朱公说壁文言文翻译 朱公说壁的文言文翻译

作者&投稿:苌忽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 朱公说壁文言文翻译:梁王召见朱公,问他说:“梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决。请您判决一下,究竟应当怎样办呢?”朱公说:“我是一个鄙陋无知的人,不懂断案。
不过,我可以讲另外一件事情。我家里有两块白璧,颜色完全相同,尺寸不差分毫,光泽一样晶莹。但一块价值千金,一块价值五百金。”梁王感到奇怪,问:“尺寸与色泽毫无差别,一块值千金,一块值五百金,这是什么原因?”
朱公答说:“从侧面看,一块比另一块厚一倍,所以价值千金。”梁王恍然大悟:“说得好!”于是,对有疑问的案件就不判,对有疑问的赏赐就照赏。从此,梁国上下,皆大欢喜。
《朱公说壁》原文
(梁王)召朱公而问曰:“梁有疑狱,卒吏半以为当罪,半以为不当罪,虽 寡人亦疑。吾子决是奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知当狱。虽然,臣之家有 二白璧,其色相如也,其径相如也,其泽相如也,然其价一者千金,一者五百 金。”
王曰:“径与色泽相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“侧而视之, 一者厚倍,是以千金。”。梁王曰:“善。”故狱疑则从去,尝疑则从与。梁国大悦。
《朱公说壁》注释
1、狱:讼事。
2、吾子:对人亲爱的称呼。是:此。
3、当狱: 断,即处以相当的刑罚。
4、如:一样。下同。
5、径:指璧的直径,即大小。
6、泽:光泽。
7、去:弃,免。
8、尝:同“赏”。与:给。
《朱公说壁》赏析
文章讲述做人要宽大为怀,厚以待人,赏罚得当,才能深得人心。
《朱公说壁》创作背景
《朱公说壁》出自刘向的《新序·杂事第四》。
《新序》是西汉刘向撰。原本三十卷,至北宋初仅存十卷。后经曾巩搜辑整理,仍厘为十卷。内《杂事》五卷,《刺奢》一卷,《节士》一卷,《义勇》一卷,《善谋》二卷。采集舜、禹时代至汉代史事和传说,分类编纂。
刘向大概在公元前24或前25年把《新序》进献给皇帝。根据《晋书·陆喜传》(《晋书》卷五十四,第1486页)的一个说法,刘向是仿陆贾的《新语》而作《新序》。
对《新语》通行本和《新序》的仔细比较说明,这两部书无论在文本上抑或结构上都没有任何紧密相似之处,这两部书的唯一相同特征是它们都有明显的儒家伦理思想。
《朱公说壁》作者介绍
《朱公说壁》出自刘向的《新序·杂事第四》。
刘向,原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。
曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《五经通义》。编订《楚辞》,联合儿子刘歆共同编订《山海经》。
散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策·叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易为主要特色,作品收录于《刘子政集》。


蓝田县15057695221: 求《朱公说璧 》——《新序》的译文和寓意~ -
郑采吾斯:[答案] 朱公说璧①? (梁王)召朱公而问曰:“梁有疑狱②,卒吏半以为当罪,半以为不当罪,虽 寡人亦疑.吾子决是奈何③?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知当狱④.虽然,臣之家有 二白璧,其色相如也⑤,其径相如也⑥,其泽相如也⑦,然其价一者千金...

蓝田县15057695221: 文言<一狙搏矢>,<士为不知己者死>,<人和鱼燕>,<朱公说壁>,<牛不能生>的译文和寓意 -
郑采吾斯: 【译文】 吴王渡过长江.登上猕猴聚居的山岭.猴群看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处.有一个猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧.吴王用箭射它,他敏捷地接过飞速射来的利箭.吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而死. 吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的便捷而蔑视于我,以至受到这样的惩罚而死去!要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝淫乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他. (寓意)不管有多大的本领,也不可当作骄傲的本钱.谦虚谨慎,才能获得人们的敬重. 2

蓝田县15057695221: 本文说明的对象是什么围绕说明对象说明了哪些内容 -
郑采吾斯: 先将这句话进行分解: 1、本文介绍说明了一个对象. 2、这个对象是介绍说明一个事物的各种视角.比如从材料、颜色、尺寸等方面说明一件衣服.“材料、颜色、尺寸等”是“视角对象”,被介绍说明的事物即衣服,就是“说明对象”. 3...

蓝田县15057695221: 有关>今古文的说法,不正确的是哪一项 -
郑采吾斯:[答案] 有关今古文的说法,不正确的是哪一项? A. 今文是用汉代通行的隶书写的 B. 古文是用古文写的 C. 今古文的篇目相同的有32篇 D. 是记言的古史 亲问的是这个问题吗?是的话答案是C哦. 感谢您对派派小说论坛的支持,满意请采纳为最佳答案.

蓝田县15057695221: 《朱文公文集》中的文言文解释. -
郑采吾斯: 杜塞情欲,可以使得先天的元气常常清纯. 气:先天的元气. 克己复礼先天的元气较清纯时,人身自然固有的仁义中的良心还会多存在一些:克制愤怒,杜塞情欲. 做到约束自我、使言行合乎先王之礼,克制愤怒:约束自我,使言行合乎先王之礼. 惩忿窒欲

蓝田县15057695221: 文言文《凿壁借光》的解释 -
郑采吾斯: 译文 西汉时候,2113有个农民的孩子,叫匡衡.有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书.背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光.他嚯地站5261起来,走到墙壁边一看,原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光.于是,匡衡拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些4102.这样,透过来的光1653亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来. 匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人. 回启示 这篇寓言写了匡衡少年时读书的一件事.是凿壁偷光.它赞扬了匡衡勇于战胜艰苦的决心,勤奋读书的精神;为答我们树立刻苦读书的好榜样.

蓝田县15057695221: 《史记 - 越王勾践世家》译文? -
郑采吾斯: 译文: 勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终...

蓝田县15057695221: 那位仁兄帮我翻译一下《越王勾践世家》中第16段:朱公居陶,生少子,少子及壮,而朱公中男杀人......数百金. 急啊,拜托了 -
郑采吾斯: 朱公居住在定陶(今山东定陶县)时,生下了小儿子.到小儿子长成壮年时,朱公的第二个儿子因杀人被囚禁在楚国.朱公说:“杀人而死罪是罪有应得.但是,我听说,拥有千金资产之家的儿子是不能死在街市上的.”便告知小儿子,要他去...

蓝田县15057695221: 求这一段古文的翻译 -
郑采吾斯: 六月的伏天,热得可以看见火,通常炎热得(出现虹)白天天空明亮,惊人的雷声划破天空如一道柱子,浑闷的乌云如蒸笼一般带来雨,阵阵风非常热,没有(清胜)没办法消除烦躁炎热,因此和各位仁义之人相约到普明后花园去游玩. **庚:...

蓝田县15057695221: 古文 翻译 -
郑采吾斯: 东安一士人善画(1),作鼠一轴(2),献之邑令(3).令初不知爱,漫悬于壁(4).旦而过之(5),轴必坠地(6),屡悬屡坠.令怪之(7),黎明物色(8),轴在地而猫蹲其旁.逮举轴(9),则踉跄逐之(10).以试群猫,莫不...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网