帮忙翻译一段日文

作者&投稿:松券 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译一段日文。~

有关退出的事想在这里公布一下。
==============================================
首先,对 这样紧急的发表一定会让大家很吃惊。我感到十分抱歉。

如果让我说一下退出的理由可以说带有严重的个人主义。因为家庭的一些事我不想在这里详细论述。就是去年我家里有了一些变化,所以今后对于进行继续音乐活动的事情上遇到了困难。

从去年的11月份我想退出的想法就已经确定了。11月下旬和seika商量。12月份又把我的这个想法向全体成员们做了传达。

我个人在这种状况下继续进行活动是很艰难的。更艰难的是不得不向全体成员以及粉丝的大家公布退出的这件事。实在是不得已的事,请大家给予理解。今后请大家继续支持和声援Blu-BiLLioN吧。

非常遗憾的是只剩下四次演出了,因为时间有限,所以目前这六个人的舞台演出请大家在一起欢乐吧···

亲,上传一下你要翻译的日文嘛

称呼不知道如何翻,略过
阿狼是我的爱人
真是帅得不得了!
我最爱的阿狼啊
你的恋人

PS:冒昧地问一下,这是你老婆写给你的吗?那么握个手吧,偶们是同类!你老婆很漂亮呀!

撩先生:
我唯一的阿撩.
你是那么的帅气.
我最爱的阿撩啊...
你的爱人。
是不是你被哪个日本姑娘看上了啊。

リょさ生:(估计是你的名字)
阿狼是我的“你”(有点是我的唯一,是我的宝贝那个意思)
你真是边帅得不得了
我好喜欢的阿狼啊

你的恋人

[我觉得原文有点混乱,好像是学日语不太长时间的人写的,你上面的文字版也有一点错误,看了原图片才终于看明白……]

吕(还是梁?写的不太清楚):
阿狼就(像)是我的你(一样)
那可真是个美男子啊~
我喜欢阿狼啊~~~

你的恋人~~


每天很忙,连休息的时间也没有,非常辛苦! 用日语翻译出来
毎日に忙しくて、休む时间もなくて、大変辛いです。这个译得比较简单,,请见谅。。可能也不够口语化。。

翻译句话成日语,谢谢
按照日文的习惯,应该改变一下说话比较好!“不好意思,我现在正忙于工作,过一会我联系你”すみませんけど、今(いま)仕事(しごと)で忙(いそが)しいため、后(あと)で连络(れんらく)し直(なお)させていただきます!本当(ほんとう)にすみませんでした。su mi ma sen ke ...

请帮忙翻译成日文,但请不要用翻译机,感谢!
最近忙しいみたいです。私とコミュニケーションする时间も取れないほど忙しそうです。もう私のことが嫌いになって、私に会いたくないから连络してくれないのか、それとも本当に忙しくて忙しくて前と违ってきたのか分かりません。前はいつも朝早く起きて私におはようって言って...

一句日语翻译:我很忙,等会儿再说
1,你设问不好(日语说话也是要分语气的,你自认为很好的答案口气太粗鲁,一句话形容就是你很牛,不戏吊人家)2,反问你,帮我翻译一句日语:你很恶心!我先翻译出来我知道的,你日语很好的话你翻译我见学学 ??君は超ムガツク お前が超ゥザイね あなたはとても気持ち悪いね。 献丑了 ...

请用日语帮忙翻译这句话:虽然平时学习很忙 我认为挤出时间来独处并放...
普段(ふだん)は忙(いそ)しいだけど、时间(じかん)を作(つく)って一人(ひとり)でのんびりして、自分(じぶん)を守(まも)ることに大事(だいじ)な一つだと思(おも)います。普段 就是平常生活的意思。のんびり这个词就已经是放慢生活节奏的意思了,楼上说得好乱。不要听...

日语翻译 お忙しいのにわたしの诞生日を祝ってくれて...列举单词原型以...
日文:お忙しいのにわたしの诞生日を祝ってくれて…中文:百忙之中还来庆祝我的生日...--- <词语解释> 【お忙しい】是【忙しい】敬体 【~のに】表示转折,表示“尽管~还~”的意思。【祝う】是庆祝的意思,在接续其它动词的时候用“て”形式【祝って】【动词的て形式+くれる】表示“来...

谁能帮我翻译一下一封日文邮件?谢谢~o(∩_∩)o
1-帰られてから,应该翻译为回去以后,因为用的是敬语,那么肯定是对于对方 的尊敬,既然是对方,那肯定不是回来,而是离开了,回去了 2-忙しくしております---如果是变得很忙,那是忙しくなります。但是这里用 的是忙しくする,所以应该包含有自己把自己弄得很忙的意思在。3-今日、2人が帰...

