Yet, these hands will never hold anything.
So as I pray, 'Unlimited Blade Works'."

翻译:

唤醒——命运之夜阻塞和破坏描述我的感觉我的皮肤,我的脸我准备撕裂疼痛的感觉,哭泣,但试图剥开所有的痛苦,悲伤,尤其是恐惧每到下雨的时候打电话我能看到自己的崩溃和燃烧困扰我已成为我的影子排出的冷,约束和空心如此的苍白,生活没有名字和绝望是塑造血肉和火焰破碎,没有生存的意志死,无人值守,意在争取无奈我身上我学到了跪我的痛苦和生命与血液和钢模[还]会上升落下,我来到了这个世界上升,我发誓要带领像鸟但我在这里和那里的海浪有时听起来开始公平不公平我的心灵是不能压制的过去和生命的流逝的太快了你你你你跪下求情我可以成为别人吗?我的恨我自己[歌词]煎锅[确定]然而,我坚决不打破不跪,我为自己的缘故我很脆弱,但艰难的意志即使我的血,你已经溢出我是高山毅力所以现在看我,我把我的战斗姿态我是一个斗士,我是努力吸收土壤意志坚强,勇敢的铁拳,不愿意我发誓的血液贯穿我的静脉我将穿越人生的几个无尽的车道我不喜欢一个易碎的花瓶我是死神,领导我是作家,演讲者[战斗]你看不到我的拳头上准备好战斗了吗?准备带不走的路,做正确的事?你能打败无敌的灵魂吗?你能打破,打破了un-whole?多少钱你能排水体空矿当血液变成酒,知道这是一个标志我是无法达到的,你的话,你的批评和我没有更多可以在这些平凡的火焰唤醒}{我醒来时,眼睛睁开和我的内在力量我不会躲藏我是石头,拥有世界各地无与伦比的,就像河流的潮汐情绪平衡的原因和希望一个人谁也不会说切割绳我是自然的意志,无与伦比的尚未人道你打电话给我的话,但我说一次我是清醒的我的生活,和无限刀片厂我是火花流,马刺队“我是我的剑的骨头。钢铁是我的身体,和火是我的血液。我已经建立了一千个叶片。未知的死亡。也不知道生活。顶住疼痛创造许多武器。然而,这双手将永远不会拥有任何东西。故如我祈求,无限刃工程''。”

escribe how I feel
阻塞和毁灭描述表达我内心的感觉

And my skin my face I am ready to tear
我的脸,我的皮肤我准备眼泪

Feeling the pain, crying, yet trying to peel
感觉疼痛,哭泣,但是要脱落

All the pain the sorrow, especially the fear
所有的痛苦悲伤,特别是恐惧

Every time the rain comes calling
每次雨水时打电话

I can see myself crashing and burning
我看到我自己的撞击和焚烧

Haunted I have become by my shadow
我已经成为我闹鬼的影子

Drained by the cold, constrained and hollow
排水的冷,约束和空洞

So pale that life knows no name
如此苍白,生活不知道名字

And the despair is molded with flesh and flame
和绝望是塑造与肉体和火焰

Broken, with no will to survive
破碎,没有将生存

Dead, unattended, intended to strive
死时,便要努力

Helpless in my own body I have learned to kneel
在我自己的身体无助我已经学会下跪的

And life fed me its suffering molded with blood and steel
喂我的痛苦和生命塑造与血液和钢

[ falling yet rising]
[下降但上升)

Falling, I’ve come out of this world
跌倒,我走出这个世界

Rising, I have vowed to lead like a bird
上升,我誓言带领像一只鸟

Yet the waves crash around me here and there
然而我周围海浪事故这里和那里

And sometimes the injustice starts to sound fair
更糟糕的是,有时会开始声音不公正公平

My mind is incapable to repress the past
我的心是无法抑制过去

And life passes by way too fast
经过方式和生活太快了

You fall to your kneels you be you plead
你落在你的跪你就是你争辩

Can I be someone else?
我能成为别人呢?

