陋室铭的翻译!

作者&投稿:粱矩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陋室铭全文翻译~

陋室铭原文:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
白话译文:
山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”

扩展资料:对于《陋室铭》的作者,自宋代以来,不断有学者提出疑问。北宋释智圆所著《闲居编》即指出:“俗传《陋室铭》,谓刘禹锡所作,谬矣!”《闲居编》成书于宋真宗大中祥符九年(1016年),当时,《陋室铭》已盛传于世,据《闲居编》载:“昧者往往刻于琬琰,悬之屋壁”。
这让智圆大为不快而决意辨伪。他认定《陋室铭》乃托名刘禹锡的伪作。也有学者认为,《陋室铭》的作者应为唐代崔沔。根据是《新唐书·崔沔传》载:“(沔)俭约自持,禄禀随散宗族,不治居宅,尝作《陋室铭》以见志。”虽然作者略有争议,但目前作者为刘禹锡一说更为流行。
文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。
参考资料:百度百科-陋室铭

  原文
  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
  注释
  山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10),阅金经(11)。无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有(18)?”
  注解
  (1)在:在乎、在于,动词。
  (2)名:名词作动词,著名。
  (3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。
  (4)斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。
  (5)惟:只有,只要,唯独。
  (6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。
  〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
  (8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。
  (9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
  (10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
  (11)金经:泛指佛经。
  (12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。
  (13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。
  (14)案牍(dú):官府的公文。
  (15)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。
  (16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
  (17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。芦,简陋的小屋子。
  (18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
  (19)入:这里是“映入”的意思。
  (20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。
  译文:
  山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

]译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不会感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢”?

真诚回答,敬请尽快采纳。

山不在于多高,有了神仙就能出名。水不在于多深,有了蛟龙就会灵异。这是一间简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不感到简陋了。苔藓爬上台阶,台阶一片碧绿;草色映入门帘,室内一片青色。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有一个是没有学问的人。在这里可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍贵的佛经。没有噪杂的音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身心劳累。它就像南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:有什么简陋的呢?
手打的!老师教的!!!网上一定没有一样的!!!!!!一定要采纳啊啊啊!!!

陋室铭(1)
刘禹锡
山不在高,有仙则名(2)。水不在深,有龙则灵(3)。斯是陋室,惟吾德馨(4)。苔痕上阶绿,草色入帘青(5)。谈笑有鸿儒(6),往来无白丁(7)。可以调素琴(8),阅金经(9)。无丝竹(10)之乱耳,无案牍(11)之劳形(12)。南阳诸葛庐,西蜀子云亭(13)。孔子云:“何陋之有(14)?”

(1)选自《全唐文》。陋室,简陋的屋子。铭,古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。这种文体一般都是用韵的。(2)[有仙则名]有了仙人就成了名山。(3)[有龙则灵]有了龙就成为灵异的水了。(4)[斯是陋室,惟吾德馨] 这是简陋的屋子,只是我的品德好就不感到简陋了。斯,这。惟,只。吾,我,这里只住屋的人自己。馨,香气,这里指品德高尚。(5)[苔痕上阶绿,草色入帘青]苔痕碧绿,长到阶上。草色青葱,映入眼帘。(6)[鸿儒]博学的人。鸿,大。儒,旧指读书人。(7)[白丁]平民。这里指没有什么学问的人。(8)[调素琴]调,调弄,这里指弹琴。素琴,不加装饰的琴。(9)[金经]指佛经。(10)[丝竹]琴瑟、萧管等乐器。这里指奏乐的声音。(11)[案牍]官府的公文。(12)[劳形]使身体劳累。形,形体、身体。(13)[南阳诸葛庐,西蜀子云亭] 南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰。南阳,郡名。诸葛,诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,曾隐居南阳郡隆中山中。子云,扬雄,西汉时文学家,蜀郡成都人。(14)[何陋之有]有什么简陋的呢?

山不在乎多高,有了神仙,就会远近扬名。水不在乎多深,有了蛟龙就会有灵气。这虽然是一间简陋的房子,不过,只要我的品德高尚,也能使它名声远扬。苔藓爬上了台阶,使得台阶也显露出绿意;草色映入了门帘,室内也染成了青色。在这里与我谈笑的人都是博学而又品德高尚的读书人,来来往往的没有一个是没有学问的人。平时可以弹奏不加修饰的古琴,潜心阅读用金色颜料涂就的佛经。既没有噪杂的管弦乐声扰乱耳朵,也没有繁杂的官府公文使我身心劳累。我的陋室真比得上当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:既然有君子住在里面,怎么会觉得有什么简陋呢?

山不在于高,有了仙人就成了名山;水不在于深,有了龙就成了灵异的水。这是简陋的屋子,只是我住屋人的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。在这里(与我)谈笑的都是博学的人,(跟我)往来的没有不懂文化的人。在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的演奏声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说过:“有什么简陋呢?”

山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”


《陈造·蛰室铭》原文注释与译文
《陈造·蛰室铭》原文注释与译文 自物观物,蛰则屈。即道自观,蛰则安。安为动机②,屈信之基③。尺蠖应龙④,彼亦一时。席户瓮牖⑤,劣可容膝⑥。如君魁磊⑦,而蜇此室。其诗之昌,其操之刚。松柏雨霜,蚌胎含光⑧。孰晤而语⑨,蜗缘虫吊⑩。儿辈须之,霆惊电曜。【注释】①蛰(zhe...