帮忙翻译一段日语吧
みんなはあまり忙しくない时に、csdnのようなサイトを多く见なければいけないと思って、なんと言ってもこれは私たちプログラマー自分のサイトです。一人のプログラマーとして、どのようなシステムを作っても、どの言语を使っても、技术研钻への热情に対しては下がることができな...

日语日文的翻译 “现在的你一定很忙吧。”
现在确かに非常に忙しい

...别太累了自己。日语怎么说,翻译日文怎么写?
最近、あなた达の仕事はとても忙しいのを闻きましたが、夜12时まで残业して、私、とても心配します。お大事にしてください!

土默特左旗17315046291: 帮忙把一段话翻译成日语 -
堵齐拓僖: 私は谁ひざまずいていないの礼拝の中心部に軽视していない场合、寺部の神の慈悲の眠り、いない土地に、から、非常には、土壌の汚染に肉用鉄骨の暗暗に光よりも小さい场合の呼び出しは、故人の泣き声を信じていないファンへの腱の魔法の魅力のエッジとしての魂への血液の人叹き、シールド、君主Kazelaitaの奈落の底として、魂を退缩させると私の命令に従う、ここに出てくる.

土默特左旗17315046291: 帮忙翻译一段日语文字?
堵齐拓僖: 先说一下,楼主给的日语是翻译器里转换出来的东西,所以语法错误的太多.... 私はあなたが私のためにするのがそんなに多いことに値しません 【译:我不值得你为了做的那么多事】 こんなに长い时间来 【译:这么长一段时间以来】 あなたの...

土默特左旗17315046291: 请帮忙翻译一段日文
堵齐拓僖: 【直接来】: 你好:你是“某人”,嗯!傻瓜,你和我是好朋友,因为我会让你高兴.我觉得你特别好,希望和你成为朋友.希望你知道我.署名:杏仁 ... 这个意思大致上 呵呵 满意的话别忘了采纳哦

土默特左旗17315046291: 帮忙翻译一段日文
堵齐拓僖: よぉ!こんなところによびだしてわるかった. 【よ!こんなところに呼び出して悪かった】 【哟!这时候把你叫出来真不好意思】 ぃや、その...はなしっていってもたいしたはなしではないんだ.ん...さくら、おれは... 【ぃや、...

土默特左旗17315046291: 请帮忙翻译一段日语
堵齐拓僖: 自分(じぶん)が未来(みらい)とても明(あか)るいことを望(のぞ)んで、忧(うれ)いも心配(しんばい)もない生活(せいかつ). jibun ga mirai totemo akaru ikotowo nozon de , urei mo shinpai monai seikatsu .

土默特左旗17315046291: 帮忙翻译一段日语!!! -
堵齐拓僖: [桶狭间](日本的地名,日本战国时代曾发生过著名战役) ·时间是梅雨季节或夏季 ·今川义元是大名(日本的诸侯封号) ·织田家(日本战国时代有名的诸侯之一)和今川家没有从属、同盟、婚姻等关系 ·今川家可以进攻织田家(越过松平...

土默特左旗17315046291: 帮忙用日语翻译一段话
堵齐拓僖: 小沙、小4、终了します.このようなエンドで私たち3人の物语.私は再びそれ以降は、もはやあなたのステップの半分の世界を、入力されますが気にしません.私があなたにできることを愿ってよくている.その后、私たちは最も身近な他人です.私は、さようなら移动する准备が整いました.また、私はお邪魔して申し訳ありませんが、すべてが终わると、安心.

土默特左旗17315046291: 帮忙翻译一段日语!
堵齐拓僖: この最后の350日のうちに、生活を充実させて、なにも残念なことが残りません!あなたの封印している感动のために、がんばれ!

土默特左旗17315046291: 请大家帮忙翻译一段日语 -
堵齐拓僖: ダンスも日本语もまだまだ上手ではない私を受け入れて、mdの皆さん、本当にありがとうございました..感谢MD的大家接纳了我这个跳舞和日语都不好的外国人 おかげでこの国に暖かい家をみつけることができ、一人でも寂しくないよう...

土默特左旗17315046291: 帮忙翻译一段日文 -
堵齐拓僖: 感觉语句衔接的不是很好.....以下是译文结果...........“对了,你的身体却抱着的感觉不是很好,好闻的.”“也真是的.这么说的,开玩笑的话分开来吧!”我快.无论发生什么事.”“呃?”“绝对不会离开时先...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网