请高手帮忙翻译成日语,谢谢

作者&投稿:厍砍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢~!!~~~~日语~

唯今通関手続きをしている最中で、货物はまだ日本税関にあります。FEDEXにご连络の上、通関手続きをご协力いただきたく存じます。

仕事の要件は注意する必要があり、あなたはわずかな不注意を持つことはできません

皆さん、こんにちは、陈景と申します。皆さんと共に勉强と生活できて嬉しいです。私は英语専门ですが、日本语も大好きです、今後の勉强のうち互い助け合い、ともに进みましょう。私は読书が好きで、时间があれば体を锻えるためにランニングもします。もし皆さんの中にもスポーツが好きなものがいたらぜひ私も呼んでくださいね。ありがとうございます

こんにちは、谁もが、私の名前は陈静である、と谁もが学ぶことは非常に満足している、ライブ、私は英语ですが、私はまた日本が好き、将来的に勉强したいことがお互いを助け、一绪に进行することを学ぶ。私は见てみたいスポーツは私に呼び出すことができますように、ああありがとうしている场合本は、私は运动の自由、ビットを実行して行く

皆さん 私は陈景です。うれしくてみんな いっしょに勉强と生活します。私の専门は英语です。しかし 日本语が大好きです。以後 皆 いっしょに 勉强したい。私は 本を好きです。时々 ジョギンクをします。もし チャンスがあれば みんな いっしょに スポッツをしたい。ありがとう。


请高手帮忙翻译成日文
1。你叫什么 お名前は何ですか。2。你是哪里人 ご出身はどこですか。3。为什么要来这里 どうしてここに来ましたか。4。多大了 おいくつですか。5。来这里干什么 何のつもりでここにくるんですか。6。以后有什么打算 今后はどういうつもりがありますか。7。你家人在哪儿 ご家...

请高手帮忙翻译成日语,谢谢!
その次(つぎ)は、相手の意见にすぐに意思(いし)表明(ひょうめい)できない场合(はあい)は、或(ある)いは、判断(はんだん)が难(むずか)しい时(とき)には、やはり賛成(さんせい)の意思表示(ひょうじ)を使(つか)わないことが最适(さいてき)です。责任(せきにん)のない賛成は、后...

哪位高手帮忙翻译成日语~~
最后に、一绪に「私へのうそ」の面白いポスターを楽しみましょう。按照日文习惯调整。

麻烦哪位高手帮忙把这些翻译成日语~~
1.これは一种の伞で、レインコートに完全にかわってもいいけど、こんな伞をさせば、ちょっとおかしいと思われるだろう。2.これはまだ伞である。でも、これは水が溜められ、そして、雨が降るときに出かければ、服も雨にぬれるわけじゃない。3.この箸が特别なもので、扇风机を...

日语高手帮忙翻译成日语,急用,谢谢,不要机器翻译的~
アメリカの人类学者(じんるいがくしゃ)ニック氏(し)は《菊花(きくばな)と刀(かたな)》という本(ほん)の中(なか)、日本人(にほんじん)に対(たい)して、下记(かき)のように分析(ぶんせき)した:日本人(にほんじん)は挑発的(ちょうばつてき)ながら非常(ひ...

日语高手帮忙翻译下.谢谢``
偶来帮你翻译吧:仆ら人间がお互いをどれだけ大事に思っているのかを伝え合うのはとても大切なことだ 译:我们人类彼此传达对对方的尊重是一件十分重要的事 人生における出会いは全てが偶然であり、たった一度だけの「遭遇」である。译:在人生中的相遇全都是偶然的,但只有一次相遇可以称...

请高手帮忙翻译成日语
最近、とても忙しかったんで、毎日午前の授业が终わって、午后、友达がお供をして游びに行っている。其实本不想去.可是耐不住朋友的一再邀请.本音を言うと、行きたくないけれど、友达から缲り返す诱いに耐えられないというわけだ。因为和朋友一起玩的时候.暂时可以忘记,你不在我身边的...

日语高手帮忙翻译
(这个动词意思很多- - 我想我暂时翻成:)怀念你……我也不知道对不对……我把我听出来的音发给你吧`如果你并不是那么拘泥于意思的话- - 其实这人发音挺准的`比东方神起好多了~a i da you yuu ko do ba no ta me ni na n de mo de ki lu a na da no ta me na la te ki ni...