For the times I hate myself [skillet lyrics]
我恨我自己为《泰晤士报》[锅歌词)

[determined]
[确定]

Yet I am determined not to break
然而我决心不休息

Not to kneel, for my own sake
不跪着,我为自己的缘故

I am fragile, yet hard willed
我是脆弱的,但硬决意

And even if my blood you’ve spilled
即使你已经溢出我的血

I am the mountain in perseverance
我是山区的毅力

So now watch me as I take my fighting stance
所以现在看我,我把我的格斗姿势

I am a fighter, I am the soil hard yet absorbent
我是一个斗士,我是土壤努力却的吸水性

Strong willed, iron fist, courageous not reluctant
坚强、铁拳头,勇敢的不是不情愿的

And I swear by the blood that runs through my veins
我发誓,我的血管里的血液,贯穿

That I will drive through life’s several endless lanes
我会开车穿过人生的几个无尽的通道

And I will not break like a fragile vase
我将不会中断像易碎的花瓶

For I am the reaper, the leader
因为我收割者、领袖

And I am the writer the speaker
我是作家和演讲者

[Fighting]
[战斗]

Can’t you see my fists are up ready to fight?
你没看见我的拳头是时刻准备着去战斗吗?

Ready to take the road not taken, to do what’s right?
准备采取公路不采取,做什么是正确的吗?

Can you beat an unbeatable soul?
你能打败一个无与伦比的灵魂吗?

Can you break one that’s been broken un-whole?
你能找开的一个un-whole打破了吗?

How much can you drain with a body empty as mine
你能在多大程度上吸取身躯空是我的吗

For when blood turns to wine know that it’s a sign
因为当血使酒知道这是一个迹象

That I am beyond your reach, your words, your blames
我离你远的、你的言语,你的批评

And that I no more can fall under those mundane flames
可以,我不再属于那些世俗的火焰

{awakened}
{唤醒}

I have awakened, eyes open wide
我已经觉悟,眼睛敞开

And my inner power I’ll never hide
我的内在力量,我绝对不会躲起来

I


求助帮忙翻译这首英文诗,看过或者玩过Fate的同学们最合适了!
希望对你有用啊。

仅供参考!
Robinleonard
2011/12/8 00:31:54 Death be not proud, though some have called thee 死亡,不要骄傲,虽然有人说你 Mighty and dreadfull, for, thou art not soe, 强大而又可怖,而你并不真的这样 For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, 因为你只是威吓害怕你的人们。 Die not, poore death, nor yet canst thou kill mee. 可怜的死亡,本身无法死亡,也不能将我杀死。 From rest and sleepe, which but thy pictures bee, 休憩与睡眠,这就是你的写照, Much pleasure, then from thee, much more must flow, 无数的欢乐,也是从你,涌流出来, And soonest our best men with thee doe goe, 我们中的最优秀的人随你去得越早, Rest of their bones, and soules deliverie. 越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。 Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men, 你是奴隶,服从于命运、机会、君王和亡命之徒, And dost with poison, warre, and sicknesse dwell, 在毒药、战争与疾病间徘徊 And poppie, or charmes can make us sleeps as well, 鸦片、迷药也可以让我们甜美地睡去 And better than thy stroake; why swell'st thou then? 那么你的突然降临又有什么好呢?你又为什么骄傲? One short sleepe past, wee wake eternally, 一旦短暂的睡眠过去,我们将永远觉醒 And death shall be no more; death, thou shalt die. 死亡再也不会有,死亡,你自己应该死去! 地址:参考资料:

唤醒——命运之夜阻塞和破坏描述我的感觉我的皮肤,我的脸我准备撕裂疼痛的感觉,哭泣,但试图剥开所有的痛苦,悲伤,尤其是恐惧每到下雨的时候打电话我能看到自己的崩溃和燃烧困扰我已成为我的影子排出的冷,约束和空心如此的苍白,生活没有名字和绝望是塑造血肉和火焰破碎,没有生存的意志死,无人值守,意在争取无奈我身上我学到了跪我的痛苦和生命与血液和钢模[还]会上升落下,我来到了这个世界上升,我发誓要带领像鸟但我在这里和那里的海浪有时听起来开始公平不公平我的心灵是不能压制的过去和生命的流逝的太快了你你你你跪下求情我可以成为别人吗?我的恨我自己[歌词]煎锅[确定]然而,我坚决不打破不跪,我为自己的缘故我很脆弱,但艰难的意志即使我的血,你已经溢出我是高山毅力所以现在看我,我把我的战斗姿态我是一个斗士,我是努力吸收土壤意志坚强,勇敢的铁拳,不愿意我发誓的血液贯穿我的静脉我将穿越人生的几个无尽的车道我不喜欢一个易碎的花瓶我是死神,领导我是作家,演讲者[战斗]你看不到我的拳头上准备好战斗了吗?准备带不走的路,做正确的事?你能打败无敌的灵魂吗?你能打破,打破了un-whole?多少钱你能排水体空矿当血液变成酒,知道这是一个标志我是无法达到的,你的话,你的批评和我没有更多可以在这些平凡的火焰唤醒}{我醒来时,眼睛睁开和我的内在力量我不会躲藏我是石头,拥有世界各地无与伦比的,就像河流的潮汐情绪平衡的原因和希望一个人谁也不会说切割绳我是自然的意志,无与伦比的尚未人道你打电话给我的话,但我说一次我是清醒的我的生活,和无限刀片厂我是火花流,马刺队“我是我的剑的骨头。钢铁是我的身体,和火是我的血液。我已经建立了一千个叶片。未知的死亡。也不知道生活。顶住疼痛创造许多武器。然而,这双手将永远不会拥有任何东西。故如我祈求,无限刃工程''。”


