文言文谢安论诗的解释
1. 谢安索解文言文翻译注释
《世说新语·文学第四》原文及译文(24)
24谢安年少时,请阮光禄道白马论,为论以示谢。于时谢不即解阮语,重相咨尽。阮乃叹曰:“非但能言人不可得,正索解人亦不可得!”
【注释】
阮光禄:即阮裕,字思旷,曾做金紫光禄大夫。阮裕很擅长论证疑难的问题。
白马论:战同时公孙龙著《白马论》,提出了白马非马这一著名命题;公孙龙,是先秦时期名家的主要代表人物。他在他的《白马论》中从内涵和外延上,论证了“白马”与“马”在所指的内容和范围上的同一与差异,同时还揭示了种名与属名不能等同或混淆的正名思想。
示:给……看。
于是:古今同形异义词语,在文中的意思是“在当时”。
重相咨尽:一再询问而求尽晓其义。
非但:不仅。
正:就是。
索解人:求索解释的人。
【译文】谢安年轻时候,请光禄大夫阮裕讲解《白马论》,阮裕写了一篇论说文给谢安看。在当时谢安不能马上理解阮裕的话,就一再询问以求全都理解。阮裕于是赞叹道:“不但能够把《白马论》解释明白的人难得,就是力求透彻了解的入也难得!”
2. 文言文 谢安索解
谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局①。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。
【注释】
①“俄而”句:公元383 年,前秦王苻坚大发兵分道南侵,企图灭晋,军队屯驻淮水、淝水间。当时晋朝以谢安录尚书事,征讨大部督,谢安派他弟弟谢石、侄谢玄率军在淝水坚拒苻坚军,苻坚大败,这就是淝水之战。淮上,淮水上,这里指泥水战场上。向局:面向棋局。
【译文】
谢安和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“孩子们大破贼兵。”说话间,神色、举动和平时没有两样。
3. 文言文《论诗》 翻译
苏东坡,一次与他的妹妹苏小妹及诗友黄山谷一起论诗,互相题试。小妹说出“轻风细柳”和“淡月梅花”后,要哥哥从中各加一字,说出诗眼。苏东坡当即道:前者加“摇”,后句加“映”,即成为“轻风摇细柳,淡月映梅花”。不料苏小妹却评之为“下品”。苏东坡认真的思索后,得意的说:“有了,‘轻风舞细柳,淡月隐梅花。’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不属上品。”一旁的黄山谷忍不住了,问道:“依小妹的高见呢?”苏小妹便念了起来:“轻风扶细柳,淡月失梅花。”苏东坡、黄山谷吟诵着,玩味着,不禁托掌称妙。
翻译对了就采纳我为最佳答案吧
4. 文言文 谢安讽咏退伏兵 译文
(1)晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者①。
唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。 【注释】①晋文王:司马昭,封为晋公,后又封为晋王,死后谥为文王。
阮籍在世时,他只是晋公。坐席:座位,这里指满座的人。
【译文】晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。
痛饮放纵,不改常态。(2)王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉。”
二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯①;而言语谈戏,三人无异。或有问之者,阮答曰;“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒②。”
【注释】①交觞:互相敬酒。觞,酒杯。
酬酢:宾主互相敬酒。 ②“胜公荣”句:是借用刘公荣的话开玩笑。
参看《任诞》第4则。 【译文】王戎青年时代去拜访阮籍,这时刘公荣也在座,阮籍对王戎说:“碰巧有两斗好酒,该和您一起喝,那个公荣不要参加进来。”
