蜀鸡文言文译文

作者&投稿:贰荣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 跪求“蜀鸡”这篇古文的翻译

[编辑本段]原文 豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。

有群雓周围鸣。忽晨风(鸟名。

属鹞类。)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。

已而有乌来,与雓同啄。鸡视之,兄弟也。

与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。

鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。夫巫峡之险不能覆舟,而覆于平流。

羊肠之曲不能仆车,而仆于剧骖(七面相通的大道。)。

此无他,福生于所畏,祸起于所忽也。 [编辑本段]译文 豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。

有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然晨风从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,晨风抓不到小鸡,离开了。

后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。大鸡看见它,把它当成兄弟。

和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。

大鸡懊恼地仰望着,好象后悔被它欺骗了。巫峡那么险船不会翻,船(常常)翻在平稳水流(之中)。

车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而(常常)会翻在通衢大道上。这没有别的,福气在于有所畏惧,灾祸发生于有所忽视。

注:①文:花纹 ②翁:鸟类头颈上的羽毛 ③去:离开 ④翼:鸟类的翅膀,这里用作动词,用翅膀遮住的意思。 ⑤驯:驯良 ⑥怅然:失意的样子 ⑦卖:出卖,被骗。

[编辑本段]受到的启发 通过大蜀鸡被乌鸦欺骗的故事告诉人们,狡猾隐蔽的敌人不仅像凶残露骨的敌人一样可恨,而且更难防范。 福兮祸之所伏,祸兮福之所倚。

2. 蜀鸡失雏文言文翻译

牝(1)鸡引(2)雏(3)于庭,啄残粒,拾虫蚁,佝佝(4)自得。隼(5)过其上。见以为搏雏也,亟翼雏匿之。隼去乃(6)出雏,饮啄如故。顷之,有乌下集于傍。鸡顾雏且避且就。乌稍(7)狎(8)之,鸡以为无害也,遂恣(9)雏饮啄不复避。乌伺鸡狎,亟攫(10)一雏飞去。

分享

注释

1.牝(pìn):雌性动物。

2.引:引导,带领。

3.雏:小鸡。

4.呴呴(gòu):象声调。

5.隼(sǔn):一种凶猛的鸟。

6.乃:于是,这才。

7.稍:渐渐。

8.狎:亲近而不庄重。

9.恣:任凭。

10.攫:抓,取。

译文

母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”得很自得。鹰飞过其上,母鸡认为它要捕捉小鸡,张开双翅保护小鸡。鹰无奈而去,母鸡放开小鸡,照旧饮食。过了一会,有乌鸦飞下来停在其旁,母鸡看着小鸡一边躲避乌鸦一边靠近小鸡。乌鸦挑逗着小鸡,母鸡认为没有威胁,就让小鸡随意饮啄而不庇护。乌鸦等到母鸡没有防备之心了,就叼着一只小鸡飞走了。

启示

在敌人面前不可以放松警惕。

3. 语文八年级暑假作业文言文《蜀鸡》

豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓周周鸣。忽晨风(鸟名。属鹞类。)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之,兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。夫巫峡之险不能覆舟,而覆于平流。羊肠之曲不能仆车,而仆于剧骖(七面相通的大道。)。此无他,福生于所畏,祸起于所忽也。

译文

豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。巫峡那么险船不会翻,船(常常)翻在平稳水流(之中)。车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而(常常)会翻在通衢大道上。这没有别的,福气在于有所畏惧,灾祸发生于有所忽视。

注:①文:同"纹"花纹 ②翁:鸟类头颈上的羽毛 ③去:离开 ④翼:鸟类的翅膀,这里用作动词,用翅膀遮住的意思。 ⑤驯:驯良 ⑥怅然:失意的样子 ⑦卖:出卖,引申为欺骗。⑧.豚泽:地名 ⑨.雓:小鸡 ⑩.晨风:鸟名,属鹞类 ①①.剧 骖:四周相通的大道①②蜀鸡:大鸡,古代鸡的一种,原产于蜀地。①③周周:同“啁啁”,小鸟叫的声音。①④畏:畏惧。①⑤忽:忽视。

受到的启发:

通过大蜀鸡被乌鸦欺骗的故事告诉人们,狡猾隐蔽的敌人不仅像凶残露骨的敌人一样可恨,而且更难防范。 福兮祸之所伏,祸兮福之所倚。

4. 宋濂 的 蜀鸡 翻译成现代文

作者以“蜀鸡”的身份自叙经历

一天,有一群孩子们在四周叽叽叫着。忽然晨风从我们上空飞过,我马上用翅膀护住孩子们,晨风抓不到孩子,就离开了。后来有乌鸦过来,和孩子们一起啄食(草籽小虫)。我看见了乌鸦,把它当成兄弟。和它戏耍,它很是温顺。忽然,乌鸦衔了一只孩子飞走了。我懊恼地仰望着,非常后悔被它欺骗了。