求助帮忙翻译这首英文诗,看过或者玩过Fate的同学们最合适了!
2.这首,写的是……土狼?土狼的小宇宙爆发史?3.最后一段是经典台词,不知道有没有官方译文。4.我写的这段翻译啊……有的地方是意译,有的地方是瞎译……有的地方不知所云,有的地方连语法都不太顺……我果然还是太挫= = 5.想要原文的直译的话可以再找我。6.可喜欢红A了~...

请大家帮忙将这首英文诗翻译成中文!!!很重要的···谢谢啦!!!_百度知...
无愧之徒(译者注:暗指殉教者)(一个非洲殉教者的遗言)我是诸多无愧之徒中的一员 死亡已成为注定,我已越过那条线(译者注:暗指生死之界)决定已经作出,我是基督忠实的信徒 我不会回首,放松,减缓,却步,抑或停止不前。我的过去被救赎,我的现在有了意义,我的将来得到了保障 我已与卑微...

一首英文歌曲 英文高手帮忙翻译下 谢谢
只能作为参考“呀, 这出去这里对大家丢失某人他们真实地爱... 检查它外面...似乎象我们过去常晃动展示我系带轨道的昨天, 您到目前为止锁了流程从hangin ' 在块为面团Notorius 他们知道生活总不是什么它似乎是词无法表达什么您意味对我即使您是去我们仍然一个队通过我将实现您的梦想无法在将来等待看的...

各位英语高手帮忙翻译一下这首诗。急用!!谢谢
Some people - In memory of Lu Xun's Thoughts Some people alive He is dead Some die He is still alive Some people The people ride at the head: "Oh, my many great!"Some people When the people leaned over the body to the beasts of burden Some people First name carved into...

200分 帮忙翻译下这英文歌
你周围的人总是找你茬,你还会喜欢他们这么干么?PS:1.后面的歌词重复,请楼主自己对照。。2.歌词大意就是,做事要顾及别人的感受,不要以自己为中心。3.很多地方歌词错了,还好错误不大。我听了一下给改了。。4.有些翻译不能跟句子对上,是联系上下文翻译的,所谓意译。5.歌真的不错噢!

谁能帮忙翻译一下这短英文,谢谢‘
Then we must know that we will love again 然后必须知道我们会重坠爱河 I still belive (重复)Someday you and me Will find ourselves in love again I had a dream Someday you and me Will find ourselves in love again 自己随便翻的,有很大的再修改的余地,这是一首歌词吧 ...

英文歌曲翻译Dying in the sun 请帮忙翻译这首歌全部,谢谢。
在阳光下死去 dying in the sun Do you remember The things we used to say?I feel so nervous When I think of yesterday 你还记得 我们曾经说的那些事吗?当我想起昨天 我感觉那样不安。How could I let things Get to me so bad?How did I let things get to me?我怎能让事情 就那样...

能不能帮帮忙把这首英文歌用汉语拼音或者是汉字翻译出来,单词都不认识...
男:爱瑞满波的 的 皮斯否 迷得奈特 蜜思颖哟 比考斯欧服 的 沐恩莱特 四溢 的 丢死 因 的 三莱特 女:沃尔克英 因 的 欧菲斯 欧耐特 浪 欧喷大破 沙特尔 吐 四溢 的 散入爱死 剖瑞英 沃特尔 司一平 考费依 饿纳德尔 沃克英 得 女:爱慕 狼影 吐 四溢 有 男:爱看 瑞德 幼儿 麦...

一首英文歌曲,帮忙翻译哟,谢谢
it shine Just let it shine Shine!你,你是这样一个大明星给我 你的一切我想成为 但是你是停留在一个洞,我想请你出去 我不知道怎么有看到 但我知道它的时候你离开 我们都只是推动沿线 试图数字出来,那样,出。您的期望拉你 当你可以拥有一切,你可以拥有一切。因此,今后,这样吧,让这对 ...

