《七十二弟子解》古诗原文及翻译

作者&投稿:尉迟胖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《七十二弟子解》古诗原文及翻译~

作者:孔子门人【原文】颜回,鲁人,字子渊,少孔子三十岁。年二十九而发白,三十一早死。孔子曰:“自吾有回,门人日益亲。”回以德行著名,孔子称其仁焉。 【译文】颜回,鲁国人,字子渊,比孔子小三十岁。二十九岁时头发就白了,三十一岁早早就死了。孔子说:“自从我有了颜回这个学生,我的弟子们关系日益亲密。”颜回以品德操守高尚闻名,孔子称赞他仁爱。 【原文】宰予,字子我,鲁人,有口才,以语言著名。事齐为临淄①大夫,与田常为乱②,夷其三族。孔子耻之,曰:“不在利病③,其在宰予。” 【注释】 ①临淄:春秋时为齐国都城。在今山东淄博。 ②与田常为乱:田常:即陈恒,春秋时齐国人。曾事齐简公,后弑简公而立平公。据《史记》司马贞索隐,《左传》无宰我与田常为乱的记载,而有一叫阚止的人字子我,被田常所杀。此作辛我事,恐有误。 ③利病:利弊,利害。 【译文】宰予,字子我,鲁国人,有口才,以能言善辩著名。他在齐国做官,为临淄大夫,因与田常一起犯上作乱,被夷灭了三族。孔子以此为耻,说:“这样的结果,不在于有什么利弊,而在于宰予参与了这件事。” 【原文】端木赐,字子贡,卫人。少孔子三十一岁。有口才,著名。孔子每诎①其辩。家富累钱千金,常结驷连骑,以造原宪。宪居蒿庐蓬户之中,与之言先王之义。原宪衣弊衣冠,并日蔬食②,衍然③有自得之志。子贡曰:“甚矣,子如何之病也。”原宪曰:“吾闻无财者谓之贫,学道不能行者谓之病。吾贫也,非病也。”子贡惭,终身耻其言之过。子贡行贩,与时转货④。历相鲁卫而终齐。 【注释】 ①诎:贬退。 ②并日蔬食:两日吃一日粮。 ③衍然:快乐的样子。 ④与时转货:买贱卖贵,随时转货。 【译文】端木赐,字子贡,卫国人。比孔子小三十一岁,有口才,很著名。孔子经常阻止他的能言善辩。他的家庭非常富有,常驾着马车或骑着马,去看望原宪。原宪居住在茅草屋中,与子贡谈论古代先王治国的道理。原宪穿着破旧的衣服,两天才能吃一天的饭,但仍然很快乐,有自己的志向。子贡说:“太过分了,你怎么会病成这样?”原宪说:“我听说没有钱财叫做贫,学道而不能身体力行叫做病。我是贫,不是病。”子贡听了原宪的话感到很惭愧,终身都为说过这样错误的话而羞愧。子贡贩卖货物,能及时转手获利。曾担任鲁国、卫国的宰相,后来死在齐国。 【原文】冉求,字子有,仲弓①之宗族。少孔子二十九岁。有才艺,以政事著名。仕为季氏宰②,进则理其官职,退则受教圣师,为性多谦退。故子曰:“求也退,故进之。” 【注释】 ①仲弓:即冉雍,字仲弓。孔子弟子。 ②为季氏宰:为季孙氏的家臣。 【译文】冉求,字子有,和冉雍是同族。比孔子小二十九岁。有才艺,以会处理政事著名。曾为季孙氏的家臣。做官时就处理政务,不做官时就在孔子门下学习。为人性情多谦逊退让。所以孔子说:“冉求做事退缩,所以我要鼓励他。” 【原文】仲由,弁人,字子路,一字季路。少孔子九岁。有勇力才艺,以政事著名。为人果烈而刚直,性鄙而不达于变通。仕卫为大夫①,蒯瞆与其子辄争国,子路遂死辄难。孔子痛之,曰:“吾自有由,而恶言不入于耳。” 【注释】 ①仕卫为大夫:子路为卫国大夫孔悝的邑宰。 【译文】仲由,弁地人,字子路,一字季路。比孔子小九岁。有勇力才艺,以政事著名。为人果烈而刚直,性格粗放而不善于变通。在卫国担任大夫的官职,正赶上蒯瞆与他的儿子蒯辄争夺国君之位,子路为保护蒯辄而死。孔子非常悲痛,说:“自从我有了子路,那些恶意中伤的话再也传不到我耳朵里了。” 【原文】卜商,卫人,字子夏。少孔子四十四岁。习于《诗》①,能通其义,以文学著名。为人性不弘,好论精微,时人无以尚②之。