两人频频举杯,互相敬酒,刘公荣始终得不到一杯;可是三个人言谈耍笑,和平常一样。有人问阮籍为什么这样做,阮籍回答说:“胜过公荣的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公荣的人,又不可不和他一起喝酒;只有公荣这个人,可以不和他一起喝酒。”
(3)钟士季精有才理,先不识穗康①;钟要于时贤俊之士,俱往寻康。 康方大树下锻,向子期为佐鼓排②。
康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去。”
【注释】①钟士季:即钟会,因访问嵇康受到冷遇,怀恨在心,后借故在司马昭前诬陷嵇康,嵇康终于被杀害。 ②排:风箱。
【译文】钟士季有精深的才思,先前不认识嵇康;他邀请当时一些才德出众人士一起去寻访嵇康。碰上嵇康正在大树下打铁,向子期打下手拉风箱。
嵇康继续挥动铁槌,没有停下,旁若无人,过了好一会也不和钟士季说一句话。钟士季起身要走,嵇康才问他:“听到了什么才来的?看到了什么才走的?”钟士季说:“听到了所听到的才来,看到了所看到的才走。”
(4)嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾①。安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“凤”字而去②。
喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。
【注释】①“每一”句:《晋书·嵇康传》:“东平吕安服康高致,每一相思,辄千里命驾。”②喜:嵇喜,嵇康的哥哥,曾任扬州刺史。
延:迎接;邀请。凤:繁体字作“凤”,是由凡、鸟两个字组成的。
“凡鸟”比喻平凡的人物。按:吕安轻视权贵,看不起嵇喜这种凡俗之士,所以用这个字来表示轻蔑。
【译文】嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会。后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个“凤”字就走了。
嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴。所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟。
(5)陆士衡初入洛,咨张公所宜诣,刘道真是其一①。陆既往,刘尚在哀制中,性嗜酒②;礼毕,初无他言,唯问:“东吴有长柄壶卢,卿得种来不③?”陆兄弟殊失望,乃悔往。
【注释】①陆士衡:陆机,字士衡,吴人,吴亡后入晋。参看《言语》第26则注①。
张公:张华。博学多才,德高望重,得到陆机兄弟推重。
刘道真:参看《德行》第22则。②“陆既往”句:刘道真在居丧期间仍嗜酒,这是不守礼法的表现。
在魏晋,并不认为这是简馒、放诞的举动,可是从吴地世家大族出来的陆氏兄弟仍不能赞同这种风气。 ③东吴:三国时的吴国,世称东吴;吴地也称东吴。
壶卢:同“葫芦”。【译文】陆士衡初到京都洛阳,征求张华的意见,看看应该去拜访谁,张华认为其中之一就是刘道真。
陆氏兄弟前去拜访时,刘道真还在守孝,生性喜欢喝酒;行过见面礼,并没有谈别的话,只是问:“东吴有一种长柄葫芦,你带来种子没有?”陆家兄弟俩特别失望,于是后悔去这一趟。 (6)王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路①。
时庭中有大树,上有鹊巢。平子脱衣中,径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去②。
得鹊子,还下弄,神色自若,旁若无人。 【注释】①王平子:王澄,是王衍的弟弟。
一生放荡不羁,日夜纵酒,穷欢极乐。倾路:指满路,比喻全部出动。
②凉衣:汗衫;内衣。拘阂:挂着;钩着。
【译文】王平子要外调任荆州刺史,太尉王衍和当代名流全都来送行。当时院子里有棵大树,树上有个喜鹊窝。
