苏武传翻译赏析

作者&投稿:嵇呼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 第一个回答的最好
译文为:
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。
李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?
以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。
你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。
我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。
人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!
并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”
苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。
现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”


王昌龄《塞下曲》原文及翻译赏析
据新旧《唐书·王晙列传》和《吐蕃传》等书载:公元714年(开元二年)旧历十月,吐蕃以精兵十万寇临洮,朔方军总管王晙与摄右羽林将军薛讷等合兵拒之,先后在大来谷口、武阶、长子等处大败吐蕃,前后杀获数万,获马羊二十万,吐蕃死者枕藉,洮水为之不流。诗中所说的「长城战」,指的就是这次...

闻王昌龄左迁龙标原文及翻译?
五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看基贺作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。此情滚锋腔此景,已够撩人愁思的了,何况又传来...

内宴奉诏作全诗赏析翻译 内宴奉诏作翻译与赏析
赏析:此诗抒写诗人自己空怀武艺韬略却投闲置散,不得建功立业的苦闷心情,跃现出一位渴望为国建立新功的老将形象。《内宴奉诏作》的介绍:《内宴奉诏作》是北宋开国元勋曹翰创作的一首七言律诗,反映了宋朝建国后,最高统治者猜忌武将、重文抑武的真实情况。全诗感情充沛,语出自肺腑,笔力雄健,风格...

亟请于武公公弗许翻译 亟请于武公公弗许的翻译
亟请于武公公弗许翻译 亟请于武公,公弗许翻译:多次向武公请求,武公都不答应。该句出自春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文《郑伯克段于鄢》。这篇文章主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争。郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其...

咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔著作原文_翻译及赏析
——唐代·陈子昂《咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔著作》 咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔著作 古壁仙人画,丹青尚有文。 独舞纷如雪,孤飞暧似云。 自矜彩色重,宁忆故池群。 江海联翩翼,长鸣谁复闻。 咏物 注释 1、丹青:我国古代绘画常用朱红色、青色,故称画为“丹青”。《汉书·苏武传...

勿谓寸阴短,既过难再获,勿谓一丝微,既绍难再白。其中 勿谓一丝微,既绍 ...
不要以为一寸光阴是短暂的,但它过去了是很难再得到的。不要以为一条白丝是细微的,但一经染黑就很难再变白了。白的意思是难以再年轻,这里是指变白。出处:清代朱经《责己》原文:勿谓寸阴短,既过难再获。勿谓一丝微,既缁难再白。赴善登崇山,寡过扫尘积。一日省一愆,三月未盈百。责...

“千载光明”的出处是哪里
“千载光明”出自隋代佚名的《河东马步军副总管王公》。“千载光明”全诗《河东马步军副总管王公》隋代 佚名矫矫虎臣,捍城於并。殚其智力,为国长城。攻逾两时,敌不能乘。无食无援,百雉乃倾。负像赴水,义不苟生。大节卓伟,千载光明。《河东马步军副总管王公》佚名 翻译、赏析和诗意诗词:...

“未可窥狐裘”的出处是哪里
手携筇竹杖,朝上龟山头。百川合为一,浩渺蟠天流。徙倚弄佳音,啸歌怀旧邱。京都偶为客,岁月复临秋。蓬转近千里,星回将一周。酷暑虽暂解,余威难速收。金火两相搏,火壮金欲流。恐有郁蒸陈,当代作戈矛。且当事纨扇,未可窥狐裘。《伏中作二首》孔武仲 翻译、赏析和诗意《伏中作二首》...

白雪歌送武判官归京原文_翻译及赏析
赏析:《白雪歌送武判官归京》是岑参边塞诗的代表作,写于他第二次出塞阶段。此时,他受到安西节度使封常清的器重,他的大多数边塞诗成于这一时期。岑参在这首诗中,以诗人的敏锐观察力和浪漫奔放的笔调,描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面,表现了诗人和边防将士的爱国...

奉平淮夷雅表·皇武,命丞相度董师,集大功原文_翻译及赏析
皇耆其武,于溵于淮。既巾乃车,环蔡具来。狡众昏嚚,甚毒于酲。狂奔叫呶,以干大刑。皇咨于度,惟汝一德。旷诛四纪,其徯汝克。锡汝斧钺,其往视师。师是蔡人,以宥以厘。度拜稽首,庙于元龟。既祃既类,于社是宜。金节煌煌,锡质雕戈。犀甲熊旗,威命是荷。度拜稽首,出次于东。

金堂县18261278855: 苏武传(东汉班固创作的古文) - 搜狗百科
邰是金双:[答案] 况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你 却不居心平允,主持公正,反而想使两国国君相互攻打,观看祸乱胜败!

金堂县18261278855: 请翻译以下古文――《苏武传》中的一段武曰:「武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地.今得杀身自效,虽蒙斧钺汤... -
邰是金双:[答案] 苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝庭牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.大臣...

金堂县18261278855: [苏武传]翻译:时汉连伐胡,数通使相窥观.匈奴留汉使郭吉.路充国等,前后十余辈 -
邰是金双:[答案] 〔时汉连伐胡,数通使相窥观〕当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探侦察(对方的情况).伐,征讨.胡,古代对北方少数民族的通称,这里指匈奴.通使,互派使者. 〔十余辈〕十余批.

金堂县18261278855: ...(3)用现代汉语翻译文中划横线的句子.①臣事君,犹子事父也.子为父死,亡所恨,愿勿复再言.②嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!( 4)李陵... -
邰是金双:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可. A.①句意为:苏武出使匈奴的第二年.使:出使.②句意为:安陵君因此就派唐雎出使...

金堂县18261278855: 苏武传翻译 -
邰是金双: 我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.

金堂县18261278855: 翻译《苏武传》中画线的句子.(5分)律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.乃幽武置大窖中,绝不饮食. 天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之 ,数日不... -
邰是金双:[答案] (1)天下雪,苏武躺着吃雪,把雪和毡毛一起吞下肚去. (2)挖野鼠,收草籽来吃. 无

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网