尝返卫,见读史志者云:“晋师伐秦,三豕渡河。”子夏曰:“非也,己亥耳。”读史志曰:“问诸晋史,果曰己亥。”于是卫以子夏为圣。孔子卒后,教于西河③之上,魏文侯师事之,而谘④国政焉。 【注释】 ①习于《诗》:据传子夏精通《诗经》,《毛诗·序》就是他写的。 ②尚:超过。 ③西河:地名。即今陕西东部黄河西岸地区。子夏曾居于此,并在此讲学。 ④谘:商量,征询。 【译文】卜商,卫国人,字子夏。比孔子小四十四岁。他学习《诗经》,能理解其意,以文学著称。为人胸襟不够宏大,好论证精微的事情,当时没有人能超过他。他曾经返回卫国,见一个读史书的人说:“晋师伐秦,三豕渡河。”子夏说:“不对,不是三豕,是己亥。”读史书的人说:“请教晋国的史官,果然是己亥。”于是卫国的人都把子夏当做圣人。孔子去世以后,子夏在魏国西河讲学,魏文侯把他当做老师,向他咨询治理国家的方法。 【原文】曾参,南武城人,字子舆。少孔子四十六岁。志存孝道,故孔子因之以作《孝经》。齐尝聘,欲与为卿,而不就。曰:“吾父母老,食人之禄则忧人之事,故吾不忍远亲而为人役。”参后母遇之无恩,而供养不衰。及其妻以藜烝不熟①,因出之。人曰:“非七出也。”参曰:“藜蒸小物耳,吾欲使熟,而不用吾命,况大事乎?”遂出之,终身不取妻。其子元请焉,告其子曰:“高宗以后妻杀孝己②,尹吉甫以后妻放伯奇③。吾上不及高宗,中不比吉甫,庸知其得免于非乎?” 【注释】 ①藜:藜羹,用嫩藜做的羹。烝:同“蒸”。 ②高宗:即殷高宗武丁。孝己:殷高宗子,因遭后母谗言,被高宗放逐,忧苦而死。 ③尹吉甫:周宣王时贤臣。伯奇:尹吉甫之子。因遭后母谗言,被其父放逐于野。 【译文】曾参,鲁国南武城人,字子舆。比孔子小四十六岁。以孝道为志向,所以孔子因他而作《孝经》。齐国曾聘请他,想让他为卿,他不去,说:“我父母已年老,拿人家的俸禄就要替人家操心,所以我不忍心远离亲人而受别人差遣。”他的后母对他很不好,但他仍供养她孝敬她。他的妻子因藜羹没有蒸熟,曾参为此要休她。有人说:“你妻子没有犯七出的条款啊!”曾参说:“蒸藜羹是小事,我让她蒸熟她却不听我的话,何况是大事呢?”于是就休了妻子,终身不再娶妻。他的儿子曾元劝他再娶,他对儿子说:“殷高宗武丁因为后妻杀死了儿子孝己,尹吉甫因为后妻而放逐了儿子伯奇。我上不及高宗贤能,中不比尹吉甫能干,怎知能避免不做错事呢?” 【原文】澹台灭明,武城人,字子羽。少孔子四十九岁。有君子之姿。孔子尝以容貌望①其才,其才不充孔子之望。然其为人,公正无私,以取与去就,以诺为名。仕鲁为大夫也。 【注释】 ①望:期望。 【译文】澹台灭明,武城人,字子羽。比孔子小四十九岁。他有君子的姿容。孔子曾因他的容貌而期望他的才能可以和容貌相称,可是他的才能没能达到孔子的期望。然而他的为人公正无私,以获取与给予来选择去就,以重信用知名。在鲁国做官,官为大夫。 【原文】高柴,齐人,高氏之别族,字子羔。少孔子四十岁。长不过六尺,状貌甚恶。为人笃孝而有法正①。少居鲁,见知名于孔子之门。仕为武城②宰。 【注释】 ①法正:礼法规矩。 ②武城:地名。故址在今山东费县西南。 【译文】高柴,齐国人,属高氏家族的分支,字子羔。比孔子小四十岁。他身高不到六尺,相貌很丑。为人特别注重孝道而又遵守礼仪法度。小的时候居住在鲁国,在孔子的弟子中有一定名声。官为武城宰。 【原文】宓不齐,鲁人,字子贱。少孔子四十九岁。仕为单父宰,有才智,仁爱,百姓不忍欺。孔子大①之。 【注释】 ①大:看重。一本作“美”。 【译文】宓不齐,鲁国人,字子贱。比孔子小四十九岁。担任单父宰,有才智,有仁爱,连百姓都不忍欺骗他。孔子很赞美他。 【原文】南宫韬,鲁人,字子容。以智自将①,世清不废,世浊不湾②。孔子以兄子妻之。 【注释】 ①自将:自己保全。 ②不湾:不污秽。 【译文】南宫韬,鲁国人,字子容。