文言文逐字详解

作者&投稿:屠宝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 短篇古文(逐字逐句翻译,相关练习)

阅读下面的文言文,完成19-22题。

浦阳郑君仲辨,左手之拇指有疹焉,隆起而粟。君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。

既三日,聚而如钱。忧之滋甚,又以示人,笑者如初。

又三日,拇指大盈握①,近拇之指皆为之痛,肢体心膂②无不病者。惧而谋诸医,医视之,惊曰:“此疾之奇者,虽病在指,其实一身病也,不速治,且能伤身。

然始发之时,终日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳③。终日而愈,艾可治也;越旬而愈,药可治也;至于既成,甚将延乎肝膈④,否亦将为一臂之忧。

非有以御其内,其势不止;非有以治其外,疾未易为之。”君从其言,日服汤剂,而傅⑤以善药,果至二月而后瘳,三月而神色始复。

余因是思之:天下之事,常发于至微,而终为大患;始以为不足治,而终至于不可为。当其易也,惜旦夕之力,忽之而不顾;及其既成也,积岁月,疲思虑,而仅克之,如此指者多矣。

(方孝儒《指喻》) 【注】①握:四寸为一握。②膂(l—):脊骨。

③瘳(ch&<41;u):病愈。④肝膈:泛指人体内脏。

⑤傅:涂。 19.下列句子中加点的词语解释错误的两项是(4分) A.惧而谋诸医(谋划)B.甚将延乎肝膈(蔓延) C.疾未易为之(变换)D.积岁月,疲思虑,而仅克之(消除) 20.下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分) A.日服汤剂,而傅以善药 徐以杓酌油沥之 B.不速治,且能伤身 北山愚公者,年且九十 C.虽病在指,其实一身病也 虽人有百手,首有百指 D.终日而愈,艾可治也 彼三晋之兵,素悍勇而轻齐 21.用现代汉语写出下列句子的意思。

(4分) ①君疑之,以示人,人大笑,以为不足患。 ②始以为不足治,而终至于不可为。

22.本文写郑君医治拇指疾患一事是为了说明什么道理?请用自己的话简要回答。(3分) 19.A C(4分,各2分) 20.A B(4分,各2分) 21.①郑君不能确定它是什么,把它给别人看,看的人大笑,认为不值得担忧。

②开始认为不值得整治,最终到了不能够整治。(4分,各2分。

有错误酌扣) 22.世上的事情,常起于极细小的地方,但不加关注,就可能酿成无可挽救的大祸。(3分。

意思符合即可,有错酌情扣分) 翻译: 浦阳县有位青年名郑仲辨,他的身体强壮,面色红润,精神充沛,从来没有生过病!有一天,左手的大拇指生了一个疹斑,肿起来像米粒一般大,郑君疑惧给别人看,看的人哈哈大笑,认为不值得担忧,过了三天,疹粒肿得像铜钱那般大,他更为担忧,又拿给人看,看得人像以前一样笑他。又过了三天,拇指肿得像拳头那般大,靠近拇指的指头,都被它牵引得疼痛起来,好象割刺一般,四肢心脏及背脊骨没有不受痛的。

郑君心中害怕,就去请教医生,医生看了,吃惊地说:「这是奇特难治的病,虽然病在指头上,其实成了影响全身的病了,不赶快治疗,将会丧失生命。可是刚开始发病的时候,一天就可治好,发病三天以后,要超过十天才能治好;现在病已经形成了,不到三个月不能治瘾。

一天治得好,用药草才可。用艾草就可以了!过十天要治得好,用药草才可。

到成了重病时,甚至会蔓延到肝脏、横隔膜,不然也可能有一只手臂残废。除非能从内部治它,否则病势不会停止,不设法从外面来治疗,病就不容易治好!」郑君听从他的话,每天内服汤药,又外敷有效的良药。

果然到两个月后就好了,三个月后精神脸色才复原。 我因此想到:天下的事故,通常发生在极为细微,隐而不显的地方,最后成为莫大的祸患。

最初认为不值得处理,可是最后会变成没有办法处理的地步。当初发生,容易处理时,往往吝惜些微的精力,轻忽它而不加顾虑,等到祸患形成了,花费很长的时间,用尽了脑筋,精疲力竭,才仅仅能把这祸患克服。

天下事,像这拇指的,可太多了!我们可以说,一般人能知道的事,一般人自然能处理,在情势上看来虽然危急,却不值得过于惧怕;只有那些发生在一般人不会去担忧的事情上,起初是隐藏着而看不到的,一般人以开玩笑的态度处理它、轻忽它。这就是君子们所深深戒惧的。