附上原文:有群雓周围鸣。忽晨风过吾等上,吾遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与子同啄。吾视之,兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔吾子飞去。吾仰视怅然,似悔为其所卖也。

5. 翻译宋濂写的《蜀鸡》,柳宗元的《临江之麋》,《郁离子》里的《贾

《蜀鸡》

豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。巫峡那么险船不会翻,船(常常)翻在平稳水流(之中)。车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而(常常)会翻在通衢大道上。这没有别的,福气在于有所畏惧,灾祸发生于有所忽视。

临江之麋

临江有个人,打猎时捉到一只小麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒地喝斥、吓唬那群狗。从此,那人每天都抱着小麋鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。后来又逐渐让狗和小麋鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都顺从主人的意愿了。小麋鹿逐渐长大了,忘记了自己是只麋鹿,把狗当作是自己的朋友,时常和狗一起顶撞翻滚,更加亲热了。狗因为害怕主人,于是和小麋鹿玩耍,对它十分友善,但不时地舔自己的舌头,想要吃掉小麋鹿。

三年之后,麋鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍。这群野狗见了麋鹿既高兴又愤怒,一起把它杀了吃掉,尸体七零八落的散落在路上。小麋鹿一直到死都没有明白落得这个下场的原因。

《贾人渡河》

从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,流落在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打渔的,一天的收入有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了

6. 有几篇文言文请求翻译一下:1、蜀鸡与乌鸦2、甘橘千树3、断棘不成4

蜀鸡 宋濂

豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓周围鸣。忽晨风(鸟名。属鹞类。)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之,兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。夫巫峡之险不能覆舟,而覆于平流。羊肠之曲不能仆车,而仆于剧骖(七面相通的大道。)。此无他,福生于所畏,祸起于所忽也。

翻译:豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹勃颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然晨风从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,晨风抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好象后悔被它欺骗了。巫峡那么险船不会翻,船(常常)翻在平稳水流(之中)。车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而(常常)会翻在通衢大道上。这没有别的,福气在于有所畏惧,灾祸发生于有所忽视。

********************************************************

李衡于武陵龙阳汛州上作宅,种甘橘千树。临死,敕儿曰:“吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣。”吴末,甘橘成,岁得绢数千匹。恒,称太史公,所谓“江陵千树橘,与千户侯等”者也。樊重,欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之;然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。

翻译:

李衡在武陵龙阳汛州上建筑住宅,种下甘橘一千棵(约数)。将近死的时候,告诫儿子说:「我在汛州里有种树的工人一千名,不会向你要求衣服和食物,每年还上交一匹绢,也可以足够用了」到了吴末,甘橘有收成,一年收获几千匹。就是通常大史公(司马迁)所说:「江陵千树橘,与千户侯等。」(江陵有千棵橘树,就跟「千户侯」一样。)

樊重,想造家具,先种梓树和漆树,当时的人笑他。这样过了些年月,(梓树和漆树)都收得使用,之前笑他的人。都来请求借钱。这些种植不可以停止啊。谚言说:「一年之计,莫若树谷;十年之计,莫若树人。(一年的计划,没有比种树更好的了;十年的计划,没有比教育人更好的了)」就是说这事啊。

********************************************************

终南之山,有棘盈径,骨柔而刺密,触之者恒胶结不可解,不受伤不已。人畏其刺,咸迂其途避之。一人义形于色,褰裳而入,欲节节而断之。孰知左断于指,右曳于臂,下钩其裙,惫已甚。

君子曰:“斯人之疾恶,是已;疾之而不以其道。苟挟斧斤求其本而刈(读音yi四声,割)之,何棘不去?”

翻译:终南山,有荆棘布满道路,(它的)主干柔软刺很密,碰上它的人总是被缠上无法解脱,不受伤就没完。人们害怕它的刺,都绕开那路躲避它。一个人露出义愤的样子,撩起衣裳进去,想一节节地折断它们。哪知左边手指掐断了它,右边的手臂被拉住了,下边衣裳被钩住了,狼狈不堪。君子说:“人(应该)痛恨丑恶,的确是应该的;痛恨它而不要上它的当。如果拿刀斧找到它的根割断它,什么荆棘不除?”