日语高手帮忙翻译成日语的。不要机译。谢谢
ご返事ありがとうございます。XXXについて、弊社には売ったことがありますが、ほとんどはコピーしたものです。ご希望の生产许可があるXXXについては、弊社にて情报を集め、三日间後リストをご提供させていただきます。

麻烦高手帮忙把几个句子翻译成日语!谢谢!!
1.今日、私は理想的大学に合格できるのは先生の厳しい指导のおかげです。2.如果你以为付点钱就了解的话,可就大错特错了。もしお金を払うだけで済むと思ったら、大间违いだ。3.所谓挑战实际上是向自己挑战。3.挑戦というものは実际に自分に向き合うことなんだよ。4.他的话不禁使我...

衡阳县19875909893: 请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢! -
归肩信法: もしもし、000です.000ですか. ご无沙汰しております.お元気ですか. 以上为开头个人认为就挺好的. 【看哪天有空时,我会去您那边拜访】 いつかお都合がよければ、お伺いさせていただきたいのですが. 上面句子并没直译,如果说自己有空过去看看对日本人来说比较失礼感觉,所以说对方要是哪天方便的话想过去看看,就是上面的翻译, 祝你好运

衡阳县19875909893: 请高手帮忙翻译成日语 -
归肩信法: こんにちは.はじめまして. どうぞよろしくお愿いします. 失礼ですが、おいくつですか. 友だちになってくれませんか. これからお兄さんと呼んでもいいですか.手工翻译,请参考!

衡阳县19875909893: 日语翻译:请高手帮忙! 谢谢! -
归肩信法: 1.经营方说:作为我们,绝对不能接受你们的要求. 解释一下:“のむ”一般写作“饮む”,有时也写成“呑む”, 义项颇多,“要求をのむ”、“条件をのむ”、“提案をのむ”等,表示“接受”2.我从来没吃过鱼.并不是不能吃,而是因为我的前世是一条鱼.3.停战协议刚刚成立,马上又爆发新的民族纷争.

衡阳县19875909893: 请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢~!!~~~~日语 -
归肩信法: 货物は日本税関を通関中なので、FEDEXにご连络をいただき、通関の协力をお愿いします.

衡阳县19875909893: 请日语高手帮忙翻译一句话~谢谢~ -
归肩信法: “收到你的email了~那首歌我很喜欢哦,从以前开始就是.” あなたのemailを受け取っていて、その歌は大好きですよ、ずっとまえから.

衡阳县19875909893: 请高手帮我翻译为日文!谢谢 -
归肩信法: 今から、私だけを可爱がって、私を甘やかして、私に约束したことを全部やり遂げてくれる.私への话は全く本音じゃないとだめだ.私をいじめてはだめ、骂ってはだめ、私のことを信じなきゃだめなんだ.いじめられるとき、一番早いタイミングに出て、私が嬉しいときにあなたも一绪にうれしくなりなさい.気分悪いときに、私を気分よくあやしてくれる.いつも私が世界一のきれいな子と思いなさい.梦の中に私しか现れない.心の中に私しかいられない.

衡阳县19875909893: 请高手帮忙将以下句子翻译成日语,谢谢! -
归肩信法: 献丑了:私はジャーナリストになり、身回りの出来事が気を配っております. 以上仅供参考.

衡阳县19875909893: 请帮忙翻译成日语 谢谢 -
归肩信法: 大家好,我叫XX,今年25岁 みんなさん、こんにちは、私(わたくし)はXXと申(もう)します.今年、25歳(にじゅうごさい)でございます. 毕业于重庆工学院 计算机信息管理专业 重庆(じゅうけい)工学院(こうがくいん)を卒...

衡阳县19875909893: 请哪位高手帮忙翻译一下这句日语,谢谢! -
归肩信法: 「又ゆでて」(またゆでて)就是『再煮一下...』的意思 「欠かせない」(かかせない)是『缺少不了』的意思 「通年」(つうねん)是『长期以来』的意思.「きき」在这里的意思是,『有利于...』的意思 订正:「通年」(つうねん)的意思是『一整年中』.对不起了!

衡阳县19875909893: 请高手翻译日语 ,并标上平假名,谢谢 -
归肩信法: 【具体的只能给你找到这么多了..希望还是帮助到你了】 粉碎机:粉砕机(ふんさいき) 磨刀机:切胶机:干燥机:ドライヤー 除湿机:除湿机(器) (じょしつき) 吸料机:吸引机(器)(きゅういんき) 混色机:混合机(こんごうき) 模温机:バーナー(这个参考下吧) 冷水机:冷水机(れいすいき) 色母比例混合机:模具架:振动筛:振动箱(しんどうばこ)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网