能以自己的聪明才智保全自己,世道清平会有所作为,世道污浊也不会同流合污。孔子把自己哥哥的女儿嫁给了他。 【原文】公析哀,齐人,字季沉。鄙①天下多仕于大夫家者,是故未尝屈节②人臣。孔子特叹贵之。 【注释】 ①鄙:鄙视。 ②屈节:折节。 【译文】公析哀,齐国人,字季沉。鄙视天下很多人到大夫家去做家臣,因此他没有屈节去做别人的家臣。孔子特别赞赏他。 【原文】曾点①,曾参父,字子皙。疾②时礼教不行,欲修之,孔子善焉。《论语》所谓“浴乎沂,风乎舞雩”③,之下。 【注释】 ①曾点:即曾皙。 ②疾:痛心,痛恨。 ③浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú):此为《论语·先进》文。这是曾点回答孔子的话。意为到沂水沐浴,到舞雩的树下去乘凉。舞雩:古代求雨祭天,设坛命女巫为舞,故名舞雩。 【译文】曾点,曾参的父亲,字子皙。他痛心于当时不施行礼教,想改变这种情况。孔子很赞同他的想法,就像赞同他在《论语》中所说的“在沂水沐浴,在舞雩乘凉”一样。 【原文】漆雕开,蔡人,字子若。少孔子十一岁。习《尚书》,不乐仕。孔子曰:“子之齿可以仕矣,时将过。”子若报其书曰:“吾斯之未能信。”孔子悦焉。 【译文】漆雕开,蔡国人,字子若。比孔子小十一岁。他研习《尚书》,不愿做官。孔子说:“按你的年龄可以做官了,不然就错过时机了。”子若给孔子回信说:“我对您的话还不太明白。”孔子很高兴。 【原文】颜刻,鲁人,字子骄。少孔子五十岁。孔子适卫,子骄为仆。卫灵公与夫人南子同车出,而令宦者雍渠参乘①,使孔子为次乘②。游过市,孔子耻之。颜刻曰:“夫子何耻之?”孔子曰:“《诗》③云:‘觏④尔新婚,以慰我心。’”乃叹曰:“吾未见好德如好色者也。” 【注释】 ①参乘:陪乘。 ②次乘:后面的车。 ③《诗》:指《诗经·小雅·车辖》。 ④觏(gòu):遇见。 【译文】颜刻,鲁国人,字子骄。比孔子小五十岁。孔子到卫国去,子骄为仆从。卫灵公和夫人南子同车出游,让宦官雍渠陪乘,让孔子乘坐后面的车陪着。游览经过闹市,孔子感到很耻辱。颜刻说:“先生为何感到耻辱呢?”孔子说:“《诗经》说:‘遇到你们新婚,你们美满我欢欣。’”又叹息说:“我没有见到喜好美好品德如同喜欢美色一样的人啊!” 【原文】梁鳣,齐人,字叔鱼。少孔子三十九岁。年三十未有子,欲出其妻。商瞿①谓曰:“子未也。昔吾年三十八无子,吾母为吾更取室。夫子使吾之齐,母欲请留吾。夫子曰:‘无忧也,瞿过四十,当有五丈夫②。’今果然。吾恐子自晚生耳,未必妻之过。”从之,二年而有子。 【注释】 ①商瞿:春秋时鲁国人,字子木,孔子弟子。 ②丈夫:指男孩。 【译文】梁鳣,齐国人,字叔鱼。比孔子小三十九岁。到了三十岁还没有儿子,想休了他的妻子。商瞿对他说:“你不要这样做。从前我三十八岁还没有儿子,我母亲为我又娶了一房妻子,先生派我到齐国去,母亲请求让我留下来。先生说:‘不要担忧,商瞿过了四十岁,会有五个儿子。’现在果然如此。我恐怕你的子女晚生,未必是你妻子的过错。”梁鳣听从了商瞿的话,过了两年就有了儿子。 【原文】琴牢,卫人,字子开,一字张。与宗鲁①友,闻宗鲁死,欲往吊焉。孔子弗许,曰:“非义也。” 【注释】 ①宗鲁:春秋时卫国人。为卫灵公兄卫公孟的参乘。公孟为人不善,但对宗鲁很亲近。宗鲁为保护公孟而死。 【译文】琴牢,卫国人,字子开,一字张。和宗鲁是好朋友,听到宗鲁死了,想去悼念他。孔子不让他去,说:“这不合乎义。” 【评析】据《史记·仲尼弟子列传》记载,孔子曰:“受业身通者七十有七人。”都是有杰出能力的人。其中以德行见长的有颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓,以政事见长的有冉有、季路,以言语见长的有宰我、子贡,以文学见长的有子游、子夏等等。