王平子脱去上衣和头巾,干脆爬上树去掏小喜鹊,汗衫挂住树枝,就再脱掉。掏到了小鹊,又下树来继续玩弄,神态自若,旁若无人。
(7)高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧①。见卞令,肃然改容,云:“彼是礼法人。”
【注释】①高坐:和尚名,参看《言语)第39则注①。但卧:仰卧。
【译文】高坐和尚在丞相王导家做客,常常是仰卧在王导身旁。见到尚书令卞壼,就神态恭敬端庄,说道:“他是讲究礼法的人。”
(8)桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀,而乃无异常①。及桓迁荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。
唯谢虎子妇王悟其旨②,每曰:“桓荆州。
5. 文言文论诗翻译
问题何在? 那么就是这个?清·褚人获《坚瓠集》东坡与小妹、黄山谷论诗。
妹云:“轻风细柳,澹月梅花。中要加一字作腰,成五言联句。”
坡云:“轻风摇细柳,澹月映梅花。”妹云:“隹矣;未也。”
黄曰:“轻风舞细柳,澹月隐梅花。”妹云:“隹矣,犹未也。”
坡云:“然则妹将何说?”云:“轻风扶细柳,澹月失梅花。”二人抚掌称善。
苏东坡,一次与他的妹妹苏小妹及诗友黄山谷一起论诗,互相题试。小妹说出“轻风细柳”和“淡月梅花”后,要哥哥从中各加一字,说出诗眼。
苏东坡当即道:前者加“摇”,后句加“映”,即成为“轻风摇细柳,淡月映梅花”。不料苏小妹却评之为“下品”。
苏东坡认真的思索后,得意的说:“有了,‘轻风舞细柳,淡月隐梅花。’”小妹微笑道:“好是好了,但仍不属上品。”
一旁的黄山谷忍不住了,问道:“依小妹的高见呢?”苏小妹便念了起来:“轻风扶细柳,淡月失梅花。”苏东坡、黄山谷吟诵着,玩味着,不禁托掌称妙。
翻译对了就采纳我为最佳答案吧。
6. 论诗的解释
论诗
赵翼
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领 *** 数百年。
【注释】:
1.论诗:论诗:评论诗歌。本题诗共五首,这里选第的是第二首。
2.李杜:指李白、杜甫。
3.江山:大地,引申为社会。
4.代有:每个时代都有。
5.才人:有才能的人,这里指杰出的诗人。
6.出:产生。
7.领:占领,这里是有影响的意思。
8. *** :指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。后来把关于诗文写作的事叫“ *** ”。这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
【作者简介】:
赵翼(1727~1814)清代诗人、史学家。字云崧,一字耘崧,号瓯北,阳湖(今江苏常州)人。乾隆二十六年(1761)进士,授翰林院编修。曾任镇安、广州知府,官至贵西兵备道。乾隆三十八年辞官家居,曾一度主讲扬州安定书院。 赵翼诗与袁枚、蒋士铨齐名,合称“乾隆三大家”
7. 文言文,《谢安讽咏退伏兵》译文
世说新语:桓公伏甲设馔,广延朝士,因此欲诛谢安、王坦之。王甚遽,问谢曰:「当作何 计?」谢神意不变,谓文度曰:「晋阼存亡,在此一行。」相与俱前。王之恐状,转见于 色。谢之宽容愈表于貌。望阶趋席,方作洛生咏,讽「浩浩洪流。」桓惮其旷远,乃趣解 兵。
这个故事的大概意思是谢安和王坦之都是当时名噪一时的人物。当时恒温这个大老粗讨厌臭老九,想设下鸿门宴把这两个人干掉。两个人被迫去了之后,王比较沉不出气,但谢安比较老练。当谢安用河南话说了一段绕口令之后(作洛生咏),恒温摸不清底细,就把两个人放了。在这事之前王谢两个人等级分差不多。但这事之后就分出高下。这件事告诉我们一个道理,那就是人生往往决定于关键的三分钟。决定你是一流还是二流的标注就是看关键时刻你掉不掉链子。老谢鸿门宴前,恒温的凌厉目光逼视之下还能坦然朗诵,所以以后当了总理。而王坦之则啥也不是。
8. 《谢安索解》 文言文翻译
