甘戎使于齐的翻译

作者&投稿:危庙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
甘戊使于齐 译文~

白话译文:
甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你(却)不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”
甘戊说:“不是这样的,你不知道。世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗。
骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头。”
原文:
甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”
甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧
出处:出自西汉时文学家、经学家刘向的《说苑》的《甘戊使于齐》。

扩展资料:
甘戊。甘茂,姬姓,甘氏,名茂,生卒年不详,下蔡(今安徽凤台)人,战国中期秦国名将。曾就学于史举,学百家之说,经张仪、樗里疾引荐于秦惠文王。周赧王三年(前312年),助左庶长魏章略定汉中地。
后遭向寿、公孙奭谗毁,在攻魏国蒲阪时投向齐国,在齐国任上卿。周赧王十年(前305年),为齐国出使楚国。秦王想让楚国送还甘茂,为楚所拒。后卒于魏国。
《说苑》是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,又以对话体为主,《说苑》除卷十六《谈丛》外,各卷的多数篇目都是独立成篇的小故事,有故事情节,有人物对话,文字简洁生动,清新隽永,有较高的文学欣赏价值,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响。

甘戎出使齐国,要渡过一条大河。船夫说:“河水在这边隔着,你都不能自己渡过,有能力替大王做说客吗?”甘戎说:“不是这样的,你不知道。万物各有其长处和短处,谨慎老实,可以用来侍奉君主而不消用兵;良马,能驾驭千里,放在宫室让它捕老鼠,不如小猫;干将这把剑很锋利,名闻天下,用它来砍伐数目,不如斧头(斤也是一种斧头)。现在摇着船桨过河,我不如你;说服千乘(相当于现在的发达国家)之国的君主,你又不如我啊!

GanRong expeditions, through a river of qi. The boatman said: "in the river side, you cannot pass, has the ability of doing lobbyists for?" GanRong say: "not, you don't know. Everything has its advantages and disadvantages, honest, can be used to serve monarchs and needless use good horse; and can handle it, put his catching rats, cats; ganjiang this sword is sharp, famous and use it to cut the number as axes (jins, also is a kind of axe). Now, I shook as your OARS; persuade 1000 square (are equivalent to the developed countries) of monarch, you as I!

1、译文

甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你(却)不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”

甘戊说:“不是这样的,你不知道。世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头。

用船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我比不上你;然而游说各个小国大国的君主,你就比不上我了。”

2、原文

甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!

物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如吾矣。”

出自东汉刘向的《说苑》,本篇故事讲述了甘戊对船夫讥讽的驳斥,发人深省,告诉了人们物尽其用的道理。

扩展资料:

一、评析

甘戊说得很棒!只有让骏马去伴随骑士,让小猫去捕获老鼠,让宝剑去斩杀敌人,让斧头去劈砍木柴,世间的万物才能各尽所能。管理者要善于分析每个员工的长处,尽量将他们安排到最能施展其长处的职位上,只有这样,企业才能做到人尽其才,让每个员工充分实现他们的价值。

二、出处的社会影响

《说苑》是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,又以对话体为主,《说苑》除卷十六《谈丛》外。

各卷的多数篇目都是独立成篇的小故事,有故事情节,有人物对话,文字简洁生动,清新隽永,有较高的文学欣赏价值,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响。

参考资料来源:百度百科-甘戊与船夫

参考资料来源:百度百科-说苑



一、译文:甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你却不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”

甘戊说:“不是这样的,你不知道。世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头。”

“用船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我比不上你;然而游说各个小国大国的君主,你就比不上我了。”

二、原文:出自西汉  刘向《说苑  甘戊渡河》

甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如吾矣。”

扩展资料

一、启发

扬长避短。甘戊说的“物各有短长”,与陆贽说的“人才之行,自昔罕全,苟有所长,必有所短”是一样的道理。因此在人才选用上要扬长避短。

数学家陈景润早年在中学教书,但他不善言辞,处境十分尴尬,后经华罗庚推荐,入科学院数学研究所,便如鱼得水。巴尔扎克一度从事经商,可连连败北,以致债台高筑,后转而写小说,便得心应手。这些名言与事例在论及人才选择或任用时,都是较好的例证材料。

二、人物介绍

甘戊:即甘茂,战国时秦国人。秦武王时为左相,秦昭王时逃奔齐国。

参考资料来源:百度百科-甘戊与船夫



翻译为甘戊出使齐国。原句出自于西汉刘向的《说苑卷十七▪杂言》。

原文:

甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如吾矣。”

白话译文:

甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道。世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;

骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头。用船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我比不上你;然而游说各个小国大国的君主,你就比不上我了。”

扩展资料:

创作背景:

《说苑》由刘向编纂,成书于鸿嘉四年(前17)。原二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋曾巩搜辑,复为二十卷。

赏析:

《说苑》内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,又以对话体为主,《说苑》除卷十六《谈丛》外,各卷的多数篇目都是独立成篇的小故事,有故事情节,有人物对话,文字简洁生动,清新隽永,有较高的文学欣赏价值,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响。



原文:
甘戎使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戎曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戎矣。”

译文:
甘戎出使齐国,要渡过一条大河。船夫说:“河水在这边隔着,你都不能自己渡过,有能力替大王做说客吗?”甘戎说:“不是这样的,你不知道。万物各有其长处和短处,谨慎老实,可以用来侍奉君主而不消用兵;良马,能驾驭千里,放在宫室让它捕老鼠,不如小猫;干将这把剑很锋利,名闻天下,用它来砍伐数目,不如斧头(斤也是一种斧头)。现在摇着船桨过河,我不如你;说服千乘(相当于现在的发达国家)之国的君主,你又不如我啊!