********************************************************

人生唯有常是第一美德。余早年于作字一道,亦常苦思力索,终无所成。近日朝朝摹写,久不间断,遂觉月异而岁不同。可见年无分老少,事无分难易,但行之有恒,自如种树畜养,日见其大而不觉耳。

翻译:

人生只有拥有恒心是第一美德。在写字这件事上,我年轻的时候也曾苦苦探索,(但是)终究没有什么成就。近来每天早晨临摹写字,很长时间不中断,于是觉得一个月与一个月大不一样,一年与一年比有发展变化。可见年龄不分老少,事情不分难易,只要持之以恒,自然就像种植树木和饲养牲畜,眼见它们长大成熟却没有觉察出来罢了。

********************************************************




攘鸡文言文翻译
小题1试题分析翻译文句注意关键词和重点句式,这里应注意“非义”“斯”等词语的理解“何待”可看作宾语前置,调整为“待何”点评理解并翻译文言文语句,就是把文言文在尽可能地保留原意和风格的情况下用现代;攘鸡者 原文 今有人,日攘邻之鸡者或告之曰“是非君子之道”曰“请损之,月攘一鸡,...

母鸡的文言文翻译
外来的鸡有义有勇超过大家,大家都嫉妒并且不和它结成伙伴,更何况是在人之间呢?何况是在朋友之间呢?由此观察天地之间的鬼神禽兽等万物的演变情况和状态,哪个可以逃出这种情形呢?”我心里为它伤感,就为它写传记,用来警示我自己,也可以作为世人的借鉴。2. 文言文:妄心急 一市人贫甚,朝不谋...

山鸡文言文阅读答案
正文翻译:人要心诚意正,内心醇厚。楚王最终是因为感动于路人这份欲献于王的心意给与路人十倍于凤的财富的,也就是说,路人正是因为这份诚意,才得到赏赐。 2. 山鸡文言文阅读 原文 楚人有担山鸡者,路人问曰:‘何鸟也?'担者欺之日:‘凤皇也。 '路人曰:‘我闻有凤皇久矣,今真见之。汝卖之乎?'曰:‘然。

杨时言默戒邻之人有鸡夜呜原文注释翻译 杨时言默戒的文言文_百度...
其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不呜非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时然后鸣,则人将赖汝以时夜也,孰从而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。”2、翻译:邻人有一只鸡在夜里打鸣,...

文言文豚泽之人养蜀鸡翻译
豚泽之人养蜀鸡文言文翻译是:豚泽这个地方有一个人养了一只蜀地的鸡,身上有花纹,它鸣叫着,带领看护着一群雏鸟。忽然上方有一只鹰飞过,大鸡赶快用翅膀护着小鸟,鹰没办法抓到小鸡,就飞走了。过一会,一只乌鸦过来,和那些小鸟一起啄食。小鸡们把它当成了兄弟,和它一起玩闹,它表现得十分驯服。...

《翱至零口北,有畜鸡二十二者》原文及翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是我整理的《翱至零口北,有畜鸡二十二者》原文及翻译,希望对大家有帮助!《翱至零口北,有畜鸡二十二者》原文:翱至零口北,有畜鸡二十二者,七雄,十五雌,且啄且饮,而又狎乎人。翱甚乐之,遂掬粟投于地而呼之。有一雄鸡,人截其冠,貌若营...

鸡感恩文言文
1. 鸡感恩的文言文翻译 【原文】有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿,至三更,忽闻鸡鸣声急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也...

月攘一鸡文言文翻译
月攘一鸡翻译:有一个每天都要偷邻居家一只鸡的人。有人劝告他说:“这不是行为端正、品德高尚的人所拥有的道德。”他回答说:“那就让我减少这种行为吧,(以后)每个月偷一只鸡,等到明年我就不偷了。”如果知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?原文:今有人日攘其邻之鸡者。或...

攘鸡文言文翻译
攘鸡文言文翻译如下:【原文】今有人,日攘邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?【译文】有一个人每天偷邻居家的鸡,有人对他说:“这不是君子的行为。”(他)说:“(那)请求减少(偷鸡的数量),(我...

邻人亨鸡 文言文翻译
邻人亨鸡译文如下:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。有的夜里...

获嘉县15682654624: 跪求“蜀鸡”这篇古文的翻译 -
康汪红霉: [编辑本段]原文 豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁.有群雓周围鸣.忽晨风(鸟名.属鹞类.)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去.已而有乌来,与雓同啄.鸡视之,兄弟也.与之上下,甚驯.乌忽衔其雓飞去.鸡仰视怅然,似悔为其所卖也....

