吴兴赋原文及译文

作者&投稿:枕迫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

吴兴赋原文及译文如下:

一、原文

吴兴赋〔元〕赵孟頫

猗与休哉:吴兴之为郡也,苍峰北峙,群山西迤,龙腾兽舞,云蒸霞起,造太空,自古始,双溪夹流,繇天目而来者三百里。

曲折委蛇,演漾涟漪,束为碕湾,汇为湖陂,泓渟皎澈,百尺无泥,贯乎城中,缭于诸毗,东注具区,渺渺漭漭,以天为堤,不然,诚未知所以受之,观夫山川映发,照朗日月,清气焉钟,冲和攸集。星列乎斗野,势雄乎楚越,神禹之所底定,泰伯之所奄宅。

自汉面下,往往开国,洎晋城之揽秀据实,沿流千雉,面势作邑。是故历代慎牧,必抡大才、选有识。前有王、谢、周、虞,后有何、柳,颜、苏,风流互映,治行同符,皆所以宣上德意,俾民欢娱。况乎土地之所生,风气之所宜,人无外求,用之有馀。

其东则涂泥膏腴亩钟之田,宿麦再收,梗稻所便,玉粒长腰,照莒及箱,转输旁郡,常无凶年。其南则伏虎之山、金盖之麓,浮图标其巅,兰若栖其足,鼓钟相闻,飞甍华皇,衡山绝水,鲁史所录,盘纡犬牙,陂泽相属。蒹葭孤卢,鸿头荷华,菱苕凫茨,萑蒲轩于,四望弗极,乌可胜数!

其中则有鲂鲤鲦鲿,针头白小,鲈鳜脍馀,鼋鼍龟鳖。有蚊龙焉,长鱼如入,喷浪生风,一举百钧,渔师来同,罔罟笭箵,罩汕是工,鸣榔鼓枻,隐然商宫,巨细不遗,噞噞喁喁,日亦无穷。其西则重冈复岭,川原是来。其北则黄龙瑶阜之洞,玲珑长寿之坞,悬水百仞,既高且阻?

砑嵌崟,崴磊硱磳,怪石万数,旅乎如林。其高陵则有杨梅枣栗,楂梨木瓜,橘柚夏孕,枇杷冬华,槐檀松柏,椅桐梓漆之属。文竿绿竹,筿簜杂绀遝,味登俎豆,才中宫室,下逮薪樵,无求不得。其平陆则有桑麻如云,郁郁纷纷,嘉蔬含液,不蓄长新。陆伐雉兔,水弋凫雁,舟楫之利,率十过半。

衣食滋殖,容容衎衎,既乐且庶,匪教伊慢。于是有搢绅先生,明先圣之道以道之,建学校,立庠序,服逢掖,戴章甫,济济多士,日跻于古。乃择元日,用量币,尊玄酒,陈簠簋,选能者,秉周礼,赞者在前,献者在后,雍容俯仰,周旋节奏,成礼而退,神人和右。当是之时,家有诗书之声。

户习廉耻之道,辟雍取法,列郡观效,诚不朽之盛事已:或者难曰:「自古论著之士,曷尝不识人物、纪风俗哉?夫人才者济时之具,而风俗者为治之质也。今子徒捃摭细碎,排比货食,高谈不切,炫耀自饰,莫大于斯二者,顾乃略而弗录,虽文夺组绣,声谐金石,窃为子不取也。」

仆应之曰:「否。子独不闻夫子之言乎?『十室之邑,必有忠信』,今年且千载,地且千里,人物之富,胡可殚纪!史册毕书,可无赘矣。若乃风俗之隆污,在为政者之所移易,又弗可得而定著也。夫吴虽分在江左,尝被至德之风矣。

且吾闻之,风行而草偃,日中而表正,上行下效,置邮传命,辟若季子为守,言游为令,以仁义为化,礼乐为政,镇以不贪之宝,喻以不言之信,即刑可使不用,俗可使益盛,方将还敦朴于上古,考休祥于庶征。今美则美矣,又可遂以为定乎:」于是难者唯唯,逡巡而失意。

二、译文:

