孙叔敖杀两头蛇翻译回答好再加分

作者&投稿:智贸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
孙叔敖杀两头蛇 文言文以及其翻译~

孙叔敖杀两头蛇
孙叔敖为婴儿是,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”

孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人称赞道。孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,一边哭一边回家。母亲问他原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“你积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心。

埋蛇享宰相之荣
楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。
翻译:
楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。参考资料:http://www.huijia.com/ansqs.htm

孙叔敖杀两头蛇
孙叔敖为婴儿是,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也。”

孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人称赞道。孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,一边哭一边回家。母亲问他原因。叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“你积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心。

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,In Chu State,a tremendously brave teenager named Sun Shu Ao,once went on vacation outside.He met with a snake with double heads,without any hesitation,Sun killed it ,then buried it.
及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”Nevertheless , Sun became exceedingly anxious and lost his appetite after he went home.And his mother asked him what the hell was the reason for his bizarre behavior,Sun cried,“I hear that one shall die once he confront with the double-head snake.Now that I come across it ,I may well die and leave you forever!!”
母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。
Sun’s mother asked,“where is this double-head snake?”.Sun answered,“I have killed and buried it lest others come up against it again”. Sun’s mother replied,“it is unnecessary to worry about it。I hear about a prevalent saying that the one who has morality will surely achieve a piece of happy news!!He will undoubtedly thrive in Chu State!!”Aferwards ,Sun Shu Ao was sure enough to be nominated as prime minister of Chu State, in charge of the whole national affairs of Chu State!

In Chu State,a fairly courageous teenager named Sun Shu Ao,once went on journey .He met with a double-head snake .Sun killed it ,then buried it in a few seconds.
However , after he went home ,Sun got a great deal anxious and consequently didn’t want to eat anything.And his mother asked him what on earth can account for her son’s bizarre behavior,Sun cried,“I hear that anyone who once confront with the double-head snake will die with a hundred percent .Now that I come across it ,it is quite likely that I will die and leave you forever!!”
Then,Sun’s mother asked,“where is this double-head snake?”.Sun answered unhappily ,“I have killed and buried it in case that others come up against it again”. Sun’s mother replied,“it is totally unnecessary to worry about this problem。I hear about a well-known proverb which predict that the one who posses morality will surely attain a piece of delightful news!!He willdoubtless prosper in Chu State!!”After that ,Sun Shu Ao was actually to be appointed as prime minister of the Chu State, coming into power of Chu State!


文言文《孙叔敖杀两头蛇》
4. 孙叔敖杀两头蛇的翻译(文言文启蒙读本) 孙叔敖杀两头蛇 孙叔敖为婴儿是,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福...

孙叔敖杀两头蛇 古文
楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:楚国有一个孙叔敖...

孙叔敖杀两头蛇的译文!急急急急急急急急急急急急急!
00孙叔敖是楚国的国相, 治理国家有很大的功劳,楚国人常常称赞他。在孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了它并把它埋了。到家后开始哭。母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲去了。”母亲问:“蛇现在在...

文言文:孙叔敖杀两头蛇
原句:尔有阴德,神必佑之,毋忧 译文:刚刚我看见了它(两头蛇),害怕失去母亲。 望采纳 谢谢

“昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。”的意思是什么?
原文 庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎!”译文 庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对...

翻译《孙叔敖杀蛇》
孙叔敖为小孩子的时候,一天外出游玩回家,面带忧愁不吃饭。他的母亲询问其为什么。孙叔敖流着眼泪回答说:“今日吾见到一条两头蛇,恐怕离死没有几天了。”其母曰:“现在蛇在哪里?”曰:“吾听说见到两头蛇的人就会死亡,吾担心其他人再见到这条蛇,吾已经把它埋了。”其母曰:“不要担忧,你...

叔敖受教的文言文翻译
母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。翻译:楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇...

翻译此文言文!! (^_^)谢谢
楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭.母亲问他原因.他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了.”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来.”...

孙叔敖杀死两头蛇之后为什么还要“埋之”?
是寓言故事:)~原文:孙叔敖埋蛇(刘向.新序.杂事一)孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣.其母问其故,叔敖对曰:「闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.」其母曰:「蛇今安在 」曰:「恐他人又见,杀而埋之矣.」其母曰:「吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也.」及长,...

孙叔敖杀两头蛇文言文: 。。。
过去我见过它,恐怕我要死掉了,不能侍奉母亲。害怕别人再次看见它(两个头的蛇),我就杀掉它,把它埋了 为他人着想,是一个厚道仁慈的人

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇翻译回答好再加分 -
储桑盐酸: 埋蛇享宰相之荣 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食.母问其故.泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死.今儿见之,恐弃母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣.”母曰:“无忧.吾闻有阴德者,...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇 文言文以及其翻译 -
储桑盐酸:[答案] 九年义务教学版: 孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇翻译 -
储桑盐酸:[答案] 孙叔敖杀两头蛇 原文:埋蛇享宰相之荣 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食.母问其故.泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死.今儿见之,恐弃母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣.”母曰...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇译文 -
储桑盐酸: 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食.母问其故.泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死.今儿见之,恐弃母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣.”母曰:“无忧.吾闻有阴德者,必获喜报.汝必...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇 译文 -
储桑盐酸: 译文:孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人常常称赞他.孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了.到家后开始哭.母亲问他哭的原因.孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲去了.”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了.”母亲说:“你暗中做有助于别人的事,神一定会保佑你的,不要担心.” 注解: [誉]称赞 [尝]曾经. [故]缘故,原因. [向]以前,先前.这里是“刚才”的意思. [去]离开. [安]疑问代词,哪里. 祝你学习愉快!

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀蛇的译文(孙叔叔)为赢儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之,归而泣,其母问其叔敖故.叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死.向者吾见之,恐去母而死... -
储桑盐酸:[答案] 楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭.母亲问他原因.他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了.”母亲说:“蛇现在在哪里...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇 译文原文:孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人[誉]之.其幼时,[尝]出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣,其母问其[故],叔敖对曰:“吾闻之... -
储桑盐酸:[答案] 译文:孙叔敖是楚国的国相,国家发展得好有他的功劳,楚国人常常称赞他.孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了.到家后开始哭.母亲问他哭的原因.孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇的题目答案在孙叔敖杀两头蛇中,母亲为什么称赞孙叔敖做了件好事?用原文回答.还要翻译:向者吾见之,恐弃母而死也. -
储桑盐酸:[答案] 他想:要死只我一人,不要再叫旁人看见. 这表明他面对自我生死,还对他人的着想

龙亭区15582739671: 孙权敖杀两头蛇 译文 -
储桑盐酸: 埋蛇享宰相之荣 楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食.母问其故.泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死.今儿见之,恐弃母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣.”母曰:“无忧.吾闻有阴德者,...

龙亭区15582739671: 孙叔敖杀两头蛇原文:孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人誉之.其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之,:见两... -
储桑盐酸:[答案] 恐他人又见,杀而埋之矣.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网