《世说新语·文学第四》原文及译文(24)24谢安年少时,请阮光禄道白马论,为论以示谢。
于时谢不即解阮语,重相咨尽。阮乃叹曰:“非但能言人不可得,正索解人亦不可得!”【注释】阮光禄:即阮裕,字思旷,曾做金紫光禄大夫。
阮裕很擅长论证疑难的问题。白马论:战同时公孙龙著《白马论》,提出了白马非马这一著名命题;公孙龙,是先秦时期名家的主要代表人物。
他在他的《白马论》中从内涵和外延上,论证了“白马”与“马”在所指的内容和范围上的同一与差异,同时还揭示了种名与属名不能等同或混淆的正名思想。 示:给……看。
于是:古今同形异义词语,在文中的意思是“在当时”。重相咨尽:一再询问而求尽晓其义。
非但:不仅。正:就是。
索解人:求索解释的人。【译文】谢安年轻时候,请光禄大夫阮裕讲解《白马论》,阮裕写了一篇论说文给谢安看。
在当时谢安不能马上理解阮裕的话,就一再询问以求全都理解。阮裕于是赞叹道:“不但能够把《白马论》解释明白的人难得,就是力求透彻了解的入也难得!”。
蒲扇的笔顺
蒲扇的笔顺:一丨丨丶丶一一丨フ一一丨丶丶フ一ノフ丶一フ丶一 蒲的笔顺名称:横、竖、竖、点、点、提、横、竖、横折钩、横、横、竖、点。扇的笔顺名称:点、横折、横、撇、横折钩、点、提、横折钩、点、提
八声甘州·寄参寥子古诗词
注释解释 八声甘州:词牌名。源于唐大曲,又名《甘州》、《潇潇雨》。参寥子:即僧人道潜,字参寥,浙江于潜人。精通佛典,工诗,苏轼与之交厚。元祐六年(1091年),苏轼应召赴京后,寄赠他这首词。钱塘江:浙江最大河流,注入杭州湾,江口呈喇叭状,以潮水壮观著名。西兴:即西陵,在钱塘江南...
谁有关于谢安和谢道韫的资料?
谢安虽在兄弟中排行第三,但却比他的兄长们更有名气。他自幼聪明多智。谢氏渡江后,寓居在会稽(今浙江绍兴)。谢安年青时无意仕途,每天除了跟支道林、王羲之、许询、孙绰、李充等名士一起谈文论诗,畅谈玄理之外,还经常与他们一道游赏山水,借以自娱。王羲之的著名代表作《兰亭序》就是王羲之于永和九...
见舞《大武》者的翻译是什么
季札论诗,和孔子非常接近,注重文学的中和之美。他称《周南》、《召南》“勤而不怨”,《邶》、《_》、《卫》“忧而不困”,《豳》“乐而不淫”,《魏》“大而婉,险而易行”,《小雅》“思而不贰,怨而不言”,《大雅》“曲而有直体”。更突出的表现是他对《颂》的评论:“直而不倨,曲而不屈,迩而不...
魏晋时的谢安到底是一个什么样的人?
而到他北伐胜利、正是功成名就之时,还能激流勇退,不恋权位;因此被后世人视为良相的代表,“高洁”的典范。谢安无疑是这三百年华彩中,至为绚亮的一笔。这一个人生历程,标记着一个家族终于不可阻挡地攀上极顶,放散出流盖当世的辉煌,这力量与东晋王朝的命运相契合,标记着一个王朝半世纪的...
节有度的意思是什么
季札论诗,和孔子非常接近,注重文学的中和之美。他称《周南》、《召南》“勤而不怨”,《邶》、《_》、《卫》“忧而不困”,《豳》“乐而不淫”,《魏》“大而婉,险而易行”,《小雅》“思而不贰,怨而不言”,《大雅》“曲而有直体”。更突出的表现是他对《颂》的评论:“直而不倨,曲而不屈,迩而不...
广哉的翻译广哉的翻译是什么
“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”为之歌《大雅》,曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”解释:乐工为季札歌唱《小雅》。季札说:“美好啊!有忧思而没有二心,有怨恨而不言说,这大概是周朝德政衰微时的乐歌吧?还是有先王的遗民在啊!”为之歌《小雅》,曰。“美哉...
见舞《韶_》者的翻译是什么
季札论诗,和孔子非常接近,注重文学的中和之美。他称《周南》、《召南》“勤而不怨”,《邶》、《_》、《卫》“忧而不困”,《豳》“乐而不淫”,《魏》“大而婉,险而易行”,《小雅》“思而不贰,怨而不言”,《大雅》“曲而有直体”。更突出的表现是他对《颂》的评论:“直而不倨,曲而不屈,迩而不...