美哉吴兴郡,深绿色的峰恋耸立在北部,群山向西绵延。象龙一样翻腾,象兽一样舞蹈,象白云一样上蒸,象彩霞一样升起。自上古开始,这块美丽的土地已经形成于宇宙之间了。由三百里外的天目山流山的苕霅两溪,曲曲折折而下,水面约束的地方有的成了湖漾,有的成了池塘,水深而清澈,没有淤泥,望得到底。

两溪贯穿城中,缭绕在毗邻的地方,然后向东注入太湖。水面的阔大,似用天作为堤岸,不这样,真不知道怎样来承受这许多水。看山川与日月相映照,汇集着冲和的清气。吴兴地理如星座排列于大地中,其势称雄于楚越。

这里是夏禹所奠定的土地,太伯立国所居住的区域。从汉朝以来,吴兴常常设置政府机构,并利用良好的地形条件,建筑城墙围住这美好的土地,建立县城。所以历代都慎重选派贤能人才来担任吴兴的地方官。

如以前的王羲之父子、谢安、周玘、虞谭,后来的何楷、柳恽、颜真卿、苏轼,他们都是流风遗韵辉映,有德政,能宣扬圣贤风范,使百姓和悦欢洽的官吏。进一层说,土地的生产,社会风气的安宜,人才也不需要到外地去寻找,使用起来,足够有余。

吴兴郡的东部,土地肥沃,稻田亩产可达三石,加上隔年种植的大小麦,有两倍的收获。郡南地区有道场山、金盖山(云巢山),山之巅有宝塔,下有万寿寺,寺的建筑包括梁、椽、瓦等伸展着非常美观,寺庙的朝钟暮鼓,远近相闻。山水纵横,溪岸曲折犬牙交错,池塘湖泊相互连接。

其间有芦荻、荷花、慈菇、茨实,以及野鸭等,举目四望,种类之多哪里可数得清。水中,鱼类众多,如鲂、鲤、鲦、鲈、鳜、鼋、鼍、龟、鳖,以及蛟龙,有的鱼长得象人一样大,游动时鼓浪生风,重可达三百斤左右。

渔父捕鱼的技术很熟练、精巧。有的渔人划着船,并在船头敲打着木头,使发出音乐的声音,震动水面以驱捕鱼类,鱼儿们在水中常常鱼口向上优游,象在说话,水上天天这样没完没了。郡西,则是重重叠叠的山冈、水啊、地啊,连接着而来。

郡北,(弁山)有奇伟的黄龙洞,精美的瑶阜洞,(被称为)玲珑、长寿的山坞,它们高低起伏,可作为天然屏障的村落。其间有高而险阻似瀑布一类的景物。(弁)山中有石形皱、瘦、透、漏的怪石(按:指太湖石)数以万计,可由如林之众加以总括。山陵地区有许多果品竹木,如杨梅、枣、粟、山楂、桔、梨、木瓜、文旦(类)。

以及众多的槐、檀、松、柏、椅、桐、梓、漆等树木。还有众多的小竹、大竹和太湖南岸边的草木植物——绿竹。在平陆地区,则有云集成片的桑麻,郁郁葱葱。此外还有许多新鲜汁丰的蔬菜,四季都有供应,无须储存。在陆上(指弁山一带)可以猎捕野兔,在太湖可猎获野鸭等野禽。

用舟楫等水上工具,可得到丰厚的利益。总之,吃的穿的,出产得很多,百姓生活快乐宽裕。勿使他们有怠慢不足之感觉。于是,地方士绅和学者以孔子的学说来教导百姓,在郡里办起乡学,从而培养了济济人才,人才辈出,超越了前代。

(于是)他们用祭器向(先)圣贤致敬,按礼节用清水洒祭,司仪掌握着周礼,祭者奉进祭物,仪态动作庄重而大方,礼毕而退。由于建庠序育人才,因此,当时家有读书(诗)声,百姓多学习廉耻的道理。邻郡纷纷前来观摩学习和效法,这真是伟大不朽的盛事啊!