原文
  甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主,不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戊矣。”   ——选自刘向《说苑卷十七·杂言》
  甘戊出使齐国,要(乘船)渡过一条大河。船户(指艄公)说:“河水间隔,你都不能靠自己的力量渡河,还能做君王的说客吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处,那种谨慎老实诚恳厚道的臣子,可以辅助君王不战而胜;骐骥、騄駬,(可以)日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如野猫;干将可以算是锋利的宝剑,天下闻名,可是工匠用它做活,还不如斧子。现在用桨划船,进退自如,我不如你;说服有千辆战车的君王、有万辆战车的君王,你就不如我了。”
编辑本段人物介绍
  甘戊:即甘茂,战国时秦国人。秦武王时为左相,秦昭王时逃奔齐国。
  使:出使。   于:到。   船人:船夫。   曰:说。   间:缝隙,这里指河面很窄。   耳:罢了。   为:做。   之:的。   说:说服。   乎:啊。   然:对的。   汝:你。   谨愿敦厚:恭谨而又忠厚老实。愿,忠厚。   事:侍奉,为......做事。   施:用。   骐骥騄(lù)駬(ěr):两种骏马的名称。   足:足力。   及:到。   置:放。   之:代它们。   使:让。   之:代它们。   曾:竟,竟然。   狸:野猫,这里指猫。   干将:古代利剑名称,这里泛指利剑。   以:用。   治:砍,劈。   持:拿着。   楫(jí):船桨。   说:说客。   千乘,万乘:指小国,大国。   主:这里指国君。   戊:甘戊,指我。   斤斧:斧。刃横的叫斤,刃纵的称斧。“斤”即斧。   不然:不是这样的。   利:锐利,锋利,与“钝”相对。   知:了解。   间:缝隙,这里指河面很窄。
  每样东西都有各自的用处,应该要用其长处,发挥其特点。不能因为别人的短处而瞧不起别人,要学会取长补短。


“是时屈平既疏,不复在位,使于齐。”怎么翻译?
推荐于2017-12-15 14:53:18 最佳答案 这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国, 本回答由网友推荐 举报| 答案纠错 | 评论 1 3 为您推荐: 王怒而疏屈平的而用法 疏的意思是什么 王怒而疏屈平翻译 谏太宗十思疏的疏 屈平既嫉之的嫉 屈平疾王听之不聪也 使于齐的于 甘戎使于齐翻译 ...

哈巴河县19711704651: 甘戎使于齐 译文 -
佛之三七: 甘戎使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戎曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧.今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戎矣 http://zhidao.baidu.com/question/17822519.html?fr=qrl3

哈巴河县19711704651: 谁给我一下《甘戎使于齐》的翻译 -
佛之三七:[答案] 甘戎出使齐国,要渡过一条大河.船夫说:“河水在这边隔着,你都不能自己渡过,有能力替大王做说客吗?”甘戎说:“不是这样的,你不知道.万物各有其长处和短处,谨慎老实,可以用来侍奉君主而不消用兵;良马,能驾驭千里,放...

哈巴河县19711704651: 甘戎使于齐的翻译 -
佛之三七: 原文: 甘戎使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戎曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治...

哈巴河县19711704651: 英语翻译甘戎使于齐(原文)甘戎使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戎曰:“不然,汝不知也.物各有所长,谨... -
佛之三七:[答案] 原文:甘戎使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戎曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治...

哈巴河县19711704651: 《甘戎使于齐》里面的“曾”和“乘”怎么翻译?求大神帮助 -
佛之三七: 曾不如小狸的“曾”: 尚且,还 (曾不如小狸大意就是还不如小猫) 千乘之君的“乘”: 量词 ,读音:shèng 古以一车四马为一乘,乘在这里可译为 四匹马拉的车 (如果是翻译“千乘”就得取引申义,战国时期诸侯国,小诸侯国称千乘,大的称万乘.)

哈巴河县19711704651: 甘戊使于齐文言文的翻译 -
佛之三七: 《甘戊使于齐》的译文:甘戎出使齐国,要渡过一条大河.船夫说:“河水隔着(两岸),你都不能自己渡过,还有能力为大王做说客吗?”甘戎说:“不是这样的,你不知道.万物各有其长处和短处,谨慎敦厚的性情可以用来侍奉君主而不用...

哈巴河县19711704651: 翻译 使于齐 顾反 -
佛之三七: 屈原从出使齐国的路上,又返回来了. 顾:也是返回的意思在这里

哈巴河县19711704651: 物各有短长 译文甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主... -
佛之三七:[答案] 原文:甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为...

哈巴河县19711704651: 物各有短长译文甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主... -
佛之三七:[答案] 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将...

哈巴河县19711704651: 英语翻译---------------------原文---------------------------甘戊,使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然.汝不知也.物... -
佛之三七:[答案] 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网