记承天寺夜游翻译里的遂至什么意思

作者&投稿:油纯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
记承天寺夜游翻译里的遂至什么意思~

遂至 即 :于是到.或 就到...的意思解析:遂:于是,就.至:到原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交...

遂至 即 :于是到.... 或 就到... 的意思

解析:
遂:于是,就。
至:到

原文
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

译文 元丰六年十月十二日夜,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光照进门内,(于是我)高兴地起床走出门。突然想到没有(可以)一起交谈取乐的人,于是我就到承天寺去找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院的地面上,如清澈透明的积水,水中藻荇交叉错杂,原来是月光下竹子和柏树的影子。 哪一个夜晚没有月光?又有哪个地方没有竹子和松柏?只是缺少像我们两人这样清闲的人罢了。

【备注:由于文中说“如积水空明”,即“如同积水充满院落,清澈透明”,并不是真的“水”,所以在翻译时,“水中”要打引号】

注释
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 解:把系着的东西解开。
欲:想要
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门
欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行:散步
念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。
遂:于是,就。
至:到。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。
藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
空明:清澈透明。
交横:交叉错杂。
盖:原来是
也:是
但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只是。
闲:清闲的人。
闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。
耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

文章结构
第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。
第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。

第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。

希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O

遂至:于是到

于是到

于是,就。课本标准答案

遂至:于是到.... 或 就到... 的意思。


记承天寺夜游的翻译
翻译:元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光照在门上(注:很多地方翻译这句都翻译为“月光从窗口射进来”,其实是错的,这里“户”指门口,与《木兰诗》中“木兰当户织”中的“户”意思相同),我愉快地起来行走。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有...

记天承天寺夜游的翻译
记天承天寺夜游的翻译如下:元丰六年十月十二日的夜晚 ,(我)正脱下衣服想要睡觉,(恰好看到)月光从窗户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。考虑没有跟(我)一起游乐的人,就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡,(我俩就)一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓...

《记承天寺夜游》全文翻译是什么?
记承天寺夜游 苏轼〔宋代〕 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从...

《记承天寺夜游》的翻译???急
记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射...

承天寺夜游原文翻译及主题
记承天寺夜游 作者:苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文 元丰六年十月十二日夜晚,...

请问下 记承天寺夜游的原文翻译
详情请查看视频回答

《记承天寺夜游》翻译
译文 元丰六年十月十二日晚上。(我)脱下衣服想睡觉时,月光从门外射进来,(我)愉快地起来行走。想到没有可以交谈取乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院中散步。月光照耀下,院子中像积满水一样清明澄澈,水中水生植物交错纵横,原来是翠竹和松柏的影子。哪一夜...

《记承天寺夜游》翻译.词解
[编辑本段]译文:元丰六年十月十二日的夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,月光照进堂屋的门户,(于是)很高兴地起来走动。想到没有可以交谈取乐的人,就到承天寺去找张怀民。张怀民也没有睡,便一同在庭院中散步。庭院的地面上,月色如积水般清澈透明,水中有像藻荇似的水草纵横交错,原来是月光下...

记承天寺夜游翻译是什么?
庭院里像积满了水那样空澈明亮,水中水藻、荇菜交错,原来那是竹子、柏树的倒影。哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们两个这样的闲人罢了。【赏析】一、内容梳理段落层次 第一、二句叙述夜游承天寺的时间与缘由。第三句 描绘夜游承天寺月下庭中清幽的景色。第四句 点出作者...

<记承天寺夜游>的翻译啊```help
公元1083年10月12日夜晚,我解开衣裳,准备睡觉,看见月光照进门里,便高兴地起来走到户外。想到没有可以和我共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。怀民也还没有睡,我们便一起在院子里散步。月光照进院子里,像一滩水似的清澈透明。水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子和柏树的影子啊。哪一...

白城市15389766233: 记承天寺夜游翻译里的遂至什么意思 -
守奋优普:[答案] 遂至 即 :于是到.或 就到...的意思解析:遂:于是,就.至:到原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交...

白城市15389766233: 记承天寺夜游翻译里的遂至什么意思 -
守奋优普: 遂至 即 :于是到.... 或 就到... 的意思解析: 遂:于是,就. 至:到原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横...

白城市15389766233: 《记承天寺夜游》(人教版八年级必修)...“遂至承天寺”中的“遂”是什么意思...生 -
守奋优普:[答案] 就,于是 此处"遂至承天寺"意即"于是到承天寺".

白城市15389766233: 遂至承天寺的至什么意思 -
守奋优普:[答案] 于是到达(去)承天寺. 至:到达;到了;去.这里“到达”,“去”都可以,根据上下文选择 很高兴为您解答 如果本题有什么不明白欢迎追问

白城市15389766233: 在《记承天寺夜游》中 “遂至承天寺”的“遂”读什么? -
守奋优普: 在《记承天寺夜游》中 “遂至承天寺”的“遂”读 [suì].遂:于是,就. 遂 [suì] 顺,如意:~心.~愿. 成功,实现:未~.功成名~. 于是,就:服药后头痛~止. 通达:“何往而不~”. 进,荐:“不能退,不能~”. 遂 [suí] 如“半身不遂”( bànshēn-bùsuí)(身体一侧发生瘫痪). 参考链接: 记承天寺夜游_百度百科 http://baike.baidu.com/view/529722.htm 遂_百度词典 http://dict.baidu.com/s?wd=%E9%81%82

白城市15389766233: 记承天寺夜游句中一个遂一个寻各有什么深意 -
守奋优普: 原文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人...

白城市15389766233: 遂至承天寺的至什么意思
守奋优普: 这个至.的意思就是到的意思.因为他的翻译就是,然后到了这个承天寺之后.

白城市15389766233: 《记承天寺夜游》中“月色入户的户,藻,荇交横”的交横,遂至?
守奋优普: 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门. 交横:交错纵横.遂至:于是到.盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”.如履平地 ( rú lǚ píng dì ) 解释: 履:踩,踏.像走在平地上一样.比喻从事某项活动十分轻易既而:表示时间的短暂.后来倏尔:突然

白城市15389766233: 记承天寺夜游的至是什么意思 -
守奋优普: “遂至承天寺” 至,到,到达

白城市15389766233: 《记承天寺夜游》的原文及翻译 -
守奋优普:[答案]原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳. 翻译:元丰...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网