有一个人,责难我(指赵孟)说:自古著述的人,何尝不记载人才和风俗呢?原来人才是救助时运的条件,风俗是治理政事必须依据的本质。现在你徒然拾取而排列食用的货物,高谈些夸张琐碎修饰而不切的话。对于人才风俗,反而没有写进去。虽然文字绚丽,声调如金石般铿锵。窃(我)认为你的说法是不可取的。

我(仆)答复他说:不对,不是这样,你难道没有听到过孔子曾经说,十户人家的小邑,一定有忠信的人。吴兴郡按年计算啊要千年了(按:指汉以下建置至元初,约计),按地计算,地域要千里了。人物之富,怎能尽加记载,何况史志已全部写进去了,无须再加重复了。至于风俗的好和差,在于执政的人加以改变,不能下定论的。

吴兴分在江东,(百姓)受到高尚的道德教育。而且我听说,风吹过的时候,草就低下去,太阳到了中午的时候,曰晷的影子就正直了。在上的人怎样做,下面的人怎样效法。(如)放在驿站邮路传达文件和命令。譬如季子当府官,子游当县官。善于教化的人,说话简明又不多,就能使听者领。

用不贪之宝安扶百姓,用不言之信晓喻百性,就可使法治的力量加强。将使孰厚朴实的风气普遍表现出来。现在是美好的人,就可以认为定型了吗?于是非难的人诺诺又畏惧地没话可说退下去了。




高一语文赤壁赋原文及译文
1.原文 篇一 壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所...

十大名赋原文及译文
十大名赋原文及译文如下:1、宋玉的《高唐赋》《高唐赋》是战国末期辞赋家宋玉创作的一篇赋。此赋在序中通过对话写了楚顷襄王之前的某位楚王与神女巫山欢会的故事。正文分六段,第一段写雨后新晴而百川汇集时水势奔腾澎湃之状;第二段写山中草木繁茂兴旺,风吹枝条发出悲鸣声宛如音乐,打动了各种人的...

赋比兴是什么意思?
3、兴:托物起兴,先言他物,然后借以联想,引出诗人所要表达的事物、思想、感情。相当于现在的象征修辞方法。兴就是以情寓于象中,此象乃是意象也,故兴有有我之境与无我之境。例子:1、《鹤鸣》用“他山之石,可以攻玉”来比喻治国要用贤人。译文:别的山上的石头,可以用来琢玉器 2、《诗经...

高一赤壁赋原文及翻译
赤壁赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,下面给大家分享一些关于高一赤壁赋原文及翻译,希望对大家有所帮助。赤壁赋 宋代:苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵...

赤壁赋 原文及翻译
《赤壁赋》原文及翻译如下:原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。翻译:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起...

宋史辛弃疾传翻译及原文弃疾传古诗译文和原文
”于是邀约统制王世隆及忠义人马全福等直奔金营,(此时)张安国正与金将饮酒兴浓,就当着众人将他捆绑起来带走,金将没追上他们,辛弃疾将张安国献给朝廷。(朝廷)在闹市中将张安国斩首。朝廷还是将先前的官职授予辛弃疾,改做江阴检判。当时他二十三岁。(4)乾道四年,(他)到建康府做通判。乾道六年,...

韩愈《新修滕王阁记》原文及翻译
原文:愈少时则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。及得三王①所为序、赋、记等,壮其文辞,益欲往一观而读之,以忘吾忧。系官于朝,愿莫之遂。十四年,以言事②斥守揭阳,便道取疾以至海上,又不得过南昌而观所谓滕王阁者。其冬,以天子进大号③,加恩区内,移刺袁州...

前后赤壁赋原文及译文
前后赤壁赋原文及译文如下:原文:壬成之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窃窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而...

舞赋原文及翻译
舞赋原文及翻译如下: 1、原文: 楚襄王既游云梦,使宋玉赋高唐之事,将置酒宴饮,谓宋玉曰:“寡人欲觞羣臣,何以娱之?”玉曰:“臣闻歌以咏言,舞以尽意,是以论其诗,不如听其声,听其声不如察其形。《激楚》《结风》《阳阿》之舞,材人之穷观,天下之至妙。噫!可以进乎?”王曰:“如其郑何?”玉曰:...

雕山赋的原文翻译和注释
若此者久之,乃还所住,孤坐危石,抚琴对水,独咏山阿,举酒望月,听风声以兴思,闻鹤唳以动怀,企庄生之逍遥,慕尚子之清旷,首戴萌蒲,身衣缊袯,出艺梁稻,归奉慈亲,缓步当车,无事为贵,斯已适矣。岂必抚尘哉,而吾生既系名声之剞劂,就良工之剞劂,振佩紫台之上,鼓袖丹墀之下,...

