宋史辛弃疾传翻译及原文弃疾传古诗译文和原文

作者&投稿:五萱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、译文:

(1)辛弃疾,字幼安,山东历城人。年轻时以蔡伯坚为师,与党怀英同学,并称辛、党。当初(辛、党)占卜仕途,将蓍草折断(占卜),怀英得到的是坎卦,于是留(在北方)为金主做事,而辛弃疾得到离卦,就下决心南归大宋。

(2)金主完颜亮死后,中原豪杰纷纷起义。耿京在山东聚集人马,号称天平节度使,调配管辖山东、河北效忠大宋王朝的军马,辛弃疾在耿京手下做掌书记,就劝耿京作南归决断。僧人义端,好论军事,早先辛弃疾有时跟他有来往。等到辛弃疾在耿京军中,义端也聚集了一千多人,(辛弃疾)劝他投奔耿京,让他做了耿京的下属。义端一天晚上,窃得耿京的大印而逃,耿京大怒,要杀辛弃疾。辛弃疾说:“请给我三天为期,不抓到他,再杀我也不晚。”他推测义端一定将义军的虚实报告金帅,马上行动抓住了他。义端(用计)道:“我知道你真正的命相,是青犀相,你有力量杀人,希望你不要杀我。”辛弃疾(并不理会),仍斩下义端的头颅,回到义军中。从此以后,耿京更加看重辛弃疾。

(3)绍兴三十二年,耿京命令辛弃疾带奏表归宋,宋高宗正在建康劳军,召见了他,嘉奖了他,授他承务郎天平节度使掌书记的官职,同时用节度使印和文告召耿京。正遇张安国、邵进已杀耿京降金了,辛弃疾回到海州,与众人谋划道:“我因主帅归顺朝廷的事前来,没想到发生变故,拿什么复命呢?”于是邀约统制王世隆及忠义人马全福等直奔金营,(此时)张安国正与金将饮酒兴浓,就当着众人将他捆绑起来带走,金将没追上他们,辛弃疾将张安国献给朝廷。(朝廷)在闹市中将张安国斩首。朝廷还是将先前的官职授予辛弃疾,改做江阴检判。当时他二十三岁。

(4)乾道四年,(他)到建康府做通判。乾道六年,孝宗召见大臣们在延和殿对策。当时虞允文掌管国事,孝宗帝在恢复中原问题上态度坚决,辛弃疾乘机谈了南北形势及三国、晋、汉的人才,所持的观点强硬而直露,不被(孝宗帝)采纳。(辛弃疾)写了《九议》和《应问》三篇,《美芹十论》献给朝廷,论述(敌我)不利和有利的条件,形势的变化发展,战术的长处短处,地形的有利有害,极为详细。因为朝廷和金主讲和刚成定局,(所以他的)建议不能实行。改任司农主簿,出任滁州知府。滁州遭战火毁坏严重,村落破败,辛弃疾放宽并减轻赋税,招回逃难流散的百姓,教练民兵,提议军队屯垦,于是创立了奠枕楼,繁雄馆。

(5)朝廷征召(辛弃疾)做江东安抚司参议官,留守叶衡很看重他,叶衡入朝为相,竭力推荐胸有大志谋略过人的辛弃疾。(孝宗)召见,改任仓部郎官,做江西提点刑狱。(因为)铲平大盗赖文政有功,加官秘阁修撰。(后)调任京西转运判官,做江陵知府兼湖北安抚。

2、原文:

(1)辛弃疾,字幼安,齐之历城人。少师蔡伯坚,与党怀英同学,号“辛党”。始筮仕,决以蓍,怀英遇《坎》,因留事金,弃疾得《离》,遂决意南归。澜金主亮死,中原豪杰并起。耿京聚兵山东,称天平节度使,节制山东、河北忠义军马,弃疾为掌书记,即劝京决策南向。僧义端者,喜谈兵,弃疾间与之游。及在京军中,义端亦聚众千余,说下之,使隶京。义端一夕窃印以逃,京大怒,欲杀弃疾。弃疾曰:“丐我三日期,不获,就死未晚。”揣僧必以虚实奔告金帅,急追获之。义端曰:“我识君真相,乃青兕也,力能杀人,幸勿杀我。”弃疾斩其首归报,京益壮之。

(2)弃疾绍兴三十二年,京令弃疾奉表归宋,高宗劳师建康,召见,嘉纳之,授承务郎、天平节度掌书记,并以节使印告召京。会张安国、邵进已杀京降金,弃疾还至海州,与众谋曰:“我缘主帅来归朝,不期事变,何以复命?”乃约统制王世隆及忠义人马全福等径趋金营,安国方与金将酣饮,即众中缚之以归,金将追之不及。献俘行在,斩安国于市。仍授前官,改差江阴佥判。弃疾时年二十三。

