庚公之马翻译

作者&投稿:宇荣 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
庾公不卖马 的翻译~

很久以前,在一个地方,有一个人叫做庾公,他的真名叫做庾亮,他有许多马,其中一匹是的卢马,那是一匹好马,可是传说中的的卢马对自己的主人不利。有一天一个人看到了这匹的卢马,他就说:“传说的卢马对自己的主人不利,我劝你还是把这匹马卖掉把。”庾公说:“这怎么行呢,我把它卖掉的话那就有人买它,我宁可自己不安也不把灾难嫁祸给别人!”过了几天,这个地方的人通通来劝他,给他提建议,比如:“卖给别人啊、送给别人啊、宰掉它啊、放走它啊!”等等之类的语言,可是庾公就是不听,没办法,人们只好走了。过了几个月,人们又来了,这次,庾公说:“我自己有自己的看法,不用你们提建议!以前古人孙叔敖为了以后人民不看到两头蛇,不遭遇到灾难,所以他立刻把两头蛇杀了,古人把这件是称为美谈。难到我这样做,不也是通情达理吗?这个地方的人们被说的哑口无言。

原文:
庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?”
译文:
庾亮所乘的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把这匹马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买它的人,那就要害到它的买主了,怎么可以把对自己的不利转嫁给别人呢?从前孙叔敖杀死两头蛇,以保护后面来的人,这是古时候被传为美谈的事情,我学习他,不也是很明智吗?”
出处:《世说新语·德行篇》

扩展资料:
依据传说,如果仆人乘的卢马,就会客死他乡,如果主人乘的卢马就会被杀头,卖马虽看似小事,实质上却和主人性命攸关。本文就是这样利用能触动人物灵魂的小事来刻画庾公宁愿自己受害,不愿移祸于人的性格。这篇小说语言描写运用的非常成功。
作品主要是通过人物的语言来表现人物性格、心理活动和精神境界的。篇末庾公那段答话把庾公堂正高尚的精神风貌和盘托出。当然,作品含有一种迷信色彩,诸如“的卢马”妨人、见“两头蛇”必死等传说,毫无科学根据。

庚公乘马有的卢,或语令卖去。庚云:“卖之必有买者,即当害其主。宁可不安已而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古人美谈。效之,不亦达乎?”

译文:庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的。我学习他,不也是很旷达的吗!”

译文:庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的。我学习他,不也是很旷达的吗!”


张之万之马文言文翻译
等到张之万乘马时,非常温驯,和以前一样。原来是这匹马希望跟随主人。原文 张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。此乃劣马,...

张之万之马的翻译
未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。此乃劣马也,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故,盖此马愿从主也。唐·白居易《张之万之马》原文:张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公...

害群之马文言文翻译
《害群之马》文言文翻译:孩子说,治理天下,就像你们在野外游走一样,只管前行,不要把政事搞得太复杂。我前几年在尘世间游历,常患头昏眼花的毛病。有一位长者教导我说,你要乘着阳光之车,在襄城的原野上遨游,忘掉尘世上的一切。现在我的毛病已经好了,我又要开始在茫茫尘世之外畅游。治理天下...

秦穆公亡马翻译
2、这些人都害怕惊恐地站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉不喝酒是要死人的。”于是按次序给他们酒喝。杀马的人都惭愧地走了。3、过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们可以用出力(为君王)拼死作战,来报答吃了穆公的马他还给我们酒喝的恩德。”...

求翻译《害群之马》文言文:
”小孩儿说:“是的。”黄帝又问:“你知道大隗所在的地方吗?”小孩儿说:“是的。”黄帝说:“这孩子真与众不同啊!不只知道具茨山,还知道大隗所在的地方。请问如何治理天下呢?”小孩儿拒绝回答。黄帝又问,小孩儿才说道:“治理天下,和牧马有什么不同呢?也不过是除掉害群之马罢了。”...

秦穆公亡马的翻译
秦穆公亡马的翻译 秦穆公丢失了一匹马,他十分着急,悬赏寻找。有人发现马并捕获后告知了秦穆公。这时,秦穆公的侍臣提出要用抓到的人赏赐给他。但秦穆公不仅没有惩罚盗贼反而赐予其酒食并询问找回失马的相关细节,可见他是以仁德之心对待失马事件的。后来,秦晋交战时,这些曾经偷马的人却为秦...

穆公见之使行求马翻译 是怎么翻译的
1、穆公见到他想要一匹马用来代步。其中的穆公应该指的是秦穆公。《九方臯相马》原文:良马,可形容筋骨相也.天下之马者,若灭若没,若亡若失.若此者绝尘耶辙.臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也.臣有所与其担缠薪菜者,有九方皋,此其于马,非臣之下也.请见之.穆公见之,使行...

穆公见之,使行求马翻译 穆公见之使行求马翻译成现代汉语
“穆公见之,使行求马”的翻译为:秦穆公接见他,派遣他出去寻找千里马。语出《列子·说符》中的《九方皋相马》一篇,节选原文为:穆公见之,使行求马。三月而反。报曰:"已得之矣,在沙丘"。穆公曰:"何马也?"对曰:"牝而黄"。使人往取之,牡而骊。原文翻译:秦穆公接见了九方皋,派...