孔子家语 卷九 七十二弟子解第三十八
【原文】
颜回,鲁人,字子渊,少孔子三十岁。年二十九而发白,三十一早死。孔子曰:“自吾有回,门人日益亲。”回以德行著名,孔子称其仁焉。
【译文】
颜回,鲁国人,字子渊,比孔子小三十岁。二十九岁时头发就白了,三十一岁早早就死了。孔子说:“自从我有了颜回这个学生,我的弟子们关系日益亲密。”颜回以品德操守高尚闻名,孔子称赞他仁爱。

作者:孔子门人【原文】颜回,鲁人,字子渊,少孔子三十岁。年二十九而发白,三十一早死。孔子曰:“自吾有回,门人日益亲。”回以德行著名,孔子称其仁焉。 【译文】颜回,鲁国人,字子渊,比孔子小三十岁。二十九岁时头发就白了,三十一岁早早就死了。孔子说:“自从我有了颜回这个学生,我的弟子们关系日益亲密。”颜回以品德操守高尚闻名,孔子称赞他仁爱。 【原文】宰予,字子我,鲁人,有口才,以语言著名。事齐为临淄①大夫,与田常为乱②,夷其三族。孔子耻之,曰:“不在利病③,其在宰予。” 【注释】 ①临淄:春秋时为齐国都城。在今山东淄博。 ②与田常为乱:田常:即陈恒,春秋时齐国人。曾事齐简公,后弑简公而立平公。据《史记》司马贞索隐,《左传》无宰我与田常为乱的记载,而有一叫阚止的人字子我,被田常所杀。此作辛我事,恐有误。 ③利病:利弊,利害。 【译文】宰予,字子我,鲁国人,有口才,以能言善辩著名。他在齐国做官,为临淄大夫,因与田常一起犯上作乱,被夷灭了三族。孔子以此为耻,说:“这样的结果,不在于有什么利弊,而在于宰予参与了这件事。” 【原文】端木赐,字子贡,卫人。少孔子三十一岁。有口才,著名。孔子每诎①其辩。家富累钱千金,常结驷连骑,以造原宪。宪居蒿庐蓬户之中,与之言先王之义。原宪衣弊衣冠,并日蔬食②,衍然③有自得之志。子贡曰:“甚矣,子如何之病也。”原宪曰:“吾闻无财者谓之贫,学道不能行者谓之病。吾贫也,非病也。”子贡惭,终身耻其言之过。子贡行贩,与时转货④。历相鲁卫而终齐。 【注释】 ①诎:贬退。 ②并日蔬食:两日吃一日粮。 ③衍然:快乐的样子。 ④与时转货:买贱卖贵,随时转货。 【译文】端木赐,字子贡,卫国人。比孔子小三十一岁,有口才,很著名。孔子经常阻止他的能言善辩。他的家庭非常富有,常驾着马车或骑着马,去看望原宪。原宪居住在茅草屋中,与子贡谈论古代先王治国的道理。原宪穿着破旧的衣服,两天才能吃一天的饭,但仍然很快乐,有自己的志向。子贡说:“太过分了,你怎么会病成这样?”原宪说:“我听说没有钱财叫做贫,学道而不能身体力行叫做病。我是贫,不是病。”子贡听了原宪的话感到很惭愧,终身都为说过这样错误的话而羞愧。子贡贩卖货物,能及时转手获利。曾担任鲁国、卫国的宰相,后来死在齐国。 【原文】冉求,字子有,仲弓①之宗族。少孔子二十九岁。有才艺,以政事著名。仕为季氏宰②,进则理其官职,退则受教圣师,为性多谦退。故子曰:“求也退,故进之。” 【注释】 ①仲弓:即冉雍,字仲弓。孔子弟子。 ②为季氏宰:为季孙氏的家臣。 【译文】冉求,字子有,和冉雍是同族。比孔子小二十九岁。有才艺,以会处理政事著名。曾为季孙氏的家臣。做官时就处理政务,不做官时就在孔子门下学习。为人性情多谦逊退让。所以孔子说:“冉求做事退缩,所以我要鼓励他。” 【原文】仲由,弁人,字子路,一字季路。少孔子九岁。有勇力才艺,以政事著名。为人果烈而刚直,性鄙而不达于变通。仕卫为大夫①,蒯瞆与其子辄争国,子路遂死辄难。孔子痛之,曰:“吾自有由,而恶言不入于耳。” 【注释】 ①仕卫为大夫:子路为卫国大夫孔悝的邑宰。 【译文】仲由,弁地人,字子路,一字季路。比孔子小九岁。有勇力才艺,以政事著名。为人果烈而刚直,性格粗放而不善于变通。在卫国担任大夫的官职,正赶上蒯瞆与他的儿子蒯辄争夺国君之位,子路为保护蒯辄而死。孔子非常悲痛,说:“自从我有了子路,那些恶意中伤的话再也传不到我耳朵里了。” 【原文】卜商,卫人,字子夏。