谁帮忙把这首英文歌翻译成中文的歌词?
现在你如此心碎地离开我 我已任你摆布 希望你能找到你想要找的事物 因为你已是自由之身 当你度过满是悲伤的一天后 你会想到我吗 我希望你永远不要迷失回家的路 不要像我一样迷失 我能听见你耳语的声音 即使你在千里之外 我能感到你与我的灵魂背靠背相倚的重量 千里之外 我只能在梦中见到你的面容 ...

翠云区15826064389: 帮忙翻译一下这首英文诗LIFE OF JOHN KEATS BY WILLIAM MICHAEL ROSSETTI - 1887 For the world you may just be somebody,but for somebody you ... -
尉迟顾阿苯:[答案] 约翰 济慈 之生命 对于世界而言,你也许只是某个人,但对某个人而言,你或许就是整个世界. 我热爱3个事物,太阳,月亮,和你.太阳给我白昼,月亮给我夜晚,而你,给我永远. 你寻欢享乐时时间在飞速地流逝. 当我们互相的信任已不复存在时,就...

翠云区15826064389: 请帮忙翻译以下这首英文诗,急用,先谢谢了! -
尉迟顾阿苯: 围拢您是天使,他们是那里引导您的道路,如果弱点克服您,他们\给您力量,如果您将要求.他们是您的保护,当生活似乎太坚硬以至于不能负担时,并且,虽然您时常单独感觉,天使… 他们那里. 他们的面孔也许掩藏和您也许没听见的他们...

翠云区15826064389: 帮忙翻译下这首英文诗、谢谢
尉迟顾阿苯:你见,或者不见我 我就在那里 不悲不喜 你念,或者不念我 情就在那里 不来不去 你爱,或者不爱我 爱就在那里 不增不减 你跟,或者不跟我 我的手就在你手里 不舍不弃 来我的怀里 或者 让我住进你的心里 默然 相爱 寂静 欢喜

翠云区15826064389: 大家帮忙翻译一首英文诗,最好不要太口语化. -
尉迟顾阿苯: man for the field and woman for the hearth 男人在田里劳作,女人在炊知边起火 man for the sword and for the needle she 男人应金道戈铁马,女人则弄针绣红 man with the head and woman with the heart 男人有理性头脑,女人有敏感版心思 man to command and woman to obey 男人为主权宰世界,女人为三从四德

翠云区15826064389: 关于一首英文诗《the don't quit》哪位高手帮忙翻译下这首英文诗《the don't quit》啊?万分感谢~~~翻译得要优美点,要压韵,像中国诗词那样.谢谢谢谢~~~... -
尉迟顾阿苯:[答案] 当事情变遭,就像它们偶尔会这样,当你在跋涉的路途上,脚下似乎是充满绝望的山路,当囊中羞涩和债台高筑的时候,你应该微笑,但是你肯定会叹息,当烦恼压迫你的时候,休息一下,是否你必须---但是不要放弃.生活是伴随着迂回...

翠云区15826064389: 帮我翻译一下这首英文诗《Bed in summer》 -
尉迟顾阿苯: 览胜巢湖市丝瓜水平高速口袋版费要

翠云区15826064389: 谁来帮我翻译一下这首英文诗?
尉迟顾阿苯: may it be an evening star 衷心祈祷,夜里有颗星 shines down upon you 照耀着你 may it be when darkness falls 衷心祈祷,黑暗降临大地之时 your heart will be true 你的心依然真诚 you walk a lonely road 寂寞路上你一人独行 oh, how far you are ...

翠云区15826064389: 跪求~~哪位英语高手能帮我翻译一下下面这首诗?(PS:注意,杜绝在线翻译!要不然我就不会在这问了!) -
尉迟顾阿苯: Lin Leng Nothing makes me stay ——In addition to purpose Even though there are rose, green shade, quiet bay on the bank I'm untied boat Perhaps one day The travel of space makes me tired One burning flame evening in May I woke up The sea ...

翠云区15826064389: 请哪位高手帮忙用英文翻译一首诗. -
尉迟顾阿苯: The most happiest thing is passing the extended snow on Ming Mountain, all the soldiers and checks finally bare to laugh. 翻译的不好,失了味道The Red Army will never be afraid of expedition, countless mountains and rivers were just nothing to ...

翠云区15826064389: 求帮忙翻译一首英文诗,美一点,不要直译,谢谢了! -
尉迟顾阿苯: 宛如空气,我呼吸着你犹如梦境,我依恋着你 你是我的爱人,唯一的爱人

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网