(3)孝乾道四年,通判建康府。六年,孝宗召对延和殿。时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及三国、晋、汉人才,持论劲直,不为迎合。作《九议》并《应问》三篇、《美芹十论》献于朝,言逆顺之理,消长之势,技之长短,地之要害,甚备。以讲和方定,议不行。迁司农寺主簿,出知滁州。州罹兵烬,井邑凋残,弃疾宽征薄赋,招流散,教民兵,议屯田,乃创奠枕楼、繁雄馆。辟江东安抚司参议官。留守叶衡雅重之,衡入相,力荐弃疾慷慨有大略。召见,迁仓部郎官、提点江西刑狱。平剧盗赖文政有功,加秘阁修撰。调京西转运判官,差知江陵府兼湖北安抚。




宋史辛弃疾传翻译及原文
1、译文:(1)辛弃疾,字幼安,山东历城人。年轻时以蔡伯坚为师,与党怀英同学,并称辛、党。当初(辛、党)占卜仕途,将蓍草折断(占卜),怀英得到的是坎卦,于是留(在北方)为金主做事,而辛弃疾得到离卦,就下决心南归大宋。(2)金主完颜亮死后,中原豪杰纷纷起义。耿京在山东聚集人马,号称天平节度使...

宋史辛弃疾传原文及翻译
宋史辛弃疾传原文及翻译如下:《辛弃疾传》原文:辛弃疾字幼安,齐之历城人。时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及晋汉人才,持论劲直。以讲和方定,议不行。留守叶衡雅重之。衡入相,力荐弃疾慷慨有大略,召见。寻知潭州兼湖南安抚。乃度马殷营垒故基,起盖砦栅,招步军二千人,马军...

《宋史·辛弃疾传》原文及翻译
《宋史·辛弃疾传》原文及翻译润色如下:1. 辛弃疾,字幼安,山东历城人。当时虞允文掌管国事,皇帝决心恢复失地,辛弃疾趁机论述南北军情及晋汉人才,措辞坚定直接。因和议刚定,其建议未得实施。留守叶衡常重视他。叶衡入朝为相,竭力推荐他胸怀大志,有远见,皇帝于是召见。不久,他担任潭州知州,兼...

宋史辛弃疾列传原文及翻译
译文 辛弃疾擅长作词,词风悲壮激烈,有《稼轩集》流传于世。成淳年问,史馆校勘谢枋得路过辛弃疾墓旁的庙宇,听到有急促的声音在堂上大呼,好像在鸣发心中的不平,从傍晚到半夜一直不停。枋得拿着蜡烛写文章,准备天亮祭祀辛弃疾,文章写成声音才停止。德秸初年,枋得向朝廷请示,朝廷加赠辛弃疾为少...

闭粜者配,强籴者斩出自哪里?
1、翻译:刚一到地方(指江右),就出榜告知所有百姓说:“关闭不让大家买米的商户要发配充军,强行买进大米堆积的商户则斩首。”2、出处:出自《宋史.辛弃疾传》。3、原文节选:差知隆兴府兼江西安抚。时江右大饥,诏任责荒政。始至,榜通衢曰:“闭粜者配,强籴者斩。”次令尽出公家官钱、银器...

文言文翻译。 宋史.辛弃疾传
皇帝嘉勉这件事,给弃疾进一级俸禄。又因为谏官弹劾丢掉了职务。弃疾一向擅长作词,他写的词风格悲壮激烈。有《稼轩集》流传于世。咸淳年间,史馆校勘谢枋得路过弃疾墓旁庙宇,听到有急促的声音大呼于堂上,好象鸣发其心中的不平,自傍晚至半夜不绝声,枋得拿着蜡烛写作文章,准备天亮将祭祀他,文章...

我缘主帅来归朝,不期事变,何以复命?翻译成现代汉语
原文:会张安国、邵进已杀京降金,弃疾还至海州,与众谋曰:“我缘主帅来归朝,不期事变,何以复命?”译文:正遇张安国、邵进已杀耿京降金了,辛弃疾回到海州,与众人谋划道:“我因主帅归顺朝廷的事前来,没想到发生变故,拿什么复命呢?”作品介绍:《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》...

辛弃疾传 译文
译文:辛弃疾,字幼安,山东历城人。年轻时以蔡伯坚为师,与党怀英同学,并称辛、党。当初(辛、党)占卜仕途,将蓍草折断(占卜),怀英得到的是坎卦,于是留(在北方)为金主做事,而辛弃疾得到离卦,就下决心南归大宋。金主完颜亮死后,中原豪杰纷纷起义。耿京在山东聚集人马,号称天平节度使,调配管辖...

