欧阳修《泷冈阡表》全文翻译

作者&投稿:赧翟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《泷冈阡表》 原文 :     呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。      修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:「毋以是为我累。」故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植,以庇而为生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑;然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之必将有后也。吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:「祭而丰,不如养之薄也。」间御酒食,则又涕泣,曰:「昔常不足,而今有余,其何及也!」吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身,未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:「此死狱也,我求其生不得尔。」吾曰:「生可求乎?」曰:「求其生而不得,则死者与我皆无恨也;矧求而有得邪,以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。」回顾乳者剑汝而立于旁,因指而叹,曰:「术者谓我岁行在戌将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。」其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其施于外事吾不能知其居于家无所矜饰而所为如此是真发于中者邪呜呼其心厚于仁者邪此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之!夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。」修泣而志之,不敢忘。      先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗绵二州推官;又为泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之泷冈。太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼;初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:「吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。」其后修贬夷陵,太夫人言笑自若,曰:「汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。」      自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,烈官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士,尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。      于是小子修乃列其世谱,具刻于碑,既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。      熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修表。  (选自《欧阳文忠公文集‧卷二十五》,有删节)  【注】1阡,墓道,泛指坟墓。2卜吉,安葬。丧俗中,葬地、葬日皆卜筮决定,若吉,方能行事。3矧,况且。 

译文 :     唉!我的父亲崇国公,在泷冈占卜吉地安葬六十年之后,他的儿子修才能够在墓道上立碑,这并不是敢有意迟缓,是因为有所等待。    我不幸,四岁时父亲去世了,母亲立志守节,家境贫困,她靠自己的力量操持生活,还要抚养我、教育我,使我长大成人。母亲告诉我说:「你父亲为官清廉,乐于助人,又爱结交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩无几,说:『不要让钱财使我受累!』他去世后,没有留下可赖以生存的家产。我靠什么守节呢?我对你父亲有所了解,因而把希望寄托在你身上。从我成为你家媳妇的时候,没赶上侍奉婆婆,但我知道你父亲很孝敬父母。你自幼失去父亲,我不能断定你将来有成就,但我知道你父亲一定后继有人。我刚出嫁时,你父亲为他母亲守孝刚一年。岁末祭祀祖先,他总是流泪说:『祭祀再丰富,也不如生前的微薄奉养啊。』偶然吃些好的酒菜,他也会流泪说:『从前娘在时常常不够,如今富足有余,又无法让她尝到!』刚开始我遇到这种情形,还以为是刚服完丧不久才这样。后来却经常如此,直到去世。我虽然没来得及侍奉婆婆,可从这一点能看出你父亲很孝敬父母。你父亲做官,曾经在夜里点着蜡烛看案卷,他多次停下来叹气。我问他,就说:『这是一个判了死罪的案子,我想为他求得一条生路却办不到』我问:『可以为死囚找生路吗?』他说:『想为他寻求生路却无能为力,那么,死者和我就没有遗憾了,况且去寻求生路而又办到呢!正因为有得到赦免的,才明白不认真推求而被处死的人可能有遗恨啊。经常为死囚求生路,还不免错杀;偏偏世上总有人想置犯人于死地呢?』他回头看见奶娘抱着你站在旁边,于是指着你叹气说:『算命的说我遇上戌年就会死,假使他的话应验了,我就看不见儿子长大成人了,将来你要把我的话告诉他。』他也常常用这些话教育其他晚辈,我听惯了所以记得很清楚。他在外面怎么样,我不知道;但他在家里,从不装腔作势,他行事厚道;是发自内心的!唉!他是很重视仁的啊!我因此知道,你父亲一定后继有人。你一定要努力啊!奉养父母,不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽然不能遍施于所有的人,重在仁爱之心。我没什么可教你的,这些都是你父亲的愿望。」我流着泪记下了这些教诲,不敢忘记。    先父年幼丧父,努力读书。咸平三年考中进士,曾任道州判官,泗、绵二州推官,又做过泰州判官,享年五十九岁,葬在沙溪的泷岗。    太夫人姓郑,她的父亲名讳是德仪,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、俭约、仁爱又有礼仪教养,起初诰封为福昌县太君,进封为乐安、安康、彭城三郡太君。从我们家道中落以后,她就以俭约的原则持家,后来家境富裕了,也不许花费过多,她说:」我的儿子不能苟且迎合世人,俭约一些,才能度过那可能要遭受的患难。」后来,我被贬夷陵,太夫人言笑如常,说:」你的家本来就贫贱,我已经习惯这种日子。你能安乐对待,我也能安乐。」    先父死后二十年,我才取得俸禄来供养母亲。又过了十二年,列位于朝廷做京官,才获得赠封双亲。又过了十年,我担任龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京。母亲因病逝世于官邸,享年七十二岁。    于是我排列我家世代的谱系,详细刻在石碑上,接着又记下先父崇国公的遗训,以及太夫人的教育,以及所以对我有所待的原因,都写在阡表上,好让大家知道我德行浅薄,能力微小,只是适逢其时才能得到高位,有幸保全大的原则,没有辱及先祖,都由于上述的原因。    神宗熙宁三年,庚戌年,四月初一辛酉,十五日乙亥,男推诚保德崇仁翊戴功臣、观文殿学士、特进、行兵部尚书,知青州军州事、兼管内劝农使、充京东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公、食邑四千三百户、食实封一千二百户,欧阳修立表。 