少孔子四十四岁。习于《诗》①,能通其义,以文学著名。为人性不弘,好论精微,时人无以尚②之。尝返卫,见读史志者云:“晋师伐秦,三豕渡河。”子夏曰:“非也,己亥耳。”读史志曰:“问诸晋史,果曰己亥。”于是卫以子夏为圣。孔子卒后,教于西河③之上,魏文侯师事之,而谘④国政焉。 【注释】 ①习于《诗》:据传子夏精通《诗经》,《毛诗·序》就是他写的。 ②尚:超过。 ③西河:地名。即今陕西东部黄河西岸地区。子夏曾居于此,并在此讲学。 ④谘:商量,征询。 【译文】卜商,卫国人,字子夏。比孔子小四十四岁。他学习《诗经》,能理解其意,以文学著称。为人胸襟不够宏大,好论证精微的事情,当时没有人能超过他。他曾经返回卫国,见一个读史书的人说:“晋师伐秦,三豕渡河。”子夏说:“不对,不是三豕,是己亥。”读史书的人说:“请教晋国的史官,果然是己亥。”于是卫国的人都把子夏当做圣人。孔子去世以后,子夏在魏国西河讲学,魏文侯把他当做老师,向他咨询治理国家的方法。 【原文】曾参,南武城人,字子舆。少孔子四十六岁。志存孝道,故孔子因之以作《孝经》。齐尝聘,欲与为卿,而不就。曰:“吾父母老,食人之禄则忧人之事,故吾不忍远亲而为人役。”参后母遇之无恩,而供养不衰。及其妻以藜烝不熟①,因出之。人曰:“非七出也。”参曰:“藜蒸小物耳,吾欲使熟,而不用吾命,况大事乎?”遂出之,终身不取妻。其子元请焉,告其子曰:“高宗以后妻杀孝己②,尹吉甫以后妻放伯奇③。吾上不及高宗,中不比吉甫,庸知其得免于非乎?” 【注释】 ①藜:藜羹,用嫩藜做的羹。烝:同“蒸”。 ②高宗:即殷高宗武丁。孝己:殷高宗子,因遭后母谗言,被高宗放逐,忧苦而死。 ③尹吉甫:周宣王时贤臣。伯奇:尹吉甫之子。因遭后母谗言,被其父放逐于野。 【译文】曾参,鲁国南武城人,字子舆。比孔子小四十六岁。以孝道为志向,所以孔子因他而作《孝经》。齐国曾聘请他,想让他为卿,他不去,说:“我父母已年老,拿人家的俸禄就要替人家操心,所以我不忍心远离亲人而受别人差遣。”他的后母对他很不好,但他仍供养她孝敬她。他的妻子因藜羹没有蒸熟,曾参为此要休她。有人说:“你妻子没有犯七出的条款啊!”曾参说:“蒸藜羹是小事,我让她蒸熟她却不听我的话,何况是大事呢?”于是就休了妻子,终身不再娶妻。他的儿子曾元劝他再娶,他对儿子说:“殷高宗武丁因为后妻杀死了儿子孝己,尹吉甫因为后妻而放逐了儿子伯奇。我上不及高宗贤能,中不比尹吉甫能干,怎知能避免不做错事呢?” 【原文】澹台灭明,武城人,字子羽。少孔子四十九岁。有君子之姿。孔子尝以容貌望①其才,其才不充孔子之望。然其为人,公正无私,以取与去就,以诺为名。仕鲁为大夫也。 【注释】 ①望:期望。 【译文】澹台灭明,武城人,字子羽。比孔子小四十九岁。他有君子的姿容。孔子曾因他的容貌而期望他的才能可以和容貌相称,可是他的才能没能达到孔子的期望。然而他的为人公正无私,以获取与给予来选择去就,以重信用知名。在鲁国做官,官为大夫。 【原文】高柴,齐人,高氏之别族,字子羔。少孔子四十岁。长不过六尺,状貌甚恶。为人笃孝而有法正①。少居鲁,见知名于孔子之门。仕为武城②宰。 【注释】 ①法正:礼法规矩。 ②武城:地名。故址在今山东费县西南。 【译文】高柴,齐国人,属高氏家族的分支,字子羔。比孔子小四十岁。他身高不到六尺,相貌很丑。为人特别注重孝道而又遵守礼仪法度。小的时候居住在鲁国,在孔子的弟子中有一定名声。官为武城宰。 【原文】宓不齐,鲁人,字子贱。少孔子四十九岁。仕为单父宰,有才智,仁爱,百姓不忍欺。孔子大①之。 【注释】 ①大:看重。一本作“美”。 【译文】宓不齐,鲁国人,字子贱。比孔子小四十九岁。担任单父宰,有才智,有仁爱,连百姓都不忍欺骗他。孔子很赞美他。 【原文】南宫韬,鲁人,字子容。以智自将①,世清不废,世浊不湾②。孔子以兄子妻之。 【注释】 ①自将:自己保全。 ②不湾:不污秽。 