求英文翻译高手帮忙翻译一句话,顺便帮我分析一下句子结构可以吗?

作者&投稿:终魏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请英文翻译高手帮忙翻译一句话,顺便帮我分析一下句子结构,万分感激!~

the difference of bulk density 作主语,体积密度的不同
between dry and dewatered resins 作定语,干燥与脱水树脂之间,修饰主语
bounded to the resins 作定语修饰water,树脂内的含水量
后面which....从句作定语修饰water

其实这一句话的主谓宾很简单:
The difference is the water.不同之处就在于水含量。
其他的定语和从句都起到修饰作用,全句意思为:
干燥树脂与脱水树脂体积密度的不同就在于水含量的不同,那是渗碳法水析过程的必备成分。

试析一下,觉得是个招聘广告,Enter是“加入”的意思,邀请别人参加T/space公司。结构如下:
(主语省略)Enter(谓语)T/space(宾语)。Which has been pushing exactly that strategy,状语,修饰T/space,and which……is now……定语,进一步说明T/space是干嘛的。in light of ……spaceflight, 状语补足语,插入语,说明T/space成为黑马的背景。
整句翻译:到T/space来吧,当公众关注焦点(Light)从发现号今年夏天出现的麻烦突然转向NASA 以前在载人航天(飞行方案)的孤注一掷的做法时候,T/space近期正成为替代方案候选者中的一匹黑马,他们过去一直向这个战略方向推进。
不擅语法,错了勿怪。

供参考

我倾向於接受翻译书的版本

(1) 对於These rules say that they must value some assets at the price a
third party would pay这部分

原文的意思大体是﹕这些规定要求他们必须在某些资产的估值方面﹐定出第三
方愿意支付的价格

你的处理是﹕‘估计这些资产值第三方愿意支付的价格’
这个理解方向正确
但交代方面可以好一些

(2) not the price managers and regulators would like them to fetch这部分

你的处理是﹕而不值管理者和监管机构期望他们出售的价格
这里’他们‘这个字用得不好
原因是前部分已有’他们‘
在这里又用了’他们‘
这会令读者以为是指相同的’一批人‘
但其实 them to fetch 中的 them
应当是指 assets
这亦即是说
翻译书所用的字眼’它们‘的适当的处理
还有一点
在’而不值管理...'
我觉得用‘而不是管理...'较适当

(3) some assets
some用’某些‘﹐’一些‘会比’这些‘较适合
some assets 的含意可能是‘某些类别的资产’
隐含的意思提醒读者’不可一概而论﹐有例外’'
但用了'这些资产’
意思是指’上文曾经提及的那些资产‘

以上是一些意见
希望对你有所帮助

重点是price
value the assets at the price

the price third party would pay

not the price managers and regulators would like them to fetch

你的第一句翻译错了
他们必须根据第三方愿意支付的价格去评估资产

at the price a third party would pay和 not the price managers and regulators would like them to fetch 这两个是同位语
at the price a third party would pay 是修饰some assets


请英文高手帮忙将下中文句子翻译成英文..稍有难度(15分)
11. will look like you like this how possibly to rush obtains an enterprise to 您好,我推荐您一个非常不错的英语学习网站,里面有很多非常不错的学习资源,您能从中得到不少帮助: englishstudy.info 祝您好运! 1.那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 The sad memory lingers on in my mind impos...

请求英文高手帮忙翻译,非常感谢!!
Give me twenty years...给我二十年...Less a person, the earth is spinning.少了谁,地球也不会停止转动。Less a person, the sun rises tomorrow as usual 少了谁,太阳明天依然升起。A person need to believe that everything will work out.我们要相信一切都会好起来。A person needs a ...

麻烦英语高手帮我翻译一下~在线等~谢谢~
3.在该市,因吸毒和赌博而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。With the development of crime due to the drug and gambling in this city,the government seems can't find out the solution.4.在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是英文写的 In those days,i read...

英语高手来!帮忙翻译
文言文翻译,我经常做的事。给你参考。1.穷在闹市无人问 富在深山有远亲 In time of prosperity,friends will be plenty ,In time of adversity,not one amongst twenty.得势时朋友盈门,失势时不见一人,富在深山有远亲,穷在闹市无人问 http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/4548413.html?si=4 2...

英文翻译高手请进。。。
backgrounds and can speak two languages are highly of demanded in the developing Asia 7 Some of the toilets still seems to be the dead corner in this sweeping activity 8 The hawker selling and shouting : come on , or you will miss it 呃 一句句翻译的 希望能帮到你 ...