宋史辛弃疾传原文及翻译三
(选自(宋史·辛弃疾传》)译文:辛弃疾,字幼安,齐地历城人。乾道四年(1168年),辛弃疾任建康府通判。不久担任潭州知州兼湖南安抚使。湖湘地区相继爆发的农民起义,被辛弃疾全部讨伐平定了。他于是上疏说:“百姓是国家的根本,而贪吏迫使他们为盗,希望陛下深入思考产生盗贼的缘由,讲求消弭盗贼的方法,...

宋史辛弃疾传原文及翻译二
(节选自《宋史·辛弃疾列传》)译文:辛弃疾,字幼安,是山东历城人。绍兴三十二年,宋高宗在建康犒劳军队。召见他,赞许并接纳了他。乾道六年,(辛弃疾)改任司农寺主簿,出任滁州知州。滁州遭战火毁坏严重,井邑破败,辛弃疾放宽并减轻赋税,招抚逃难流散的百姓,训练民兵,建议军队屯田,并创立了奠枕楼、繁...

天长市17099921810: ...弃疾宽征薄赋,招流散,教民兵,议屯田,乃创奠枕楼、繁雄馆.辟江东安抚司参议官,留守叶衡雅重之.衡入相,力荐弃疾慷慨有大略. (选自《宋史·... -
简变英路:[答案] 1.D 2.B 3.因为偷窃耿京大印而逃的义端,是在辛弃疾劝说下才投靠耿京的,所以耿京迁怒于辛弃疾.当辛弃疾从忠义军的安危出发,不顾私人情感“斩其首归报”的正义行为,令耿京感动.(意对即可)

天长市17099921810: ...衡入相,力荐弃疾慷慨有大略.召见,迁仓部郎官,提点江西刑狱.平剧盗赖文政有功,加秘阁修撰.调京西转运判官,差知江陵府,兼湖北安抚.(选自... -
简变英路:[答案] (1)决:折断.译文为:当初(辛、党)占卜仕途,将蓍草折断(占卜). (2)①⑤与表现辛弃疾勇武没有关系.故选:C. (3)B “辛弃疾被迫离开义军南归”错误,原文“京令弃疾奉表归宋”.是耿京命令辛弃疾带奏表归宋. (4)①方,正;即,就;不...

天长市17099921810: 宋史辛弃疾传全文翻译 -
简变英路: 皇帝嘉勉这件事,给弃疾进一级俸禄.又因为谏官弹劾丢掉了职务.弃疾一向擅长作词,他写的词风格悲壮激烈.有《稼轩集》流传于世.咸淳年间,史馆校勘谢枋得路过弃疾墓旁庙宇,听到有急促的声音大呼于堂上,好象鸣发其心中的不平,自傍晚至半夜不绝声,枋得拿着蜡烛写作文章,准备天亮将祭祀他,文章写成而声音才停下.德佑初年,枋得向朝廷请示,朝廷加赠他为少师,谥号忠敏.

天长市17099921810: 求《辛弃疾传》翻译 -
简变英路: 原文: 辛弃疾字幼安,齐之历城人.少师蔡伯坚,与党怀英同学,号辛、党.始筮仕,决以蓍,怀英遇“坎”,因留事金,弃疾得“离”,遂决意南归. 绍兴三十二年,京令弃疾奉表归宋,高宗劳师建康,召见,嘉纳之.授承务郎、天平节度...

天长市17099921810: 帮忙翻译一下《宋史·辛弃疾传》中的两句话!
简变英路: 他推测义端一定将义军的虚实报告金帅,马上行动抓住了他. 张安国正与金将饮酒兴浓,就当着众人将他捆绑起来带走

天长市17099921810: 衡人相,力荐弃疾慷慨有大略翻译 -
简变英路: 叶衡入朝为相,竭力推荐胸有大志谋略过人的辛弃疾.

天长市17099921810: 谁有辛弃疾传的全文和翻译!!!!很急!!!谢死你! -
简变英路: <宋史.辛弃疾传>原文及翻译: http://hi.baidu.com/1352020/blog/item/bc03a701703f99d4277fb5b2.html Sorry,以上原文不全,删不掉了,你不满意就54吧.

天长市17099921810: 跪求这句文言文翻译!!
简变英路: 弃疾接过来把它藏了起来,出去严责监办的人,定期一月要建成飞虎营栅,违背期限就要按军法治罪. 出自 《宋史·辛弃疾传》

天长市17099921810: 辛弃疾字幼安,齐之历城人.时虞允文当国,帝锐意恢复.关于辛弃疾传的问题, -
简变英路:[答案] 阅读下面文言文,完成1-4题. 辛弃疾字幼安,齐之历城人.时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及晋汉人才,持论劲直.以讲和方定,议不行.留守叶衡雅重之.衡入相,力荐弃疾慷慨有大略,召见.寻知潭洲兼湖南安抚.乃度马殷营垒故基,起...

天长市17099921810: 有关辛弃疾的文言文翻译出处是哪一篇文章
简变英路: 《宋史·辛弃疾列传》

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网