求日语达人帮忙翻一下这段文字,要日语书面简体,用翻译器的请靠边!谢谢!很着急用的

作者&投稿:印泳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语达人帮忙翻译一下这段文字,不需要太复杂,简体书面表达就好!要快!翻译器的请靠边~

曹操と刘表が手を组んで袁术を攻撃しているうち、陶谦はその机に乗じ、曹操の父の曹嵩を攻撃し、それが原因で曹嵩が没した。その件に対し、曹操は陶谦が治める徐州に刃を向かい、当地で大虐杀までやっていた。
人を使うことといえば、曹操は信长みたいに信頼する部下に杀されたではなかった。逆に张繍が投降のぶりをして、曹操に奇袭するときは、息子の曹昂と部下の典伟は前方に立ち、敌を防ぎとめ、曹操を背後から逃がした。信长にはそこまでして自分を救うような武将がいない。だから、人を使うことは、曹操は信长を上回る。
明智光秀は信长に反逆した理由は、信长から四国攻略を任せられなく、自分が信长に放り出されたのではないかと恐れ、林秀贞と佐久间信盛みたいに追放されるかという妄想を生み出した。だから先に信长を杀した。つまり信长は武将を管理する面で、问题があり、その问题は最後に杀された命运にかかわる。曹操の管理手段は特别だ。例えば兵食不足の时、曹操は兵食がかりにどうすると闻いた。その系は兵士に配る食粮の量を减らすことをアドバイスした。曹操はそれを承知したが、兵士らの暴动、不満を引き起こした。曹操は全兵士を前にその系を呼び寄せ、彼の首を切り落とし、「こいつは兵士らを腹ペコさせることを计画し、罪深いだ。死刑を下すぞ」と言った。その系は死んだが、兵士らの不満は治まった。

这就是一个外国仁在讲述他刚到日本时体会到的各种文化差异。简单翻译如下,括号中是我为了方便理解做得补充说明:
“(告白内容被你截掉了)”我被告白了。我其实只是一心想要多交好友,于是哪怕只是说过一两句话的男孩或女孩,我都想要和他们握手、拥抱,甚至于亲吻(多半是亲吻脸颊)。(作者只是按照西方习惯用这种方式表示亲近而已,结果女孩误解对自己有好感于是被告白了,其实作者连做梦都没有想到会被告白)
当然了,多次遭到不同对象得严厉拒绝,我总算是明白过来日本人压根不愿意被用那种举动对待(不愿意上文说的又是握手又是拥抱甚至亲吻)。可是为时已晚啊,我已经被周围的人纷纷责骂“拥抱魔”“亲吻狂”,还被冠上了“色鬼”“登徒子”这种当时的我根本不知是何意的名号。我也深刻的认识到:在日本,普通的人际关系当中身体接触就意味着性的意味,甚至于很多人认为性是肮脏不堪、下流的。这样的话,我这具已经被我国文化浸染的身体,岂不是要封印起来才好?

曹操と元シュウの攻撃では、刘彪一绪に、彼らは彼の父が死亡した原因と、曹操タオ銭の父、曹操の歌を攻撃する机会を得たとき。このため、徐州の陶銭に対して曹操は、と徐州のローカル虐杀。
従业员は、一般的な曹操は、信长は部下が杀された信頼运が悪かったが、すべての降伏を装って张秀で开催された、曹操、曹操の男性として、Dian魏曹操Angさん曹操への攻撃は、最初にそれらの背後から逃れるために敌をレジストは好きではなかった文字は任意の长い时间、ロングブロックエスケープの最初の文字を作ることをいとわない彼のミニストリーを犠牲にして持っていません。だからは曹操を従业员の配置で若干文字のチップの长さよりも优れています。
光秀は、彼らは、4つの国を攻撃するのタスクに割り当てられていないと思うので、光秀裏切られた信长の贤明な理由はされ、林Xiuzhenを追放された妄想として盛佐久间文字好きではないが、彼らはさておき设定されていることを恐れるようになった。だから、长い长い手纸を手纸を杀すことは最後の运命は杀されるように、组织と管理、そしておそらく问题の少しの一般的な侧面、そして曹操の経営スタイルは、食粮不足、曹操のように、このような非常にユニークな人々は食粮を管理するにはどのように求め、その人は、彼らが彼の提案曹操に合意し、あなたの兵士の部分が少ない食品を食べることが示唆されたリバウンドは兵士たちは、暴动を起こしている、すべての前のように曹操の侧に、してくださいチューブ食べ物がやって来て、その後、ナイフが、この人の首を切り落とし言う:この人を『実际には空腹で、罪深いので、私は彼に死刑を与えるすべての兵士をできるように计画しています。死んでも』だけでなく、兵士の不満を镇めるために。


请日语达人帮忙翻译一下几句话。。。
当真网站翻译不费劲呢 韩语都来了。。。如果你不嫌弃的话,将来,让我们共同创造只属于我们的未来,让我们一起努力,奋斗……もしおいやでなければ、二人だけの未来を一绪に筑こうか、一绪に努力して、がんばっていく...剩下的路,我们一起走,好吗?この后の道は连れ立って歩いて行こう...