从前天下的情形,有像郑先生的身体一样的强壮无病痛吗?爱天下的人,能像郑先生那样爱惜他的身子吗?可是足以成为天下的大患的,何止于像长在郑先生手上的疮痏呢?郑先生对拇指上的疮痏不敢忽视它,只因为没有及时看医生,因而几乎形成大病。何况一般人对问题,总是以非常疏忽态度来看待它,又加上国家久经战乱,民力疲困之后,一般官吏残害剥削百姓,更加速问题的恶化,此种事情加速祸害的形成是非常严重的!侥幸问题还没发生,就认为不必忧虑而不知畏惧,这真能算得上是聪明的做法吗? 我才能低下,不敢筹谋治国大计,而郑先生思虑周密,行事果决,不是久居平民的人。

左传不是这样说吗?:「三折肱而成良医。」(一个人曾三次折断手臂,接受那么多的医疗经验,经验有了,自己也就成为疗伤的良手了。)

郑先生以后如果居官的话就应该以「拇病」的例子来作借镜。

2. 古文《鹬蚌相争》的翻译和逐字解释..

【解 释 一】

有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利。

《战国策·燕策》: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。渔者得而并擒之。

解释 鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜

出 处 元·尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴。”

用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义

示 例 明·冯梦龙《警世通言·乔太守乱点鸳鸯谱》:“~,自己渔人得利。”

【提示】

这是一则十分生动的寓言故事。它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。”鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语。

【原文】

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。——《战国策》

【注释】

且——将要

赵——春秋战国时国名

伐——攻打

方——正在。

曝(pù)——晒。

苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客。

惠王——赵国国君

易水——河流

蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝——晒。

甘——同“钳”字,把东西夹住的意思

支——支持,即相持、对峙

鹬(yù)——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝(qián)——同“钳”,夹住。

喙(huì)——嘴,专指鸟兽的嘴。

雨 (yù)——这里用作动词,下雨。

即——就,那就。

谓——对..说。

舍——放弃。

相舍——互相放弃。

并——一起,一齐,一同。禽——同“擒”,捕捉,抓住。

弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。

擒——捕捉

【寓意】

《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。

【诗文翻译】

赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

3. 多言 古文逐字翻译

墨子·多言何益

子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”

逐字注释:

子禽:墨子的学生。

多言:多说话。

何益:有什么好处?

蛙蝇:青蛙、苍蝇。

日夜恒鸣:白天黑夜叫个不停。

口干舌擗:(叫得)口干舌疲。擗:通“敝”,疲劳的意思。

然而不听:然而没有人去听它的。

今观:现在看。

晨鸡:雄鸡。

时夜而鸣:在黎明按时啼叫。

天下振动:天下震动(人们早早起身)。

唯其:重要的是。

言之时:说话的时机。

全文翻译:

子禽问道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“虾蟆、青蛙和苍蝇,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,然而没有人去听它的。你看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下震动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?重要的是话要说得切合时机。”




自护气短、画蛇添足文言文的逐字翻译(尽量标出哪一句的哪个字)_百度知 ...
一、自护其短 北人 生而 不识菱者, 仕于南方。(有个)北方从出生以来就不认识菱角。(他到)南方做官。席上 啖 菱, 并壳 入口。(有一次)在酒席上吃菱角,(这个人)连壳一起放到嘴里吃。或 曰:“啖菱 须去壳。”有人说:“吃菱角要去壳。”其人自护其 ...

黄鹤楼文言文逐字逐句翻译
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见。鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

高中语文文言文翻译,求详细翻译,逐字逐句,最好能注明特殊用法和句式以及...
高中语文合集百度网盘下载 链接:https:\/\/pan.baidu.com\/s\/1znmI8mJTas01m1m03zCRfQ ?pwd=1234 提取码:1234 简介:高中语文优质资料下载,包括:试题试卷、课件、教材、视频、各大名师网校合集。

初中文言文逐字详解怎么样 好不好
学习还是得靠自己。逐字详解有人说好有人说不好,但怎么用怎么学只跟自己有关。学文言文一开始肯定是要逐字过关,基础打好了久了以后可以进入到意译阶段。不过逐字过关有很多方法,比如参考书是一种,它还可以给你一些提示和补充。又比如可以自己查词典,这种方法繁琐一点但或许记忆深刻一些。总之所有东西...

