此人一一为具言所闻,皆叹惋 翻译 快

作者&投稿:须章 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“此人一一为具言所闻”的为是什么意思??????快速、准确!!!~

为:给,把。“此人一一为具言所闻”的意思是渔人把他知道的一一告诉了别人。
选段原文:
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
译文:
村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。
村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。
他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝, 更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。
其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”

扩展资料:
一、创作背景
陶渊明虽远在江湖,仍旧关心国家政事。元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年,刘裕采取阴谋手段,用棉被闷死晋恭帝。
这些不能不激起陶渊明思想的波澜。他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。
但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下创作的。
二、作者简介
陶渊明(365—427),晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭。曾祖陶侃是东晋开国元勋,祖父作过太守,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿。
参考资料来源:百度百科-陶桃花源记

为:帮,帮助的意思。
渔人把自己知道的一一告诉了他们(直译其实“就是给他们讲了。”)

拓展资料:
语句《桃花源记》。
《桃花源记》是东晋伟大文人陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。
借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。
本文借武陵渔人发现桃花源的经过,描绘了桃花源人生活美满的情景,虚构了人人劳作,没有剥削,没有压迫,社会安定,民风淳朴的理想社会,表达了作者对理想的桃花源生活的向往和对现实动乱、对黑暗的现实生活的不满。
文章描绘了武陵渔人偶入桃源的见闻,用虚实结合,层层设疑和浪漫主义的笔法虚构了一个与黑暗现实相对立的美好境界,寄托了作者的社会理想,反映了广大人民的意愿。及是对美好生活的向往和追求,也是对黑暗现实社会的否定与批判。

翻译是:渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。

出处:《桃花源记》,是东晋文人陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

作品译文
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝, 更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。

【原文】

晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔 人甚异之;复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃 大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中 闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复 延至其家,皆出洒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路
南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。

【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

此句乃出自陶渊明的<<桃花渊记>>.
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听完后都感叹惊讶。

全文翻译如下:
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃源中人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”

渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。

南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。

是出自哪里?不会是捕蛇者说吧?或者桃花源记

没有上下文很难翻译,
应该是:这些人听到了我所陈述的事情,无不哀叹而有所感慨.

应该是出自桃花源记吧

这个渔人一件件向他们详细地说出了自己听到的事,他们听后都感叹不以


此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞 ...
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。翻译:他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人...

桃花源记中,“此人一一为具言所闻”都说了什么
此人指的是渔人,渔人向桃源人介绍了秦代以来社会的变迁和人民的生活状况。桃花源人因世间社会动乱和人民生活痛苦而“叹惋”。《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所作。原文节选:此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”译文:渔人...

此人一一为具言所闻 皆叹惋 翻译
译文:渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。这句话出自于《桃花源记》。

此人一一为具言所闻翻译
1、此人一一为具言所闻翻译:渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们。2、《桃花源记》是东晋伟大文人陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。3、借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和...

《桃花源记》中“此人一一为具言所闻,皆叹惋。”怎么翻译?
这个渔人将自己所听到的一一讲给桃花源里的人,他们听到后,都感到感叹惋惜。

此人—一为具言所闻的 所 什么意思
回答:整句的意思可以直译为:这个人一一替他们详尽地描述了他所知道的 所以 所,没有实意 另外,所 一、用作助词。 经常放在动词前,同动词结合,组成所字结构。所字结构是名词性短语,表示所……的人、所……的事物、所……的情况等。如: 于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。(《信陵君窃...

“此人一一为具言所闻”的为是什么意思???快速、准确!!!
为:给,把。“此人一一为具言所闻”的意思是渔人把他知道的一一告诉了别人。选段原文:见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人...

“此人一一为具言所闻”翻译
一、翻译解析 在中文语境中,“此人”指的是某个特定的人,可能是一个故事的叙述者或某个事件的参与者。而“一一为具言所闻”则表达了这个人在讲述或分享他所知道的事情时的态度和方式。“一一”表示详尽无遗,逐一说明;“具言”意味着详细地述说;“所闻”则指所闻知的事情或消息。因此,整句...

此人一一为具言所闻的为是什么意思
是对、向的意思。此人一一为具言所闻出自《桃花源记》,意思是此人将自己所看到的一一说了出来,其中的为指对、向的意思,指渔夫对他人说出了自己的见闻。古文中的为有很多意思,比如成为,变成。例:汉司马迁《廉颇蔺相如列传(节选)》:卒相与欢,为刎颈之交。为的意思还有:以为,认为的意思。...

此人一一为具言所闻的通假字及古意
具,通“俱”,详细、详尽之意。出自陶渊明《桃花源记》:“问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。” 意思是:"问现今是什么朝代,竟不知道有汉朝,更不用说魏朝与晋朝了。这个人一一详细地告诉他们在外面的所见所闻,(村人)都感叹惋惜。"

义马市15733182301: 《桃花源记》中“此人一一为具言所闻,皆叹惋.”怎么翻译? -
容薛海康: 此人一一为具言所闻,皆叹惋. 此人:渔人. 具:详尽. 为:给.言:说. 所闻:指渔人所知道的世事. 皆:全,都. 叹惋:惊叹. 这个渔人一一地为(桃花源中的人)详尽地诉说,他们听了都很惊叹.

义马市15733182301: 英语翻译此人一一为具言所闻皆叹惋 -
容薛海康:[答案] 译文: 渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶.

义马市15733182301: 此人一一为具言所闻,皆叹惋.翻译!自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境. -
容薛海康: 这个人一个一个的为(他们)详细的说出自己所听到的事,(他们)都感叹惋惜. (他们)自己说(他们的)祖先躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县的人来到这与世隔绝的地方.

义马市15733182301: 此人一一为具言所闻,皆叹惋.翻译!自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境. -
容薛海康:[答案] 这个人一个一个的为(他们)详细的说出自己所听到的事,(他们)都感叹惋惜. (他们)自己说(他们的)祖先躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县的人来到这与世隔绝的地方.

义马市15733182301: 翻译句子. (1)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属. (2)此人一一为具言所闻,皆叹惋. -
容薛海康:[答案](1)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、幽美的池塘以及桑树竹林之类. (2)渔人一一为(桃花源中的人)详尽地说出他的见闻,(他们)都感叹惋惜.

义马市15733182301: 英语翻译此人一一为具言所闻,皆叹惋.此人指谁?谁叹惋?这句话怎么理解? -
容薛海康:[答案] 此人指遇到的捕鱼人,进入桃花源的人叹惋,这个捕渔人一一为(他们)详尽的介绍自己所听到的事,(他们听后)都感叹惋惜.

义马市15733182301: 此人一一为具言所闻,皆叹惋.中的“为”什么意思? -
容薛海康: 桃花源记里的.意思是“给”.整句句子翻译过来是:渔人把自己知道的一一告诉了他们(直译其实“就是给他们讲了.”)

义马市15733182301: 此人一一为具言所闻怎么翻译 -
容薛海康:[答案] 您好,桃花源记里的.整句句子翻译过来是:渔人把自己知道的一一告诉了他们. 希望我的回答帮得到您,来自【百度懂你】团队,满意的话烦请采纳~O(∩_∩)O~

义马市15733182301: “此人一一为具言所闻”翻译 -
容薛海康:[答案] 译文:渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况.

义马市15733182301: 用现代汉语翻译 此人一一为具言所闻 -
容薛海康:[答案] 桃花源记的0.0这个人将自己知道的一项一项详细的将自己的所知所见(告诉了他们)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网