【译文】南宫韬,鲁国人,字子容。能以自己的聪明才智保全自己,世道清平会有所作为,世道污浊也不会同流合污。孔子把自己哥哥的女儿嫁给了他。 【原文】公析哀,齐人,字季沉。鄙①天下多仕于大夫家者,是故未尝屈节②人臣。孔子特叹贵之。 【注释】 ①鄙:鄙视。 ②屈节:折节。 【译文】公析哀,齐国人,字季沉。鄙视天下很多人到大夫家去做家臣,因此他没有屈节去做别人的家臣。孔子特别赞赏他。 【原文】曾点①,曾参父,字子皙。疾②时礼教不行,欲修之,孔子善焉。《论语》所谓“浴乎沂,风乎舞雩”③,之下。 【注释】 ①曾点:即曾皙。 ②疾:痛心,痛恨。 ③浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú):此为《论语·先进》文。这是曾点回答孔子的话。意为到沂水沐浴,到舞雩的树下去乘凉。舞雩:古代求雨祭天,设坛命女巫为舞,故名舞雩。 【译文】曾点,曾参的父亲,字子皙。他痛心于当时不施行礼教,想改变这种情况。孔子很赞同他的想法,就像赞同他在《论语》中所说的“在沂水沐浴,在舞雩乘凉”一样。 【原文】漆雕开,蔡人,字子若。少孔子十一岁。习《尚书》,不乐仕。孔子曰:“子之齿可以仕矣,时将过。”子若报其书曰:“吾斯之未能信。”孔子悦焉。 【译文】漆雕开,蔡国人,字子若。比孔子小十一岁。他研习《尚书》,不愿做官。孔子说:“按你的年龄可以做官了,不然就错过时机了。”子若给孔子回信说:“我对您的话还不太明白。”孔子很高兴。 【原文】颜刻,鲁人,字子骄。少孔子五十岁。孔子适卫,子骄为仆。卫灵公与夫人南子同车出,而令宦者雍渠参乘①,使孔子为次乘②。游过市,孔子耻之。颜刻曰:“夫子何耻之?”孔子曰:“《诗》③云:‘觏④尔新婚,以慰我心。’”乃叹曰:“吾未见好德如好色者也。” 【注释】 ①参乘:陪乘。 ②次乘:后面的车。 ③《诗》:指《诗经·小雅·车辖》。 ④觏(gòu):遇见。 【译文】颜刻,鲁国人,字子骄。比孔子小五十岁。孔子到卫国去,子骄为仆从。卫灵公和夫人南子同车出游,让宦官雍渠陪乘,让孔子乘坐后面的车陪着。游览经过闹市,孔子感到很耻辱。颜刻说:“先生为何感到耻辱呢?”孔子说:“《诗经》说:‘遇到你们新婚,你们美满我欢欣。’”又叹息说:“我没有见到喜好美好品德如同喜欢美色一样的人啊!” 【原文】梁鳣,齐人,字叔鱼。少孔子三十九岁。年三十未有子,欲出其妻。商瞿①谓曰:“子未也。昔吾年三十八无子,吾母为吾更取室。夫子使吾之齐,母欲请留吾。夫子曰:‘无忧也,瞿过四十,当有五丈夫②。’今果然。吾恐子自晚生耳,未必妻之过。”从之,二年而有子。 【注释】 ①商瞿:春秋时鲁国人,字子木,孔子弟子。 ②丈夫:指男孩。 【译文】梁鳣,齐国人,字叔鱼。比孔子小三十九岁。到了三十岁还没有儿子,想休了他的妻子。商瞿对他说:“你不要这样做。从前我三十八岁还没有儿子,我母亲为我又娶了一房妻子,先生派我到齐国去,母亲请求让我留下来。先生说:‘不要担忧,商瞿过了四十岁,会有五个儿子。’现在果然如此。我恐怕你的子女晚生,未必是你妻子的过错。”梁鳣听从了商瞿的话,过了两年就有了儿子。 【原文】琴牢,卫人,字子开,一字张。与宗鲁①友,闻宗鲁死,欲往吊焉。孔子弗许,曰:“非义也。” 【注释】 ①宗鲁:春秋时卫国人。为卫灵公兄卫公孟的参乘。公孟为人不善,但对宗鲁很亲近。宗鲁为保护公孟而死。 【译文】琴牢,卫国人,字子开,一字张。和宗鲁是好朋友,听到宗鲁死了,想去悼念他。孔子不让他去,说:“这不合乎义。” 【评析】据《史记·仲尼弟子列传》记载,孔子曰:“受业身通者七十有七人。”都是有杰出能力的人。其中以德行见长的有颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓,以政事见长的有冉有、季路,以言语见长的有宰我、子贡,以文学见长的有子游、子夏等等。