学生:文言文翻译太难了!穆老师带着大家逐字逐句翻译文言文
详情请查看视频回答

有些字的文言文意思,跪求!
1、易 (1)换,交换 寒暑易节。——《列子·汤问》寡人欲以百里之地易安陵。——《战国策·魏策》(2)改变,更改 狱词无易。——清·方苞《狱中杂记》(3)容易。与“难”相对 贵货而易土。——《国语·晋语七》不庄不敬而易慢之心入之矣。——《礼记·乐记》2、难 (1)困难;艰难;不容易...

文言文重点词
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...

逐字翻译文言文三峡 帮忙啊啊啊啊
或:有时。王命:朝廷的文告。宣:宣布,传达。朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆市奉节县。江陵:今湖北省江陵县。奔:奔驰的快马。御风:驾风。以:认为。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快。或认为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》)素湍:...

文言文内容解说
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...

谢弘微传文言文逐字翻译 谢弘微文言字词翻译
原文:混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、翟、弘微并以文义赏会。译文:谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢翟、谢弘微等人因赏析文义而聚会。原文:尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特所敬贵,号曰微子。译文:...

西充县18252789266: 文言文翻译:母仪垂则辉彤管,婺宿沉芒寂夜台.(请逐字翻译) -
郎隶左羟:[答案] 彤管1.杆身漆朱的笔.古代女史记事用. 2.指女子文墨之事. 婺女——星宿名,即女宿.” 意思: 母仪天下光耀史册,女宿星落天空暗淡.

西充县18252789266: 《范与兰》文言文逐字逐句翻译,评析主题. -
郎隶左羟:[答案] 可以帮你逐字逐句翻译,但评析是个人的事,不能代替. 《陶庵梦忆·范与兰》原文: 范与兰七十有三,好琴,喜种兰及盆池小景.建兰三十余缸,大如簸箕.早舁而入,夜异而出者,夏也;早舁而出,夜舁而入者,冬也;长年辛苦,不减农事...

西充县18252789266: 求助初二文言《桃花源记》翻译直译“既出,得其船,便扶向路,处处志之”,请逐字解释,重点是既.得.之. -
郎隶左羟:[答案] 既,已经 出,出来 得,得到、找到 其,他的、原来的 船,小船 便,就 扶,按照、依照 向,以前的、原来的 路、道路 处处,到处、指一路上 志,记、作记号 之,它

西充县18252789266: 求文言文《木兰诗》的译文要逐字逐句地翻译
郎隶左羟: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么...

西充县18252789266: 自护气短、画蛇添足文言文的逐字翻译(尽量标出哪一句的哪个字) -
郎隶左羟:[答案] 一、自护其短北人 生而 不识菱者,仕于南方.(有个)北方从出生以来就不认识菱角.(他到)南方做官.席上 啖 菱,并壳 入口.(有一次)在酒席上吃菱角,(这个人)连壳一起放到嘴里吃.或 曰:“啖菱 须去壳.”有人说:“...

西充县18252789266: 急求古文翻译(与原文相比有删减,请逐字翻译)伏念臣赋性拙直,遭时
郎隶左羟: 伏念臣赋性拙直,遭时艰难,兴师北伐,未获全功,何期病在膏盲,命垂旦夕.(伏:对皇帝上表时表示自己趴在地上不敢起来.敬词)念在老臣天性(赋性:天性)笨拙...

西充县18252789266: 把《背水一战》的文言文逐字逐句的翻译一定要详细 -
郎隶左羟: 原文:信乃使万人先行,出,背水陈.赵军望见而大笑.平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久.於是信、张耳详弃鼓旗,走水上军.水上军开入之,复疾战.赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳.韩信、张耳已入水上军...

西充县18252789266: 翻译文言文 - 文言文 (寡人之于国也) 孟子的 全文翻译和字典解释~
郎隶左羟: 【译文】 梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦.河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样.考察邻国的政治...

西充县18252789266: 六一居士文言文翻译,要逐字逐句的```急````谢谢六一居士初谪
郎隶左羟: 六一居士最初被贬谪到滁州山乡时,自号醉翁.年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士. 有位客人问道:“六一,讲的是什么...

西充县18252789266: 文言文赵襄主学御全文翻译逐字翻译主旨急需!!!高悬赏!!!文言文?
郎隶左羟: 赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后.襄主曰:“子之教我御,术未尽也.”对曰:“术已尽,用之则过也.凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网