有没有欧阳修的<泷冈阡表>的全文和翻译
呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人。太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:“毋以是为我累。”故其亡也,无一瓦之覆...

泷冈阡表的碑刻文物
泷冈阡表碑亭坐落在江西省永丰县沙溪镇欧阳修故居西阳宫内,是富有民族特色的双层楼阁,布局均匀,结构精巧,古色古香。碑亭正中竖立着《泷冈阡表》碑石。碑石为山东青州青石,高212厘米,宽96厘米,厚24厘米,通体为墨绿色。据永丰县博物馆馆长、欧阳修的第35世孙欧阳勇介绍,《泷冈阡表》碑是欧公...

中国古代三大著名祭文都有哪些?
欧阳修的《泷冈阡表》与唐代韩愈的《祭十二郎文》、清代袁枚的《祭妹文》并称我国古代"三大祭文"。【韩昌黎(韩愈)《祭十二郎文》原文】 祭十二郎文 年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵: 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼...

永丰西阳宫怎样
西阳宫位于吉安市永丰县城南70公里的沙溪镇,是唐宋八大家之一欧阳修的故里。西阳宫是一座三殿并列的古建筑群。前面有一座高大的圆型拱门,门顶上方书有赫然醒目的“西阳宫”三个大字。右侧是泷冈书院,左侧是欧阳文忠公祠,以及《泷冈阡表》碑亭。进门后,一对方石柱上刻有一副对联:“亮节失青春...

欧母的诗句欧母的诗句是什么
事见殴阳修《泷冈阡表》。后因以“欧母”为称颂贤母之词。三、网络解释欧母欧母欧阳修之母郑氏,四大贤母之一,含义为宋欧阳修早岁丧父_母郑氏督教甚严_家贫无纸笔_尝以荻画地教子。事见欧阳修《泷冈阡表》。后因以"欧母"为称颂贤母之词。关于欧母的成语美雨欧风水母目虾孟母三迁恩同父母欧...

必修一文言文知识整理
他的《醉翁亭记》、《乐亭记》、《泷冈阡表》、《与高司谏书》、《朋党论》、《新五代史•伶官传序》都是传世佳作。他独撰《新五代史》、与宋祁合修《新唐书》、著《集左录跋尾》十卷,再创金石学的风气。 有《欧阳文忠公集》。 文言知识: 一、重点字音 黄芍(sháo)药绯(fēi)桃磅(páng)礴(bó...

欧母的解释
事见 殴阳修 《泷冈阡表》 。后因以“欧母”为称颂贤母之词。 词语分解 欧的解释 欧 (欧) ō 古同“讴”,歌唱。 指“欧罗巴洲”(位于东半球西北部。简称“欧洲):欧化(指仿效和 习惯 于欧洲人的习惯、语言文字等)。东欧。西欧。 姓。 部首 :欠; 母的解释 母 ǔ 妈妈 ,...

姓氏 欧阳 跟礼 合在一起时,到底哪个是姓?
上联典指宋·欧阳修四岁而父卒,其母守节抚孤,修作《泷冈阡表》显扬亲德。下联典指南宋·文天祥遇害,妻欧阳氏收葬夫尸于燕市。 翰墨流香,佥信九成佳体; 文章擅类,并传八大名家。 ——佚名撰欧阳姓宗祠通用联 上联典指唐·欧阳询书刻石九成宫事典,称《九成宫醴泉铭》。下联典指上联典指北宋文学家、史学...

欧阳修!!!
章法结构既能曲折变化而又十分严密。《朋党论》、《新五代史·伶官传序》、《与高司谏书》、《醉翁亭记》、《丰乐亭记》、《泷冈阡表》等,都是历代传诵的佳作。欧阳修还开了宋代笔记文创作的先声,其《归田录》、《笔说》、《试笔》等都很有名。欧阳修的赋也很有特色,著名的《秋声赋》...