请各位日语达人帮忙翻译,高分!
リース部屋 今、2DKのスイートルームを持っているが、そのうちの大きい寝室をリースする 南向き、环境はすばらしいので、居住や勉强に向く。交通も便利し、中国海洋大学や青岛大学などに近い。内装済みの部屋なので、室内の主要备品は次のとおり:汤沸かし器、クーラー、冷蔵库、电子レ...

日语达人翻一下面句话,谢谢。
我们公司不是以销售为主导的企业,更重要的是按规则操作业务。当社は営业をメインにしている企业ではなく、规则をきちんと守って业务を行うことが最も重视されています。销售人员和主管的职权划分不清,出现相互抢单现象,好事都沾光,麻烦事都躲的远远的。営业とマネージャーの职务権限がはっ...

【30分】求日语达人帮忙翻译!
1.看着我的那家伙没什么特别,和平常没两样。2。话虽如此,不知为什么我却感到他非常生气。(居然翻译成站起来。。。无语)3。他一把抓住我将要抽离的小手。4。强硬地把我拉入怀里 5。吻了,然后。。。6。第一次被他看见那样的表情(指羞涩的表情)。7。这样会不会稍微更认识我一点?是漫画吧...

请日语达人帮忙翻译
骨に 腕に 痕を残して(在骨头上 手腕上 都留下痕迹)hone ni ude ni kon wo noko si te 消えない伤がいい (消失不掉的伤痕)ki e na i kizu ga i i 頬に 喉に 痕を残して(在脸颊上 喉咙里 都留下伤痕)hoho ni nodo ni kon wo noko si te あなたの伤がい...

日文翻译 ,日语达人进来帮忙一下
面对你的人地位越高,你鞠躬就要鞠得越深。在中国,一般没有鞠躬的习惯。中国人惯用握手来问候致意,有时轻微的点一下头表示赞同。由于日本人了解西方的握手但不鞠躬的礼节,外国人到日本去并不一定需要学会鞠躬,但如果外国人学会鞠躬的礼节,日本人会觉得你非常尊重他们的习惯,从而对你产生好感 日本...

请日语达人帮我翻译下面句子,急用谢谢!
いらっしゃいませ、有什么需要帮忙吗?なにかお手伝いすることはございますでしょうか?2.要什么样的笔呢?どんなペンをお求めでしょうか?3.需要什么颜色的呢?どんな色をお求めでしょうか?4.这些就是了,你们随便看吧。こちらになります、どうぞ适当に御覧下さい 5,一样价钱的...

求助日语达人,帮我翻译一下日语,急
“亲爱的小光,以及朋友们,我会想你们!”日语:“亲爱なる光ちゃん、そして我が友达よ、ずっと君达を忘れないからね!“片假名:“シンアイナルコウチャン、ソシテワガトモタチヨ、ズットキミタチヲワスレナイカラネ!““凉生,我好心痛……你可不可以不要忧伤好吗?”日语:“凉生...

请日语达人帮我纯人工翻译下,不长。
まだ、ゆっくりですよね。风邪など引かないようにしてください。间违いました。正しい日本语勉强して下さい。(笑)では、また、メールしますね。~~~ 周六,你休息吗?服务行业就是人们在休假的时候最忙了。从今开始变冷了。你可要注意,别感冒了。中国的新年,是从二月开始。记得要好好...

日语达人帮忙翻译一下两封邮件,谢谢了~
如果有机会的话,就给介绍你老婆一下。回日本再联系吧。就先这样吧 井泽 井泽っち、おおー、ひさしぶり。そして、おめでとうっ!报告ありがとう。同期の人々には伝えたん?入籍したんやねー。彼女は日本に住んでもいいと决断してくれたんやー。ありがたいことだね。大切にしーよ。良...

二道江区15136221586: 求翻译日语,要日汉字带假名 -
坚牵米乐: 额...那我就全部都用假名写了哦... これから、じゅうけいのせいかつについてのかんそうをせつめいします. じゅうけいにきたから、いままでも、じゅうけいのくらしになじめてしまいません.なぜならば、てんきがふあんていだからだとおもいます.かぜをひきやすくて、からだによくなかったとおもいます.さらに、 ここはいえより、ぶっかがたかいで、せいかつすいじゅんがたかいとかんじしています.いちばんいいところはやっぱりびじんがいっぱいになっているのですね.たとえば、わたしたちのにほんごのせんせいはうつくしいじょせいではないでしょう. いじょうです.