孔子到底有多少弟子?
孔子弟子多达三千人,其中贤人七十二,有很多皆为各国高官栋梁,其中最主要的有:颜回 ,前521~前481,春秋末鲁国人。字 子渊 ,亦 颜渊 , 孔子最得意弟子。《 雍也 》说他“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也 不改其乐 ”。为人谦逊好学,“不迁怒,不贰过”。他异常尊重老师,对孔子...

请问孔子弟子有七十二贤都是谁
孔门七十二贤 ▪ 闵损 ( 子骞 )▪ 冉耕 ( 伯牛 )▪ 冉雍 ( 仲弓 )▪ 冉求 ( 子有 )▪ 仲由 ( 子路 )▪ 宰予 ( 子我 )▪ 端木赐 ( 子贡 )▪ 言偃 ( 子游 )▪ 卜商 ( 子夏 )▪ 颛孙师 ( 子张 )▪ 曾参 (...

单父的网络解释单父的网络解释是什么
拼音是:chánfù。结构是:单(上下结构)父(独体结构)。注音是:ㄔㄢ_ㄈㄨ_。单父的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】1.春秋鲁国邑名。故址在今山东省单县南。孔子弟子宓子贱为单父宰,甚得民心,孔子美之。见《孔子家语.七十二弟子解》。后...

孔子3000弟子中的72为贤人是谁
颜回,字子渊。闵损,字子骞。 冉耕,字伯牛。 冉雍,字仲弓。 冉求,字子有,仲由,字子路, 宰予,字子我。 端木赐,字子贡。言偃,字子游。 卜商,字子夏。 颛孙师,字子张。 曾参,字了舆, 澹台灭明,字子羽。 宓不齐,字子贱。 原宪,字子思。 公冶长,字子长。 南宫括,字子容。

请问孔门弟子中的72贤人都是谁
孔门七十二贤 澹台灭明(前502——?)姓澹台,名灭明,字子羽。春秋末年鲁国人。其年龄“少孔子四十九岁”(《孔子家语·七十二弟子解》)。其籍贯,文献没有直接的记载,但从《论语·雍也第六》来看,应是武城(今之山东平邑县南)人。 宓子贱(前521?——?)姓宓,名不齐,字子贱。春秋末年...

孔子弟子传010|卜商子夏
《孔子家语·七十二弟子解》亦将其排在第10位,并记载说: 《论语》关于卜商(子夏)的记载有20章。特别是《子张》篇,大量记载了他的言行。从这个角度讲,卜商(子夏)及其弟子应当也参与了《论语》的编辑工作。 一、文学系的高材生 卜商(子夏)是“孔子学院”“文学系”的两个高材生之一,排在他前边的是言偃(子游...

养成教育的文言文
3. 文言文中描写“好习惯养成”的诗句有哪些 诗句主要有: 1、少成若天性,习惯成自然——《孔子家语•七十二弟子解》 年少时养成的习惯会变成天性,以至于长大之后变得自然而然,很难改变。 2、业精于勤,荒于嬉。行成于思,毁于随。——韩愈·《进学解》 释义:学业由于勤奋而精通,但它却荒废在嬉笑声中,事情...

孔子弟子资料卡
1、颜渊:姓颜名回,字子渊,鲁人,少孔子三十岁。後世尊为复圣。2、闵子骞:姓闵名损,字子骞,鲁人,少孔子十五岁。少为後母所虐,因其至孝而母亦感悟。3、冉伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁人,少孔子七岁。孟子称其与闵子骞,颜渊略具圣人之规模。4、仲弓:姓冉名雍,字仲弓,鲁人,少孔子...

孔子的徒弟 七十2贤
澹台灭明(前502——?)姓澹台,名灭明,字子羽。春秋末年鲁国人。其年龄“少孔子四十九岁”(《孔子家语·七十二弟子解》)。其籍贯,文献没有直接的记载,但从《论语·雍也第六》来看,应是武城(今之山东平邑县南)人。 宓子贱(前521?——?)姓宓,名不齐,字子贱。春秋末年鲁国人。《...

孔子的十大门徒分别是谁
2、子骞 闵子(公元前536年—公元前487年),名损,字子骞。春秋时期鲁国人,孔丘弟子,孔门七十二贤之一,孔门十哲之一。闵子以孝闻名,为二十四孝之一,孔子称赞说:“孝哉,闵子骞!人不间于其父母昆弟之言”。1074年,齐州太守李肃之在墓前建祠祭祀,由苏辙撰文、苏轼书写《齐州闵子祠记》的...