获嘉县15682654624: 《蜀鸡》的翻译和一个成语总结“蜀鸡”成败的经验教训 -
康汪红霉: 原文 豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁.有群雓周周鸣.忽晨风(鸟名.属鹞类.)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去.已而有乌来,与雓同啄.鸡视之,兄弟也.与之上下,甚驯.乌忽衔其雓飞去.鸡仰视怅然,似悔为其所卖也.夫巫峡之险...

获嘉县15682654624: 蜀鸡失雏文言文翻译 -
康汪红霉: 牝(1)鸡引(2)雏(3)于庭,啄残粒,拾虫蚁,佝佝(4)自得.隼(5)过其上.见以为搏雏也,亟翼雏匿之.隼去乃(6)出雏,饮啄如故.顷之,有乌下集于傍.鸡顾雏且避且就.乌稍(7)狎(8)之,鸡以为无害也,遂恣(9)雏饮啄...

获嘉县15682654624: 翻译宋濂写的《蜀鸡》,柳宗元的《临江之麋》,《郁离子》里的《贾人渡河》.原文麻烦自找… -
康汪红霉: 《蜀鸡》 豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色.有一群小鸡在四周叽叽叫着.忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了.后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)....

获嘉县15682654624: 文言文阅读蜀鸡 宋濂豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁.有群雓周围鸣.忽晨风(鸟名.属鹞类.)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去.已而有乌来,与雓同啄.鸡... -
康汪红霉:[答案] 1、做事情时心存危机感,谨慎处理,往往能化险为夷;相反,如果掉以轻心,常常会引起祸端.生于忧患,死于安乐就是这个道理.2、要警惕身边的坏人,注意识别,因为他们往往善于伪装.我是豚泽的一户农家饲养的鸡,最近我孵出了...

获嘉县15682654624: 有几篇文言文请求翻译一下:1、蜀鸡与乌鸦2、甘橘千树3、断棘不成4、有常为第一美德 -
康汪红霉: 蜀鸡 宋濂 豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁.有群雓周围鸣.忽晨风(鸟名.属鹞类.)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去.已而有乌来,与雓同啄.鸡视之,兄弟也.与之上下,甚驯.乌忽衔其雓飞去.鸡仰视怅然,似悔为其所卖也.夫巫...

获嘉县15682654624: 《蜀鸡》请以文中蜀鸡的身份自述经历 -
康汪红霉: 一天,有一群孩子们在四周叽叽叫着.忽然晨风从我们上空飞过,我马上用翅膀护住孩子们,晨风抓不到孩子,就离开了.后来有乌鸦过来,和孩子们一起啄食(草籽小虫).我看见了乌鸦,把它当成兄弟.和它戏耍,它很是温顺.忽然,乌鸦衔了一只孩子飞走了.我懊恼地仰望着,非常后悔被它欺骗了.========================== 有群雓周围鸣.忽晨风过吾等上,吾遽翼诸雓,晨风不得捕,去.已而有乌来,与子同啄.吾视之,兄弟也.与之上下,甚驯.乌忽衔吾子飞去.吾仰视怅然,似悔为其所卖也

获嘉县15682654624: 谁知道乌鸦与蜀鸡的译文??? -
康汪红霉: 翻译:豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹勃颈上的毛呈赤色.有一群小鸡在四周叽叽叫着.忽然晨风从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,晨风抓不到小鸡,离开了.后来有乌鸦过来,...

获嘉县15682654624: 文言文阅读题.蜀鸡与乌鸦 豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁,有群余鸟周周鸣.忽晨风过其上,鸡遽翼诸余鸟,晨风不得捕,去.已而有鸟来,与余鸟同啄.鸡视... -
康汪红霉:[答案] 1.温顺 欺骗 2.(1)代词,指乌鸦 (2)代词,指其他小鸡 (3)的 (4)语气词,无意 3.通过大蜀鸡被乌鸦欺骗的故事告诉人们,狡猾隐蔽的敌人不仅像凶残露骨的敌人一样可恨,而且更难防范. 觉得回答的还可以的话,加点分嘛~~~

获嘉县15682654624: 鸡仰视怅然,似悔为其所卖也.(翻译) -
康汪红霉: 大鸡懊恼地仰望着,好象后悔被它欺骗了 全文译文:豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色.有一群小鸡在四周叽叽叫着.忽然晨风从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,晨风抓不到小鸡,离开了.后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫).大鸡看见它,把它当成兄弟.和它戏耍,很是温顺.乌鸦忽然衔了小鸡飞走了.大鸡懊恼地仰望着,好象后悔被它欺骗了.巫峡那么险船不会翻,船(常常)翻在平稳水流(之中).车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而(常常)会翻在通衢大道上.这没有别的,福气在于有所畏惧,灾祸发生于有所忽视.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网