勤而不德的意思是什么
季札论诗,和孔子非常接近,注重文学的中和之美。他称《周南》、《召南》“勤而不怨”,《邶》、《_》、《卫》“忧而不困”,《豳》“乐而不淫”,《魏》“大而婉,险而易行”,《小雅》“思而不贰,怨而不言”,《大雅》“曲而有直体”。更突出的表现是他对《颂》的评论:“直而不倨,曲而不屈,迩而不...
庐陵郡公谢安
谢安,字安石,号东山,东晋政治家,军事家,汉族,浙江绍兴人,祖籍陈郡阳夏。历任吴兴太守、侍中兼吏部尚书兼中护军、尚书仆射兼领吏部加后将军、扬州刺史兼中书监兼录尚书事、都督五州、幽州之燕国诸军事兼假节、太保兼都督十五州军事兼卫将军等职,死后追封太傅兼庐陵郡公。世称谢太傅、谢安石、谢相、...
岛径通心: “俄而雪骤,公欣然曰:'白雪纷纷何所似?'兄子胡儿曰:'撒盐空中差可拟.'兄 大意是: (谢安召集家里的人,给子侄们讲诗文.)不一会儿,雪越下越大.谢安面对雪景,高兴地问道:“这纷纷扬扬的白雪,你们说说它像什么?”侄儿谢朗回答:“把盐撒在空中,差不多与之相比.”谢道韫随即答道:“满天飞舞的雪花就像春天随风起舞的柳絮.”谢太傅听到这里,高兴地大笑起来.
红桥区17892671289: 《谢安索解》 文言文翻译 - ?
岛径通心:[答案] 《世说新语·文学第四》原文及译文(24)24谢安年少时,请阮光禄道白马论,为论以示谢.于时谢不即解阮语,重相咨尽.阮乃叹曰:“非但能言人不可得,正索解人亦不可得!”【注释】阮光禄:即阮裕,字思旷,曾做金紫光禄大夫....
红桥区17892671289: 咏雪的理解 - ?
岛径通心: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太...
红桥区17892671289: 未若柳絮因风起文言文 - ?
岛径通心: 谢安在一个寒冷的雪天召开家庭聚会,跟子侄辈们讲解诗文. 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义. 不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?” 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 他哥哥的长子谢朗说:“和盐撒在空中差不多.” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.” 他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风满天飞舞.” 兄女曰:“未若柳絮因风起.” 谢安高兴地大笑起来. 公大笑乐. 谢道韫就是谢安大哥谢奕的女儿,也是后来左将军王凝之的妻子. 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也
红桥区17892671289: 谢太傅寒雪日内集与儿女讲论文义的意思是什么? - ?
岛径通心: 谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人谈论诗文.一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比.” 他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得...
红桥区17892671289: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文艺 这两句的意思是什么 - ?
岛径通心: 谢安在大学天开家庭聚会,与子侄辈的人谈论诗文
红桥区17892671289: 文言文解释啊 一个字或词的解释啊 急!!! - ?
岛径通心: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.
红桥区17892671289: 咏雪的翻译 - ?
岛径通心: 咏雪》译文在一个寒冷的雪天,谢安进行家庭聚会,跟子侄辈的人讲诗论文.不久,雪下得更紧了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风...
红桥区17892671289: 谢安索解译文?
岛径通心: 谢安年少时,请阮光禄道白马论,为论以示谢.于时谢不即解阮语,重相咨尽.阮乃叹曰:“ 非但能言人不可得,正索解人亦不可得!” 译:谢安年少的时候,向阮光禄(裕)请教《白马论》,阮裕将自己写的文章给他看.当时谢安不能一下子理解阮的话,就一再追问.阮裕于是感叹道:“不仅能谈《白马论》的人难得,就是要求了解《白马论》的人也难得.”
红桥区17892671289: 谢道韫咏柳1文言文中谢安这样评价的缘由是甚么??
岛径通心: 缘由是谢安10分赞美谢道韫的才气,为家中子弟的才华而感到高兴.谢道韫的咏柳诗:风吹柳絮上云霄,正像雪花漫天飞舞.絮白似雪,雪轻如絮,谢安认为这个比喻又贴切又形象.