高手帮忙把中文翻译成英文,重赏
day.阅读报纸,让了解民生,了解世界,了解各地的文化,让我们一起阅读吧!Read newspaper, learn about people's lives, learn about the world, and learn about the cultures in different places. Let's read newspaper together.在保持准确性的基础上尽管采用了简单的表达。希望对你有帮助。

有没有擅长翻译英文的高手,帮忙翻一下下面这短
4. has been responsible for all six foreign companies filing tax returns through the Internet.5 electronic invoices and other tax-related work. assist in the preparation of the annual financial statements for the end of the fourth reduced to income tax returns and annual financial ...

高手帮忙翻译成英文,语法要正确。谢谢
很高兴为您解答,全文翻译如下:My name is Li Hua. I have a common but warm family. There are five people in my family. They are my father, my mother, my brother, my brother-in-law and me.Everyone in my family has his own job. My father is an engineer and has hard ...

请英语高手帮忙翻译
when we have been getting to know each other, 当我们认识对方 it's about more than one month, 已经一个多月了 Everything what happened us is coincidence! 发生的任何事情都是巧合 In every chat,i always calls her " Little Jade." 每次聊天我都叫她小玉 it's a kind,friendly way ...

请英语高手帮忙翻译,谢谢!!急!!
花了不少时间为你译成完全没有错误的英文。如欣赏付出的知识和劳动,请适当加分。B: You are indebted to your friends because they stand by your side and accompany during your growth, share weal and woe, and come to your aid in your time of need.A :You are indebted to your ...

民和回族土族自治县19426993772: 英语翻译高手 帮下忙~想翻译一句话,不要直译,呵呵~~自己水平有限啊~呵呵! If I should see you after long year, How should greet with silence and tears! ... -
汝屈奥克:[答案] 我自己理解的含义:多年以后,倘若我会见到你,我怎样去面你,以沉默或泪水. 拜伦《春逝》里的句子: If I should see ... ——George Gordon Byron 文言点的翻译: If I should see you, after long year. How should i get, with silence and tears. 多年以后...

民和回族土族自治县19426993772: 求英文高手相助,翻译几句话~!谢谢拉!! -
汝屈奥克: He likes meat,as well as vegetables.However,he is picky about what vegetables he eats,especially carrots and kelp,which he seldom eats.He favors spicy food.He has a peculiarity on diet.When there is no flesh in a dish,he will feel uncomfortable.But...

民和回族土族自治县19426993772: 英语翻译求高手翻译一句话.我能经得住多少诋毁,就能担得起多少赞美.最好翻译得像诗句一样,不要拿那种小学水平的翻译或者在线翻译来糊弄. -
汝屈奥克:[答案] I am able to live with praises as many as I am with imputations.

民和回族土族自治县19426993772: 求英语高手翻译一句话.在线等 -
汝屈奥克: At post-graduate period, as the person responsible for the success of the project applied for a "technology project" project, so far, the project has achieved its objectives. At the project's own research capability in a very good exercise! thank you!

民和回族土族自治县19426993772: 求英语高手翻译一句话!!!急急急!!!!!! -
汝屈奥克: Even if we meet in the right time, I will try my best to know your past.Whatever kind of person you are,I would like to know.I already have missed what happened for you,I don't want to be absent at your future.

民和回族土族自治县19426993772: 求英语高手帮忙翻译一句话! -
汝屈奥克: A second sorrow? This second happiness? Next step

民和回族土族自治县19426993772: 请英语高手帮我翻译一句话,谢谢 -
汝屈奥克: Hello, my dear friend: Thank you for watching this program. If you order 10, you need to add 70 dollars post fee per set.

民和回族土族自治县19426993772: 急,急求英语高人帮忙翻译一句话,谢谢.All the reminiscence are attacking me and many my wounds are opend by you agin. -
汝屈奥克:[答案] 很多回忆,都在朝我进攻 很多伤口,被你再一次拨开

民和回族土族自治县19426993772: 请英语高手帮忙翻译一句话,谢谢! -
汝屈奥克: 这个句子翻译为:经理有权在90天以后以立即以书面形式通知雇主终止这项协议.upon应为90天后 介词 prep. 1.在...之上,在...上面 He laid a hand upon my shoulder. 他把一只手放在我肩上. 2.在...后立即3.根据;依靠 We acted upon his instructions. 我们根据他的指示办事. 4.接近5.对着,向6.(走)上...,(爬)上...He climbed upon his horse. 他爬上马背. 7.在做...之中8.关于

民和回族土族自治县19426993772: 请求英语的高手来翻译句子 -
汝屈奥克: 1We have done that jor successfully.2Our English teacher who is handing a book walks into th classroom3Jim has been in China for 3 years4That's another way of "goodbye...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网