魏文侯期猎原文及翻译注释

作者&投稿:书娅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

魏文侯期猎原文及翻译注释如下:

原文:

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。

注释:

魏文侯,名斯,是魏武侯的父亲,魏国百年霸业的开创者;虞人:管理山泽打猎的小官;期:约定时间、约会;焉:何,哪里;罢:通“疲”,文中指停止;雨:下雨,名词作动词用;之:到,往。

翻译:

魏文侯和虞人约定好去打猎。这天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和虞人约好去打猎。虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗?”于是就动身前往,亲自告诉他因雨停止打猎的事。

人物:

魏文侯(?一前396),名斯,战国时期魏国的建立者,战国时魏国国君,在众诸侯中有美誉。公元前445至前396年在位。

开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信应不无关系。

资料扩展:

文侯和虞人期猎讲的是战国时期魏国的魏文侯冒雨守信赴约的故事,这个故事给我们的启示是,人要诚实守信,答应别人的事一定要做到,不能因为自己的快乐就违背承诺。其它名称:《文侯与虞人期猎》、《魏文侯与虞人期猎》,《魏文侯书》,《魏文侯守信》,《文侯守信》




解释下面两句古文为现代汉文:文侯与虞人期猎
注释 (1)魏文侯:战国时期魏国开国国君,公元前445年即位。(2)虞人:管理苑囿的官吏。(3)期猎:约定打猎时间。(4)焉:哪里。(5)之:到,往。(6)犯风:顶风。翻译 魏文侯同管理苑囿的官吏约定了打猎的时间。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的...

魏文侯与虞人期猎文言文翻译
魏文侯与虞人期猎文言文翻译如下:魏文侯和虞人约定日期打猎。到了这天,喝酒兴致很高,天下着雨。魏文侯将要出行,身边的人说:“今天酒喝得高兴,天又下雨,您准备到哪里去呢?”魏文侯说:“我和虞人约定了打猎的日期,虽然高兴,怎能不如期相会呢!”于是动身前往,亲自告诉他因雨停止打猎的事...

说苑middot 复恩原文及翻译
《说苑·复恩》的原文及翻译如下:原文:魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。翻译:魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎...

文侯与虞人期猎的译文
今天饮酒非常快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说: “我与别人约好了打猎的时间,虽然现在很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是文侯停止了宴席,亲自前往。魏国从此变得强大。《三国志·虞翻传》原文及注释:虞翻字仲翔,会稽余姚人也,太守王朗命为功曹。孙策征会稽,翻时遭父丧,衰①诣...

古文翻译
1)天又雨,公将焉之?2)虽乐,岂可不一会期哉!魏文侯守信 文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与...

翻译古文魏天侯期猎
这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,左右的侍臣说:“今天饮酒非常快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了打猎的时间,虽然现在很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是文侯停止了宴席,亲自前往。魏国从此变得强大。【原文】魏文侯与虞人期猎。

文侯与虞人期猎文言文翻译
原文内容:魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。全文翻译:魏文侯同管理苑囿的官约定了打猎的时间。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来...

文侯与虞人期猎文言文翻译
回答文侯指魏文侯虞人管理森林的小官期约定是这左右左右文武百官 雨下雨焉哪里之去,往,到岂怎么乃就身亲自罢取消 全文翻译 文侯与管理森林的小官约好了去打猎这天,文侯喝酒喝的很开心,天下雨了。魏策一魏文侯与虞人期猎是日,饮酒乐,天雨文侯将出,左右曰“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之”...

文侯与虞人期猎,全文的翻译
就是打猎啊!魏文侯守信 文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。译文:魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文...

魏武候问于李克文言文
魏文侯轶事原文: 文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。 韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。二国皆怒而去。已而,知文侯以讲于...

岚县17172452548: 文言文《文侯与虞人期猎》译文 -
锺尤爱乐:[答案] 原文:文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之.魏于是乎始强.《资治通鉴 魏文侯书》翻译:魏文侯是战国时...

岚县17172452548: 《魏文侯守约》译文 -
锺尤爱乐:[答案] 《文侯与虞人期猎》: 原文 魏文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之.魏于是乎始强. 直译 魏文侯与管理森林的一个小...

岚县17172452548: 文侯与虞人期猎的翻译 -
锺尤爱乐: 魏文侯①与虞人②期猎③.是日,饮酒乐,天雨,文侯将出,左右曰:今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?文侯曰:吾与虞人期猎,虽乐,乞可不一会期哉!乃往,身自罢之.魏于是乎始强. 注释 (1)魏文侯:战国时期魏国开国国君,公元前...

岚县17172452548: 魏文侯期猎全文 -
锺尤爱乐: 魏文侯①与虞人②期③猎.是日⑧,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨⑥,公将焉④之⑦?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢⑤之.魏于是乎始强.(选自《魏文侯书·资治通鉴》)...

岚县17172452548: 魏文侯期猎 的翻译 -
锺尤爱乐: 魏文侯是战国时魏国国君,有一次,他与掌管山泽的官约定打猎.这天,喝着洒十分快乐,天又下雨.魏文侯将出去,左右的人说:"今天饮洒兴致正高,天又下雨,您要去哪儿呢?"魏文侯说:"我与掌管山泽的官约好打猎,现在虽然非常快乐,但怎幺能不为了约定而会面呢?"于是冒雨前往,自己亲自向掌管山泽的官宣布取消打猎.

岚县17172452548: 《文候与虞人期猎》的翻译,以及阅读答案 -
锺尤爱乐: 译文 魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎.这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来.文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打猎的活动.魏国从此变得强大. 注释 文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉. 虞人:管理山泽的官. 期猎:约定打猎时间. 焉:哪里. 是: 这 罢:停止,取消. 之:到,往. 强:强大. 期:约定 雨:下雨 岂:怎么 可:能 乃:于是就

岚县17172452548: 我想提问:魏文侯与虞人期猎译文 -
锺尤爱乐: 魏文侯守信 文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之. 译文: 魏文侯与管理森林的一个小官约好了去打猎.这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约.左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约会呢?"文侯于是前往,亲自停止了酒宴.

岚县17172452548: 魏文侯期猎译文 -
锺尤爱乐: 魏文侯与管理山泽打猎的小官约定时间去打猎.这天,喝着洒十分快乐,天又下雨.魏文侯将出去,左右的人规劝说:"今天饮洒兴致正高兴,天又下雨,您将去哪儿?”魏文侯说:"我与管理山泽打猎的小官约定去打猎,现在虽然快乐,难道能不遵守约定碰头的时间吗?”才冒雨前往,亲自宣布停止这次打猎.

岚县17172452548: 魏文侯猎 译文 -
锺尤爱乐: 魏文侯是战国时魏国国君,有一次,他与掌管山泽的官约定打猎.这天,喝着洒十分快乐,天又下雨.魏文侯将出去,左右的人说:"今天饮洒兴致正高,天又下雨,您要去哪儿呢?"魏文侯说:"我与掌管山泽的官约好打猎,现在虽然非常快乐,但怎幺能不为了约定而会面呢?"于是冒雨前往,自己亲自向掌管山泽的官宣布取消打猎.

岚县17172452548: 《路人献雉》和《魏文侯期猎》的译文! -
锺尤爱乐: 路人献雉的译文 [古文] 楚人有担山雉者,路人问何鸟也,担雉者欺之曰:“凤凰.”路人曰:“我闻有凤凰,今直见之.汝贩之乎?”曰:“然.”则十金,弗与.请加倍,乃与之.将欲献楚王,经宿而鸟死.路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网