二道江区15136221586: 日语骨灰级,达人,高手帮把下面这段话翻译成日文!!!!! -
坚牵米乐: 私は非常に反抗的な人は、骨からであり、私は社会とは、世界自然の法则は、自然の法则という言叶を闻いてどのようにしないと、なぜ私たちは自然の法则に従ってください不満不満を持っている、私は、自然の法则に従っていないが、私独自の道を行く、と私は宇宙の外に出たい、私は非常に多くの伝统的な嫌な気がするんだ、私は、伝统を破るの伝统を破壊する场合は、すべての伝统的なものをすべて破壊すると、必要とされている地球を破壊し、移动すると考えられ、他の美しい惑星へ移动します.

二道江区15136221586: 请日语达人帮我翻译下,下面这段内容,日文翻译成中文 -
坚牵米乐: 模具在修正的时候,会调出所有的数据. 不可能没进行测试. 这边是只输入了数字却没有测试吗?另外,2011年时进行修正,因为无法管理尺寸而委托我方进行修正这没有问题,但为什么在出现问题前都没有跟我方联系呢? 而且,无视尺寸不对而表示没问题的理由也请告知. ※这之前的爪部分模具修正的时候,需要怎样去修正,以及所需的费用也请一并告知.

二道江区15136221586: 求日文达人中译日~!~! -
坚牵米乐: ねぇ、知ってる?実は俺は君のことが大好きだよ.君に言いたいことがいっぱいあるけど、一番言いたいのはやっぱり「爱してる」だよ.しかし、君が俺の気持ちに応えたのはただの感谢だろう.君...

二道江区15136221586: 急求!求日语达人帮忙翻译这段话啊~ -
坚牵米乐: ming_akiraさんの翻訳でOKと思います.ただし、一カ所だけタイプミスを见つけましたので念のため.「受付の仕事は会社の颜でなり」 →「颜でなり」ではなく、「颜であり」ですね.后半のまとめ方を含めて、别の例を示しておきます...

二道江区15136221586: 日语达人帮我翻译下这句日文! -
坚牵米乐: 君が笑うことだけで仆は楽しくなれる!本気でも、本気じゃなくても.きみがわらうことだけでぼくはたのしくなれる!ほんきでも、ほんきじゃなくても.ki mi ga wa ra u ko to da ke de bo ku wa ta no shi ku na re ru! ho n ki de mo, ho n ki jya na ku te mo.

二道江区15136221586: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了 -
坚牵米乐: 毎日贵方のBLOGを読むことができ、本当に幸せです. 现在私は家を离れ、别の町にいます. 旅行で来ているのですが、夜になるとやっぱり家が恋しくなります. とても帰りたく思いますし、旅路にも疲れを感じます. でも、贵方のBLOGを読むことで心が愈されていきます. 烦わしいことを考えなくても済みますし、家のことも忘れさせてくれます. 本当にあなたのBLOGには感谢しています. 贵方が何をなさろうとも、贵方さえ楽しければ、私は幸せです. 毎日色んな方からたくさんのお便りを顶けてさぞお幸せなんでしょうね. 本当にうらやましく思います.请参考~~

二道江区15136221586: 求日语达人翻译一下一段文字,谢谢!! -
坚牵米乐: ~~様 いつもお世话になっております.长期にわたった协力や支持を顶き、感谢しておりま.これからも弊社は、努力を続け、より高品质の制品と优れたサービスをご提供します.前回ご纳品した制品#10000につき、调べたところ、本ロットの制品が#10000と保证できます.梱包した时に、作业员のミスで制品の目方が足りなかったが、制品の配合及び原料、生产工程がいつもと同じなので制品の特性や品质に影响しないです.前回の不注意で御社の判断を妨げたりして申し訳ございません.一方、御社の提携を顶くうえ、弊社の更に成长することができるようにお愿いします.手工打造,纯天然绿色出品~~ 希望能帮到你,谢谢~

二道江区15136221586: 求日语高手帮忙翻译一下这段话 -
坚牵米乐: まったくいや、もう何回言ってもあなたは分かって、zhidao私はあなたのような人は少しも兴味がなくて、しかし距离も地球灭亡のはこんなに长くて、私はいつも一人で过剰の下で生活でき回ないだろう.君はまだあそこに立って何をして、早くこいよ!一人で歩き隣で何をして、手を出せないことを引いて住んでいますか..あなたは何を言って、あなたが私を信じない答の?あれはあなたは早く颜に迫ってくる..私は本当にひどい目にあいました、やっと今生君を好きになって..- -度娘翻的 希望可以帮上忙

二道江区15136221586: 求会日语的朋友帮忙翻译一下这段日语,顺便再帮把这几句中文翻译成日语,自动和网页翻译自重
坚牵米乐: 阿尔托莉雅 先生/女士 初次见面,我叫神星记人. 收到您的信息,谢谢. 听说您喜欢我的作品,并受到您的褒奖,谢谢. 您说的成为好友的事,您要是觉得我可以的话,请多关照. pixiv上新的插图不太好给您看. 如果不介意的话,请到我这边来看. 我先告辞了.(再见) そうですか、お见せ顶けないですね、仕方ないですね、分かりました. だが、先生の事をずーと応援しますので、顽张ってください.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网