陋室铭译成现代诗
陋室铭---学生铭 分不在多,六十则兴; 读不用功,能抄则赢。 日晤周公,夜谈爱情。 吃穿问父母,出入坐计程。 谈笑皆三国,往来一大群。 可以呼友朋,摔酒瓶。 不知牛顿为何,不知渊明是谁。 天马行空状,青春去无影。 孔子云:“何知之有?” 陋室铭---医室铭 门不在高,众仰则名; 堂不在深,回春则灵。

仿写文言文陋室铭写一篇学生铭,要求内容积极向上,努力上进的,写一下...
改编:学不在多,以精为先。思不在深,以广为行。此为学士,为思而存。知识入眼帘,大道深埋心。谈笑有同窗,往来无浅薄。可以谈人生,析真理。无熙攘之乱耳,无夜学之劳形。前有老师师道,侧有同学伴学。鄙人云:何不为学?翻译:学习不在于知识多少,以其精妙简略为先。思考不在于其有多深奥...

跟你吵架的文言文
官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵。斯虽陋吏,唯利是馨。丝圆堆案白,色减入枰青。谈笑有场商,往来皆灶丁。无须调鹤琴,不离经。无刑钱之聒耳,有酒色之劳形。或借远公庐,或醉竹西亭,孔子云:何陋之有?2、近代,有人写了一篇《烟室铭》,来讽刺那些鸦片烟鬼的:“灯不在高...

自欺的引证解释自欺的引证解释是什么
自欺的引证解释是:⒈自己欺骗自己。引《礼记·大学》:“所谓诚其意者,毋自欺也。”宋叶适《毋自欺室铭》:“有闻善之意而疑己以不明,自欺也;有为高之心而畏己以不能,自欺也。”鲁迅《且介亭杂文末编·“立此存照”(三)》:“其实,中国人是并非‘没有自知’之明的,缺点只在有些人...

项脊轩志与陋室铭作比较,这两篇文章所写的内容和抒发的情志有何不同
这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。 有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情...

金人铭文言文翻译
这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,...

与陋室铭内容相同的文言文
2、近代,有人写了一篇《烟室铭》,来讽刺那些鸦片烟鬼的:“灯不在高,有油则明;枪不在长,有烟则灵。斯是烟室,唯吾瘾心。灯光照银绿,烟气上脸青;谈笑有烟友,往来无壮丁。可以调膏子,敷斗泥。无响声之入耳,有烫手之劳形。南阳寿十三,西蜀太古灯。君子云:何瘾之有?” 3、现代套用《陋室铭》的格式,表现...

闹情绪用文言文
诊室铭 术不在高,能吹则行;业不在精,会嘘则灵。斯是诊室,唯吾称雄。抨击同行蠢,贬斥西医庸。自诩具妙手,回春力无穷。兼营看手相,驱灾星。无务农之费力,无经营之劳形。逢人即思骗,遭骂便装聋。心里云:“来钱就行!” 写作铭 文不在精,有味则名;事不在真,能诌则灵。斯是新闻,唯求轰动。期期嵌凶杀...

陋室铭续写作文
雅室铭楼不畏高,安居则行;室无须大,雅洁则宁;虽非阔绰,却含温馨。 朝阳映轩亮,皎月入窗明。不慕豪华居,安思别墅亭。 可以聆乐音,寄诗情;无敷衍之累耳,无迎送之劳心。谈笑皆好友,往来俱佳朋。 聊慰曰:“室雅心清”。公寓铭寓不在私,有德则名;位不在高,有才则灵。 斯是公寓,唯吾宽心。小偷怕蚀本,大...

曲江县14712254399: 刘禹锡的《陋室铭》全文翻译 -
超庄蒿甲: 刘禹锡《陋室铭》翻译:山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气.这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了).苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里.与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人.可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累.南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了).孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”

曲江县14712254399: 陋室铭古文翻译 -
超庄蒿甲: 陋室铭原文及翻译 原文:山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何...

曲江县14712254399: 陋室铭的翻译 -
超庄蒿甲: 原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” ]译文: ...

曲江县14712254399: 陋室铭原文及翻译 -
超庄蒿甲: 陋室铭 朝代:唐代 作者:刘禹锡 原文: 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭...

曲江县14712254399: 《陋室铭》译文刘禹锡的文言文 -
超庄蒿甲:[答案] 陋室铭》翻译: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以...

曲江县14712254399: 刘禹锡《陋室铭》翻译 -
超庄蒿甲:[答案] 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.在,在于.名,动词,出名.灵,灵验,神奇.译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了.2、斯是陋室,惟吾德馨.斯,指示代词,此,这.惟,只.馨,这里指品德高尚.译文:...

曲江县14712254399: 陋室铭原文及原文翻译. -
超庄蒿甲:[答案] 原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有? 译文 山不一定要高,有仙人(...

曲江县14712254399: 《陋室铭》翻译!急! -
超庄蒿甲: 《陋室铭》原文及译文 作者:刘禹锡 译文: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博...

曲江县14712254399: 陋室铭翻译 -
超庄蒿甲: 陋室铭 唐 刘禹锡 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵. 译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了. 在,在于. 名,动词,出名. 灵,灵验,神奇. 2、斯是陋室,惟吾德馨. 译文:这是简陋的屋子,只...

曲江县14712254399: 陋室铭原文,翻译! -
超庄蒿甲: 陋室铭百科名片《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度.表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣.“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”.陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八.铭本是古代刻于金属器具和碑文上用以叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒.后来逐渐发展演变为一种独立的文体.由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点. 根据古文体的分类, "铭"是应用文.明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网