荣昌县18283132056: 孔子的徒弟都叫什么 -
粱喻咳喘:[答案] 子渊、子骞、伯牛、仲弓、子有、子贡、子路、子我、子游、子夏——孔门十哲 颜回 颜回,鲁国人,颜氏,名回,字子渊.七十二贤之首,十哲之首,儒家五圣之一,被后世尊称为复圣.小孔子三十岁,最为孔子钟爱,并一再褒奖之:“贤哉回也!...

荣昌县18283132056: 七十二圣贤有什么典故
粱喻咳喘: 颜回鲁国人,颜氏,名回,字子渊,小孔子三十岁,最为孔子钟爱,并一再褒奖之:... 其年龄“少孔子三十九岁”(《孔子家语·七十二弟子解》作孔子四十九岁).相貌...

荣昌县18283132056: "孔门七十二贤"是哪七十二人? -
粱喻咳喘: 孔门七十二贤 澹台灭明(前502——?)姓澹台,名灭明,字子羽.春秋末年鲁国人.其年龄“少孔子四十九岁”(《孔子家语·七十二弟子解》).其籍贯,文献没有直接的记载,但从《论语·雍也第六》来看,应是武城(今之山东平邑县南...

荣昌县18283132056: 《仲尼弟子列传》古诗原文及翻译 -
粱喻咳喘: 仲尼弟子列传原文:孔子曰“受业身通者七十有七人”,皆异能之士也.德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓.政事:冉有,季路.言语:宰我,子贡.文学:子游,子夏.师也辟,参也鲁,柴也愚,由也喭,回也屡空.赐不受命而货...

荣昌县18283132056: "钱塘江上潮信起,今日方知我是我"是谁的诗句?意思是什么? -
粱喻咳喘: 这句话是是鲁智深在杭州六和寺坐化前的偈语.意思是,我平日里没有修过善果,只爱杀人放火,今天我听到钱塘江上潮信来了,于此时此地顿悟,才知道我是谁.全句是,平日不修善果,只爱杀人放火,忽地顿开金绳,这里扯断玉锁,钱塘江...

荣昌县18283132056: 这句古诗是什么意思? -
粱喻咳喘: 沉醉在纸醉金迷的奢华享乐生活中;最后姿色不必当年,身体虚老,人老珠黄,什么也没得到;年华易逝最终会后悔;一代代在落日暮色里慨叹 这是一首慨叹时间流逝,年华易老,享乐只会使生活变得一场空,要人们抓紧时间奋斗

荣昌县18283132056: 这首古诗什么意思啊? -
粱喻咳喘: 大多数文人墨客都喜欢竹,刘延世也不例外.他喜欢竹,因而也喜欢画竹.自题墨竹这首诗是他寄情于诗.“酷爱此君心,常将墨点真.”这句是说刘延世最喜欢竹的虚心(竹的中间是空心的,因而称为虚心),因而常常以墨作画,使竹的形象跃然纸上.“毫端虽在手,难写淡精神.”是说虽然手握画笔描出了竹的形象,却难以描绘出竹的虚心正直的气节.说明他觉得竹子的气节可意会,难素描.全诗表达了刘延世爱竹,爱画竹,且相当欣赏竹之虚心正直气节的情感

荣昌县18283132056: 黄花岗72烈土人名谁?黄花岗72烈土人名谁知
粱喻咳喘: 黄花岗所埋尸体共72具,故后人便以黄花冈七十二烈士相称,但七十二位烈士的姓名直到民国11年(1922年)春才完全查出,乃在黄花冈上勒石记名,下面是七十二位烈...

荣昌县18283132056: 这句诗的意思是? -
粱喻咳喘: 可能这位男士把自己比喻成“花”了,盟主叫“蝶儿”,蝴蝶的翅膀很漂亮,也能飞得很高,在蝴蝶眼里一切都显现很渺小,这句用来讽刺盟主的傲慢,花朵虽然不会飞,只能生在大地上,但是它的艳丽可以贯穿高空的云彩和彩虹等物,这句用来说他自己不会和盟主一般见识,虽然盟主你不看好我,但是我有自己的能力,有点“是金子总会发光的”意味. 这位男士首先有点文学素养,然后他的性格应该是有自己观点,有点度量,对自己很自信的那种吧!

荣昌县18283132056: 解释下列句子的意思1)读书破万卷,下笔如有神.2)纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行.3)汝果欲学诗,功夫在诗外. -
粱喻咳喘:[答案] 读书破万卷,下笔如有神”,是唐代大诗人杜甫的名句. “读书破万卷,下笔如有神.”讲的是厚积才能薄发,只有 博闻强识,才能文思泉涌,写得出沉甸甸的作品. 从字面来讲,就是说要的破万卷书才能写出很有名的文章 ,但是,它的内涵远远不止...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网