祖妣的解释
” 宋 欧阳 修 《泷冈阡表》 :“祖妣累封 吴国 太 夫人 。” 清 龚自珍 《工部尚书高邮王文简公墓表铭》 :“祖 安国 , 礼部 尚书,諡 文肃 。祖妣 车氏 、 徐氏 。” 词语分解 祖的解释 祖 ǔ 父亲的上 一辈 : 祖父 。祖考。祖母。祖妣。 称与祖父同辈的人:外祖父。外祖母。

鹤山区18520094959: 《泷冈阡表》 欧阳修 “以长以教”中的“以”怎么翻译? -
长兴吉阿莫: 助词,加在句中,表示语气的舒缓或调整节奏 例:微我无酒,以敖以游.

鹤山区18520094959: 翻译:汝其勉之!夫养不必丰,要于孝,利虽不得博于物,要其心之厚于仁.吾不能教汝,此汝父之志也. -
长兴吉阿莫:[答案] 出自欧阳修的《泷冈阡表》 翻译:你一定要努力啊!奉养父母不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽然不能给予所有的人,但重在仁爱之心.我没什么可教你的,这些都是你父亲的愿望.

鹤山区18520094959: 泷冈阡表 欧阳修 呜呼!惟我皇考崇公卜吉于泷(shuāng)冈之六十年,其子修始克表于其阡,非敢缓也,盖有待也.修不幸,生四岁而孤.太夫人守节自誓,... -
长兴吉阿莫:[答案] 1.D【矜:夸耀】 2.B【连词,那么.A一为代词,一为助词.C一为指代词,那;一为人称代词,他,他的.D介词,因;连词,而,又】 3.A【“在公堂审理”错】 4.(1)母亲发誓守节,家里贫困,母亲依靠自己的力量维持生活(或:解决吃饭穿衣),...

鹤山区18520094959: 修不幸,生四岁而孤翻译 -
长兴吉阿莫: 一、译文 修很不幸,生下来四岁,父亲就去世了,太夫人(母亲)发了誓愿守节,家境贫寒,以自己的力量谋取衣食,扶养我,教育我,使我长大成人.太夫人谆谆告诫我说:“你的父亲做官清廉,喜欢布施别人,又喜爱招待宾客.他的俸禄虽...

鹤山区18520094959: ( )熟能详.并写出意思要正确! -
长兴吉阿莫:[答案] 耳熟能详 发音 ěr shú néng xiáng 释义 指听得多了,能够说得很清楚、很详细. 出处 宋·欧阳修《泷冈阡表》:“吾耳熟焉,故能详也.”

鹤山区18520094959: 泷冈阡表 翻译 -
长兴吉阿莫: 我十分不幸,四岁丧父.母亲立志守寡,在贫穷的境况下尽力谋取衣食,长养、教导我,使我得以长大成人.母亲告诉我说:”你的父亲做官时,十分廉洁,又喜欢施与别人,乐于接待客人.他的俸禄虽然不多,但经常花尽而刻意不攒积起来,他说:”不要让钱财成为我的累赘.”所以他死后,家中没有一片瓦遮蔽,没有一块地种植,作为我们生活的依靠.我倚仗什幺才能够守寡呢?我对于你父亲的日常行事,也略知一二,因此寄望你继承父志,光大家业.”

鹤山区18520094959: 解释:毋以是为我累!急急急急急急急急!!!!!!!! -
长兴吉阿莫: 《泷冈阡表》作者: 欧阳修 原文:修不幸,生四岁而孤.太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人.太夫人告之曰:“汝父为吏,廉而好施与,喜宾客,其俸禄虽薄,常不使有余,曰:'毋以是为我累.毋以是为我累——不要让钱财使我受累.

鹤山区18520094959: 欧阳修《泷冈阡表》中其后常不使过之与吾处之有素矣两句怎么翻译,最好以直译的形式 -
长兴吉阿莫: 其后常不使过之 译为 后来家境富裕了,也不许花费过多 吾处之有素矣 译为 我已经习惯这种日子

鹤山区18520094959: 文言文好的请进. -
长兴吉阿莫: 修很不幸,出生后四岁的时候就成了孤儿 (死了父亲叫孤儿). 不要因为这件事被我拖累.

鹤山区18520094959: 泷冈阡表里的之字翻译 -
长兴吉阿莫: 应该是“泪堕泷冈”(从右到左),可能与欧阳修的《泷冈阡表》有关.《泷冈阡表》是欧阳修在其父下葬六十年之后所写的一篇追悼文章,是他精心创制的一篇力作.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网