博罗县13714588508: 赵孟頫《吴兴赋》及译文 -
习学来得: 赵孟頫《吴兴赋》 长282.95厘米,高25.8厘米,册页折叠整幅长卷式装帧.原为北京故宫博物院藏,1955年经著名书法家沙孟海先生之联系相商,始入藏浙江省博物馆至今.释文: 猗与休哉:吴兴之为郡也,苍峰北峙,群山西迤,龙腾兽舞,...

博罗县13714588508: 至元壬辰,由集贤出知济南,暂还吴兴,赋诗书怀 翻译 -
习学来得: 至元壬辰,由集贤出知济南,暂还吴兴,赋诗书怀 至元二十四日,由集贤出知济南,暂时回到吴兴,赋《诗》、《书》怀

博罗县13714588508: 墨能组什么四字词 -
习学来得: 墨能组什么四字词 解答 墨守成规 【拼音】:mò shǒu chéng guī 【释义】:墨守:战国时墨翟善于守城;成规:现成的或久已通行的规则、方法.指思想保守,守着老规矩不肯改变.【出处】:明·黄宗羲《钱退山诗文序》:“如钟嵘之《诗品》,辨体明宗,固未尝墨守一家以为准的也.”

博罗县13714588508: 时运赋文言文及翻译拼音(时运赋原文翻译)
习学来得: 1、翻译:天气变化往往是准确而难以预测的,人的运势也是如此.2、蜈蚣有几百只脚,没有脚也走不了蛇那么快.3、鸡翅膀大,飞翔能力不如鸟.4、千里马虽能驰骋千...

博罗县13714588508: 父永及嫡母丘相继殂,六年庐于墓侧 怎么翻译 -
习学来得: 原文:(张)稷字公乔,幼有孝性,所生母刘无宠,得疾.时稷年十一,侍养衣不解带,每剧则累夜不寝.及终,哀恸过人,杖而后起.见年辈幼童,辄哽咽泣泪,州里谓之淳孝....

博罗县13714588508: 文言文张吴兴亏齿译文全文翻译 -
习学来得: 张吴兴亏齿张吴兴【张吴兴】即张玄.年八岁,亏齿【亏齿】指幼年换牙时门齿脱落.,先达【先达】有德行学问而又声位显达的前辈.知其不常,故戏之曰:“君口中何为开狗窦张应声答曰:“正使君辈从此中出入.”【译文】张吴兴八岁时,门齿脱落,前辈知道他才能不凡,故意跟他开玩笑说:“您口中为什么开了一个狗洞他随声回答说:“正是让您这一流人物从这当中出入.”

博罗县13714588508: 谁有吴兴杂诗的译文? -
习学来得: 四条河流环抱着吴兴城曲折地流淌着,然后在各处分散开来经过千家万户,于是人们便在水深的地方种菱角,浅的地方种稻子,不深不浅的地方种上荷花.

博罗县13714588508: 墨妙亭记字词古今意义 -
习学来得: 原文及译文如下:1、墨妙亭记(宋)苏轼 熙宁四年十一月,高邮孙莘老①自广德移守吴兴.其明年二月,作墨妙亭于府第之北,逍遥堂之东,取凡境内自汉以来古文遗刻以实之.吴兴自东晋为善地,号为山水清远.其民足于鱼稻蒲莲之利,寡...

博罗县13714588508: 苏轼《书墨》翻译 -
习学来得: 历代杂文选》这样评析宋代文学家苏轼的《书墨》:“从品墨谈到品茶只用寥寥数语,便抒写出'世间佳物,自是难得'的情和理.”但此评差也,实与《书墨》之题旨相去甚远.《书墨》精短,录之如下:余蓄墨数百挺,暇日辄出品试之...

博罗县13714588508: 苏轼的墨妙亭记的全文翻译 急!!! -
习学来得: 在网上找的,对比一下原文,我略改了下,应该不错了:希望能帮到你 熙宁四年十一月,高邮孙莘老从广德调任吴兴太守.第二年二月,在官邸的北面、逍遥堂的东面建造墨妙亭,把吴兴境内从汉以来的古文遗刻都收藏在亭内. 吴兴自从东晋...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网