秦穆公尝出而亡其骏马翻译
译文:秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马,他亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀了并且还正在一起吃肉。秦穆公对他们说:“这是我的马。”这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会有杀人的念头。”于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧地离开了。过了三年,...

张之万之马文言文翻译
张之万之马文言文翻译如下:尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑了数千里,也不气喘吁吁。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应他就亲自上门请求,张之万没有办法,卖给了他于是那军人就拉着马离开了。不久,马被送了回来,张之...

鲁甸县13224416200: 庚公之马翻译 -
乾例康博: 庚公乘马有的卢,或语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即当害其主.宁可不安已而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古人美谈.效之,不亦达乎?” 译文:庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉.庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的.我学习他,不也是很旷达的吗!”

鲁甸县13224416200: 庚公之马的译文 -
乾例康博: 庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉.庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的.我学习他,不也是很旷达的吗!”

鲁甸县13224416200: 庚公之马 庚公乘马有的卢,或语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即当害其主.宁可不安已而移于他人哉?昔孙概括这个故事的主要内容:从这个故事中,我们... -
乾例康博:[答案] 庚公乘的卢马原文庚的公乘马有的卢①,或②语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即复害其主③.宁可不安己(注释9)而移于他人哉④?昔孙叔敖杀两头蛇⑤,以为后人⑥,古之美谈.效⑦之,不亦达⑧乎?”注释①庚公:即庚亮,字元规,...

鲁甸县13224416200: 庚公之马 庚公乘马有的卢,或语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即当害其主.宁可不安已而移于他人哉?昔孙 -
乾例康博: 庚公乘的卢马原文庚的公乘马有的卢①,或②语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即复害其主③.宁可不安己(注释9)而移于他人哉④?昔孙叔敖杀两头蛇⑤,以为后人⑥,古之美谈.效⑦之,不亦达⑧乎?”注释①庚公:即庚亮,字元规,...

鲁甸县13224416200: 《庚公之斯》的翻译 急··· -
乾例康博: 【译文】 逢蒙跟羿学射箭,学得了弄的技巧后,他便想,天下只有羿 的箭术比自己强了,于是便杀死了羿.孟子说:“这事也有羿自己 的罪过.”公明仪说:“羿不该有什么罪过罢.”孟子说:“罪过不大罢了,怎么能说没有呢?从前...

鲁甸县13224416200: 庚公不卖“的卢”的译文?庚公乘马有的卢,或语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即当害其主.宁可不安已而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古人... -
乾例康博:[答案] 庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉.庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的.我学习他,...

鲁甸县13224416200: 庚公不买马 -
乾例康博: 庾(yǔ)公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈.效之,不亦达乎?” 译文:庾亮所乘的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把这匹马卖掉.庾亮说:“卖它,必定有买它的人,那就要害到它的买主了,怎么可以把对自己的不利转嫁给别人呢?从前孙叔敖杀死两头蛇,以保护后面来的人,这是古时候被传为美谈的事情,我学习他,不也是很明智吗?” 注释: 庾公:庾亮,字子规,东晋的大官 的卢:白额白到嘴边的马.迷信传说:这是凶马,骑的人会有凶险. 或:有人 语:告诉 安:安全

鲁甸县13224416200: 世说新语 庾公乘马有的卢庚公的话的意思 -
乾例康博: 他相信如果有德行,上天自会降好运气,而不是坏运气. 德行第一之三十一、不卖的卢(原文)庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈.效之,不亦达乎?” (译)庾亮骑的马里有一匹叫“的卢”的凶马,有人让他卖掉.庾公说:“我卖它就有人买它,那样也会伤害它的主人,难道因为对自己不安全,可就以嫁祸他人吗?从前孙叔敖为了后人杀了两条蛇,古人传为美谈,我效仿他,不也算是通达事理吗!”

鲁甸县13224416200: 关公掮马 文言文翻译(不是英文) -
乾例康博: 关公乘赤兔马,日行千里.周仓握刀从之,日亦千里.公怜之,欲觅一良马赐焉,而遍索无千里者.止一马,日行九百,乃厚价市之赠仓.仓乘马从公,一日差百里,两日差二百里.仓恐失公,仍下马步行,又不忍弃马,乃以索攒马蹄,悬之刀头,掮之而飞走.翻译:关公骑着赤兔马.每天跑千里,周仓提着大刀跟着他,每天也走千里,关公同情他,想要找一披良马赏赐给周仓,可是,到处找,却没有千里马.只有一匹马,它日能跑九百里,于是就用高价买了下来,送给周仓.周仓骑着马跟着关公,第一天落后了一百里.两天就 落后了两百里.周仓担心关公丢失,仍旧下马走着,又不忍心丢掉自己的马,于是就干脆把马蹄捆起来,悬挂在大刀头上,用肩抗着急速地跑着. (我的原创翻译,供你参考)

鲁甸县13224416200: ...公将鼓之            D.日本人之称我中国也(3)用“/”标出下面句子的两处朗读停顿.不识吾子何以知之(4)翻译下列文言文自古及... -
乾例康博:[答案] (1)本题考查对文言实词的理解能力.作答本题,重点在于文言实词的积累,同时也可以借助整个句子的意思来判断. ①东野毕... 后面停顿,“吾子”为主语,“何以知之”为谓语,“吾子”后停顿.所以停顿为:不识/吾子/何以知之.句子翻译为:不知道...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网